+2005-06-27 [paul] 1.9.12
+
+ 1.9.12 release
+
+ * po/ca.po
+ * po/de.po
+ * po/es.po
+ * po/fr.po
+ * po/it.po
+ * po/ko.po
+ * po/pt_BR.po
+ * po/sk.po
+ * po/zh_CN.po
+ updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
+ Mones Lastra, Fabien Vantard, Andrea Spadaccini,
+ SungHyun Nam, Frederico Goncalves Guimaraes,
+ Andrej Kacian, and Yang Guilong
2005-06-26 [colin] 1.9.11cvs106
* src/imap_gtk.c
-19th May 2005 Sylpheed-Claws 1.9.11
+27th June 2005 Sylpheed-Claws 1.9.12
SYLPHEED-CLAWS RELEASE NOTES
http://claws.sylpheed.org
-
+
+ the "Welcome back IMAP" release
+
Sylpheed-Claws is an extended version of Sylpheed, a GTK+ based,
lightweight, and fast e-mail client
This is the GTK 2 version of Sylpheed-Claws.
-
+
Notes for this release:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-This is a bug-fix release which fixes the ASpell Spell Checker
-support.
+* IMAP support
+ Perhaps the most significant changes in this release have
+ happened in the IMAP code. Over the months we have received
+ several bug reports and complaints from IMAP users. The
+ changes to the IMAP implementation in this release are mostly
+ concerned with speedups in imap operation, and using non-
+ blocking I/O as much as possible. There have been far too
+ many changes to list them here in these release notes, so
+ interested users are pointed at ChangeLog-gtk2.claws. There
+ are more significant changes to the IMAP implemenation
+ planned, but IMAP users should already find this release is a
+ lot more comfortable for them.
+
+* Performance increases
+ Users will discover substantial performance increases when
+ re-sorting folders, when using 'Select all', and when using
+ 'Mark all read'
+
+* /Message/Delete and /Message/Move to trash
+ '/Message/Delete' has been renamed '/Message/Move to trash'
+ and '/Message/Delete' has been added. '/Message/Delete' will
+ now directly destroy the message, after asking for a
+ confirmation, instead of moving it to the Trash folder.
+
+* Common Preferences
+ All '/Configuration/Preferences/Common/...' options have been
+ integrated into the new style options interface.
+
+* PGP MIME plugin
+ The 'PGP/MIME' plugin has been renamed 'PGP MIME', users will
+ need to reselect 'PGP MIME' as their default privacy system
+ in their account's Privacy preferences.
+
+* LDAP
+ The bind password is no longer visible onscreen.
+
+New in this release:
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+* An option to encrypt replies to encrypted messages by default
+ '/[Account Prefs]/Account/Privacy/Encrypt message by default when
+ replying to an encrypted message'
+
+* Filtering rules can be reordered by drag n drop
+
+* '/Options/Character encoding/...' has been added to the Compose
+ window to enable temporarily changing the outgoing encoding
+
+* Hebrew encodings have been added
+
+* The 'Show all headers' option is now sticky.
+
+* Return Receipts can now be sent from any account.
+
+* A clip/signed icon has been added. This is displayed in the Status
+ column of the message list to indicate a signed message that has
+ one or more attachments.
+
+* updated translations: Brazilian Portuguese, British English,
+ Catalan, Finnish, French, German, Italian, Korean, Simplified
+ Chinese, Slovak, and Spanish
+
+* Bug fixes, including the following:
+ o bug 108, ' Uncollapse/collapse on double-click'
+ o bug 156, 'possible race condition?'
+ o bug 191, ' remove list of messages with one command'
+ o bug 245, 'Renaming Account with RemoteFolder breaks
+ Filtering Rules'
+ o bug 421, 'incomplete implementation of undo'
+ o bug 477, 'sylpheed.spec.in is outdated'
+ o bug 481, 'extraneous imap commands slow down imap
+ filtering'
+ o bug 506, 'No warning if action/template not saved'
+ o bug 522, 'Sylpheed downloads all messages when opening
+ mailbox (IMAP)'
+ o bug 541, 'gtk warning when selecting "Themes" from Other
+ preferences'
+ o bug 550, 'Not possible to "reply with quote" to gnupg
+ encrypted messages'
+ o bug 557, '"Grab input while entering a passphrase" not
+ working'
+ o bug 589, 'SC segfaults with wrong locale setting'
+ o bug 611, 'nntp authentication broken'
+ o bug 645, 'Problems with mails with multiple recipients and
+ drafting'
+ o bug 646, 'newline-chars in email addresses'
+ o bug 651, 'Attract by Subject confused by minor differences
+ in Subject'
+ o bug 670, 'multi user to: will corrupt message headers
+ display'
+ o bug 677, 'IMAP fetch is soooooooooooooo slow'
+ o bug 679, '"open first unread message when entering a
+ folder" is always on'
+ o bug 683, 'Crash in libspam at message_cleanup'
+ o bug 688, 'Issues with Summary View'
+ o bug 699, 'Setting folder color works/Unsetting doesn't
+ (almost)'
+ o bug 707, 'Dash splits rows'
+ o bug 728, 'imap ssl segfault'
+ o bug 729, 'IMAP immediate expunge of deleted messages'
+ o bug 746, 'Reply function treats quoted commas as
+ separators'
+ o bug 749, 'problem with show all headers'
+ o compilation errors with gcc 2.9x
+ o Use correct encoding when sending mails with attachments
+ that have accented characters in their name
+ o Forbid locked messages to be moved or deleted
+ o Eat GDK_Return so that the combo popup doesn't appear when
+ we press Enter to validate the combo input dialog (as
+ seen in the Open with... dialog)
+ o Fix automatic STARTTLS if login should be done and the
+ server only allows it after starting TLS
+ o Add gtk_widget_realize to be sure toolbar pixmaps can get
+ created
+ o src/compose.c: compose_entries_set(): don't interpret
+ Bcc header field (conform to RFC 2368)
+ o src/compose.c: Fix headers encoding
+ o src/procmime.c: liberalise the mime parser
+ o src/summaryview.c: don't let always_show_msg override
+ open_unread_on_enter when opening a new directory
+ o src/textview.c: textview_write_link(): also skip non-ascii
+ space at head of link strings (phishing check fix)
+ o src/common/template.c: fix Bcc
+
+For further details of the numbered bugs listed above consult
+www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/index.cgi
+
+* and other code reorganisation, cleanups, and more.
---------------------------------------------------------------------
See ChangeLog-gtk2.claws and README.claws for full information
dnl version number
MAJOR_VERSION=1
MINOR_VERSION=9
-MICRO_VERSION=11
+MICRO_VERSION=12
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=106
+EXTRA_VERSION=0
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
"Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hi ha finestres de composició obertes.\n"
"Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar comptes"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"L'ordre de comprovació de missatges serà aquest. Marqueu les caselles\n"
"a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " Establir com primària "
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden clonar"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Còpia de %s"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Esborrar compte"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalitzant: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/sortida de la acció"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' serà substituït amb l'argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument d'usuari ocult per a la acció"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' serà substituït amb l'argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument d'usuari per a la acció"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Arxiu"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fitxer/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fitxer/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fitxer/_Tancar"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Tallar"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Enganxar"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adreça/_Correu per"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/E_ines/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_ines/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_juda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Esborrar"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/T_allar"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Veure entrada"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Direcció de correu"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Agenda d'adreces"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
+msgstr "No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Interficie"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Comptador d'adreces"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
msgid "Personal address"
msgstr "Adreça personal"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Notificació"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Veure traça"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocol: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocol\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Aquest mòdul es per a la versió GTK1 del Sylpheed Claws."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no està disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hi ha hagut un error en la sessió SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hi ha hagut un error en l'autentificació\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "El missatge és massa gran (Màxim %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "no es pot iniciar la sessió TLS\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gb"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Afegir..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Treure"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propietats..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/_Missatge"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Missatge/_Enviar"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Missatge/Enviar _després"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Missatge/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Missatge/_Adjuntar arxiu"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Missatge/_Insertar arxiu"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Missatge/Insertar _signatura"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Missatge/_Guardar"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Missatge/_Tancar"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfer"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refer"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Tallar"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Enganxar com a _cita"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar tot"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avança_des"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter anterior"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter següent"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula anterior"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula següent"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a l'inici de la línia"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al final de la línia"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia anterior"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia següent"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter anterior"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter següent"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula anterior"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula següent"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línea"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línia completa"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar fins al final de la línia"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Retallar paragraf actual"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Tallar totes les línies llargues"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-retall"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar amb editor e_xtern"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/_Comprovar tot o la selecció"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Ressaltar totes les faltes ortogràfiques"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Comprovar faltes cap _enrera"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Avançar fins a la següent _falta"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuració del corrector"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcions"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opcions/Privacitat"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opcions/Privacitat/Cap"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opcions/Si_gnar"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opcions/_Encriptar"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opcions/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opcions/_Prioritat"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opcions/Prioritat/Mà_xima"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Alta"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Baixa"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Mínima"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opcions/Sol·licitar justificant de _recepció"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opcions/Elimi_nar referències"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Turc (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Coreà (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailandès (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/E_ines"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_ines/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_ines/_Plantilles"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_ines/Accio_ns"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grups de notícies:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita per error."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Respondre/reenviar per error."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "L'arxiu %s està buit."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No es pot llegir %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Missatge: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Missatge encriptat"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
-"Descartar la part encriptada?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editat]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composar missatge%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composar missatge%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
"Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No heu especificat el destinatari."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
"Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviar-lo de totes formes?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Tipus MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Tamany"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Guardar missatge a "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunts"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Altres"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipus MIME invàlid."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Codificació"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nom d'arxiu"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Voleu acabar el procés?\n"
"Id. de procés: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificació de connexió"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar arxiu"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
"la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar missatge"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaçar"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "El procés sylpheed (%ld) ha rebut el senyal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha acabat incorrectament"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Per favor, ompliu un informe d'error i incloeu la informació següent."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Traça de depuració"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe d'error"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar informació de finalització incorrecta"
msgstr "Netejar"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgstr " Comprovar arxiu "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nom de la nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nom de la nova carpeta:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Connectat amb èxit al servidor"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
msgid "Bind Password"
msgstr "Associar contrasenya"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Temps límit (seg.)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "El temps màxim en segons."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº d'entrades màximes"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"El número màxim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la "
"cerca."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Bàsiques"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Extès"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Full d'estils"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Per omissió"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nom distingit"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar directori destinació i arxiu mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Directori origen:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arxiu d'exportació:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccioneu l'arxiu d'exportació"
msgid "Not specified."
msgstr "Sense especificar."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Cua"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processant (%s)...\n"
+#: src/folder.c:2223
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Seleccionant tots els missatges a %s...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movent %s a %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Processant missatges..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "No s'ha pogut usar `%c' en el nom de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ja existeix."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar tot com _llegit"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Pr_ocessant..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/-----"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Buidar _paperera..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nous"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "No llegits"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establint informació de carpeta..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisant carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisant carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Obrint carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Buidar paperera"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+msgstr "Buidar tots els missatges de la paperra?"
#: src/folderview.c:1881
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Voleu realment moure la carpeta `%s' a la sub-carpeta de `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Moure carpeta"
+
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movent %s a %s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Moure ha fallat!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuració de procesament"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Fet."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Compilat amb:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"per a més detalls.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Establir l'ordre de la carpeta"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Moure les carpetes amunt o avall per canviar\n"
"la posició a la vista de carpetes"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Acceptar"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No heu seleccionat cap diccionari"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode mals escriptors"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggerència desconegut."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "No s'han trobat faltes ortogràfiques."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituïr paraula desconeguda"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substitueix \"%s\" amb: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Si polseu la tecla Control juntament amb el Enter\n"
"s'aprendrà l'error.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode ràpid"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconeguda a %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Acceptar per aquesta sessió"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Afegir al diccionari personal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir per..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Comprovar amb %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hi ha suggerències)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Més..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Diccionari: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternatiu (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprovar mentre s'escriu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Canviar diccionari"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"El corrector no ha pogut canviar de diccionari.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contrasenya per %s a %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Introduiu contrasenya"
msgid "Plugins"
msgstr "Mòduls"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descarregar mòdul"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Pàgina índex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "Des de"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Per a"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL canviat"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Sense remitent)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sense assumpte)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Connexió amb %s fallida"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexió IMAP4 amb %s s'ha desconnectat. Reconnectant...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creant connexió IMAP4 encapsulada\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creant connexió IMAP4 amb %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió TLS.\n"
-#: src/imap.c:1098
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
+#: src/imap.c:982
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no s'ha pogut purgar\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no s'ha pogut tancar la carpeta\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "la carpeta arrel %s no existeix\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "S'ha produït un error obtenint LIST.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la bústia\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
-"El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
+msgstr "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut Reanomenar la bústia: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no s'ha pogut esborrar la bústia\n"
# FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'envoltori\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "S'ha produït un error obtenint l'envoltori.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut interpretar l'envoltori: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 Seleccionant capçaleres curtes no presents en memòria cau..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connectant al servidor IMAP4: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'espai de noms\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificació IMAP4 ha fallat.\n"
# FIXME
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ha fallat el login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut afegir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut afegir el missatge a %s\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut copiar %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error durant l'ordre IMAP: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error durant l'ordre IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error durant l'ordre IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no pot convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no pot convertir %s a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv no pot convertir UTF-8 a UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nova carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Reanomenar carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/M_oure carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Es_borrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Descarregar missatges"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprovar si hi ha missatges nous"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruïr l'arbre de carpetes"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Configuració del compt_e IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar compte _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar subcarpetes,\n"
" afegiu `/' al final del nom)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introdueixi el nou nom per a `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Reanomenar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"No s'ha pogut reanomenar la carpeta.\n"
"El nou nom no està permès."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Esborrar realment el compte IMAP `%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Esborrar compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"S'esborraran totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
"Voleu realment eliminar-los?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Esborrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No es pot eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "S'ha produït algun error al descarregar els missatges a `%s'."
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Esteu treballant sense connexió. Anul·lar durant 10 minuts?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "E"
#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
-"Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
+msgstr "Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgid "Timeout"
msgstr "Temps límit"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificant..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Esborrant missatge %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Sortint"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexió ha fallat."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "No hi ha espai liure en disc."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La bústia està bloquejada."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La bústia està bloquejada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificació fallida."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificació ha fallat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Motiu (nick)"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"L'arxiu `%s' ja existeix.\n"
"No s'ha pogut crear la carpeta."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'edició"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" obre la finestra de composició amb els arxius\n"
" especificats com a adjunts"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive rep els missatges nous"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all rep nous missatges per tots els comptes"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar tots els missatges encuats"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... mostra el número total de missatges"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" mostra l'estat de cada carpeta"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online canviar a mode de treball amb connexió"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline canviar a mode de treball sense connexió"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de depuració"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta aquesta ajuda i finalitza"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version dona la informació de la versió i finalitza"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processant (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Sortir realment?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existeixen missatges en composició."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "A esborrany"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Descartar-los"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "No sortir"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Missatges en cua"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Arxiu/_Buidar totes les papereres"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arxiu/_Guardar com..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arxiu/Im_primir"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _fil"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edició/_Buscar en el missatge actual..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Veure"
msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Barra d'estat"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Veure/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anar a una altra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Hebreu (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Hebreu (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Veure/Decodificar/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Veure/Decodificar"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Veure/Decodificar/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Veure/Decodificar/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Veure/Decodificar/_Marca d'impressió"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Veure/Fon_t del missatge"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Veure/Act_ualitzar resum"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Missatge/Re_bre"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Missatge/Re_bre/Del compte _actual"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Missatge/Re_bre/De _tots els comptes"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Missatge/Re_bre/_Cancel·lar la recepció"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Missatge/Re_bre/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Missatge/_Enviar missatges en cua"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Missatge/Composar _nou missatge"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Missatge/Composar una notícia"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Missatge/_Respondre"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Missatge/Respon_dre a"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A _tots"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/Al _remitent"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A la _llista de correu"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Missatge/_Reenviar i respondre a"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Missatge/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Missatge/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Missatge/M_oure..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Missatge/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Missatge/Es_borrar"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Missatge/M_oure a la papelera"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Missatge/Es_borrar..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Missatge/Cancel·lar una notícia"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Missatge/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a no llegit"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar como a llegit"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar tot com a llegit"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Missatge/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/E_ines/Afegir _remitent a l'agenda"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/Dels _missatges..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/E_ines/_Filtrar tots els missatges a la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/E_ines/_Filtrar els missatges seleccionats"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/_Automàticament"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Per a"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en el _Assumpte"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/E_ines/_Comprovar missatges nous en totes les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/A la carpeta seleccionada"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/En totes les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/E_ines/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/E_ines/Certi_ficats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/E_ines/_Finestra de traça"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuració"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuració/_Canviar compte actual"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuració/_Preferències del compte actual..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuració/Crear _nou compte..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuració/_Editar comptes..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuració/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuració/_Preferències..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuració/Pre-processament..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuració/Post-processament..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuració/_Filtrat..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuració/_Plantilles..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuració/_Accions..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuració/Mòduls..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/A_juda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "A_juda/_Manual (Pàgina de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/A_juda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/A_juda/_FAQ (Pàgina de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (Documentació de Claws)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/A_juda/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esteu connectat. Polseu en la icona per desconectar-se"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Este desconnectat. Polseu en la icona per conectarse"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar compte"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "cap"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Afegir bústia"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si la bústia especificada ja existeix serà\n"
"escaneajada automàticament."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La bústia `%s' ja existeix."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Correu"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pot ser que ja existeixin els arxius o no tingueu prous permisos per a "
"escriure en el directori."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetes"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de missatge"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sortir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Esborrant missatges duplicats..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Esborrant %d missatge duplicat a les %d carpetes.\n"
msgstr[1] "Esborrant %d missatges duplicats a les %d carpetes.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuració de filtrat"
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Cercar en el missatge actual"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Cercar texte:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Majús./minús."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cercar cap enrera"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Cerca errònia"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no trobada."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu seguir desde el final?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu seguir desde l'inici?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Cerca finalitzada"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Missatge/Composar un missatge _nou"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Missatge/Reenviar com a a_djunt"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Missatge/Redirigi_r"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No s'ha trobat Return-Path>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Adreça de retorn: %s\n"
"Es recomana no enviar el justificant de recepció."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Aquest missatge sol·licita una notificació de justificant de recepció\n"
"però d'acord amb les capçaleres 'Des de:' y 'Cc:' no fou\n"
"oficialment dirigit a vostè.\n"
"Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Guardar com"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriure"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Aquest missatge sol·licita justificant de recepció."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar justificant de recepció"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment,\n"
"i ha estat eliminat del servidor."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
"es de %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar per a descarregar"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar per a eliminar"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"es de %s i serà descarregat."
# RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarca"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
"es de %s i serà eliminat."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificació de justificant de recepció"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Per favor, escolliu el compte que desitjeu usar per enviar la notificació de "
"justificant de recepció:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificació"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancel·lar"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
"(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La comanda d'impressió no es vàlida:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _bústia"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"S'esborraran permanentment totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
+"Recuperar-les més tard no serà possible.\n"
+"\n"
+"Voleu realment eliminar-los?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Eliminar realment la bústia `%s'?\n"
"(Els missatges NO seran esborrats del disc)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar bústia"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Informació completa"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Verificar de nou"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No es pot guardar la part del missatge multiparts."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccionar carpeta destinació"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' no és un directori."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Obrir amb"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Esborrar compte de notícies"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: inspeccionant missatge..."
"No és realment útil"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Vista de missatge"
"Aquest mòdul usa el contenidor GtkMathView per mostrar adjunts MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de pas"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[sense id d'usuari]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(s)"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuari o ID de clau:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "/Get _All"
msgstr "/Rebre _tot"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Correu"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "ordre TOP no soportada\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferències per a un nou compte"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferències del compte"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Rebre"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Composar"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Avançades"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Nom del compte"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar com a primària"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Adreça de correu"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organizació"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Informació del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Notícies (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Arxiu mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Cap (només SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Aquest servidor requereix autentificació"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentificació al connectar"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepció"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Bústia local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Useu commanda per correu enlloc de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "ordre per enviar els correus"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autentificació segura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar missatges del servidor quan s'hagin rebut"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar després de"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "dies"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dies: esborrar immediatament)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descarregar tots els missatges del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límit de tamany al rebre"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Bústia primària"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Els missatges sense filtrar es guardaran a aquesta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número màxim d'articles a descarregar"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "sense límit si s'especifica 0"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Mètode d'autentificació"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar missatges al rebre"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Rebre tot' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Afegir data"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificació"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificació SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix ID d'usuari i contrasenya "
"usats per a la recepció."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificació amb POP3 abans d'enviar"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Temps límit per autentificació POP: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar signatura automàticament"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de signatura"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Sortida de l'ordre"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establir les següents adreces automàticament"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Respondre a"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacitat per omissió"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el missatge per omissió"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Encriptar missatge per defecte quan respongui a un missatge encriptat"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signar el missatge per omissió"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Guardar en clar els missatges enviats encriptats"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL per a la connexió POP3"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar l'ordre STARTTLS per obrir la sessió SSL"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL per a la connexió IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL per a la connexió NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "No usar SSL (però usar STARTTLS si és necessari)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL per a la connexió SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL no-bloquejant"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Desactiveu això si teniu problemes de connexió amb SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nom del domini"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usar comanda per a comunicar-se amb el servidor"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar els misstages creuats com a llegits i de color:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directori del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Posar missatges enviats a"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Posar missatges encuats a"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Posar borradors de missatges a"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Posar missatges esborrats a"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el nom del compte."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No s'ha especificat l'usuari."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no s'ha especificat el nom de l'arxiu de la bústia local."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no s'ha especificat la comanda de correu."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "No soportat (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuració d'accions"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Nom de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Ordre:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Sustituïr "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Ajuda de sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"té errors sintàctics."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Esborrar acció"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOM DE MENÚ:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Començar amb:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Finalitzar amb:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
+msgstr "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Useu:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "per la part seleccionada del texte"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripció de símbols"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Accions actuals"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Comuns"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selecció automàtica de compte"
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Marcat"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "al respondre"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Veure"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programa extern"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Comprovar correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "cada"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Només al rebre manualment"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "després de la autocomprovació"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "després de la comprovació manual"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Orden a ejecutar:\n"
-"(usar %d com a nº de missatges nous)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Conjunt de codis per enviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
-"localització actual."
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automàtic (Recomanat)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonès (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chinès simplificat (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreà (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandès (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandès (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificació d'enviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
-"quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selecció automàtica de compte"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "al respondre"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "al reenviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar com a adjunt"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradors cada "
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "caràcters"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
msgstr "Nivells de desfer"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format de rèplica"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Símbol"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format de reenviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripció de símbols "
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracters de cometes"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "lletres"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resum"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
-
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de data"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elements visibles en el resum... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
-"caràcters ASCII (només Japonès)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Interlineat"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "píxel(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Mitja pàgina"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Desplaçament suau"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumir 'Si'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumir 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establir dreceres de teclat..."
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Tamany de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Retallar tamany de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Longitud finestra de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Seguretat"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmar al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Buidar paperera al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Preguntar abans de buidar"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Temps límit E/S socket:"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "el dia de la setmana abreviat"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "el dia de la setmana complert"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "el nom del mes abreviat"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "el nom del mes complert"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "el número de segle (any/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "el dia del mes com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "el mes com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "el minut com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "el segon com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'any com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Especificador"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Escrivint"
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Seleccionar combinació:"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Antiga de Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n"
-"alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuració de capçalera d'usuari"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "No s'ha establert el nom de capçalera"
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Aquest nom de capçalera no està permès com a capçalera d'usuari."
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "Esborrar capçalera"
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voleu realment esborrar aquesta capçalera?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
msgid "Current custom headers"
msgstr "Capçaleres d'usuari actuals"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Configuració d'accions de filtratge"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Score"
msgstr "Punts"
msgid "Info ..."
msgstr "Informació ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Substituïr "
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
msgstr "Ordre no establert"
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinació no establerta."
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinatari no establert."
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "Puntuació no establerta"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
msgstr "No s'ha definit cap acció."
#. S_COL_FROM
#. date expression
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Missatge"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grups de notícies"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referències"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nom d'arxiu - no ha d'ésser modificat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "línia nova"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caràcter d'escapament per entrecomillat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "caràcter d'entrecomillat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
msgstr "Llista actual d'accions "
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuració de filtrat/procesament"
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
msgid "Define ..."
msgstr "Definiu ..."
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
msgid "(New)"
msgstr "(Nova)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condició no és vàlida."
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida."
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condició està buida."
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
msgid "Action string is empty."
msgstr "La cadena de l'acció està buida."
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
msgid "Delete rule"
msgstr "Esborrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada no guardada"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Regles de filtrat/processament actuals"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Examinar si hi ha correu nou"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Sol·licitar justificant de recepció"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar els missatges sortints en aquesta carpeta enlloc de a Enviat"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
msgstr "Per omissió Per a: "
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
msgid "Send replies to: "
msgstr "Enviar respostes a: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
msgstr "Compte primari: "
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Diccionari per omissió: "
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Escolliu color per a la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
msgid "General"
msgstr "Genèriques"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Propietats de la carpeta"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Carpeta i llistes de missatges"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Necessiteu reiniciar el programa per que els canvis siguin efectius"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Veure"
+
#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografies"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Regles de condició actuals"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
+"caràcters ASCII (només Japonès)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Mostra el cursor a la vista del missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Interlineat"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "píxel(s)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Mitja pàgina"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Desplaçament suau"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcions de texte"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permetre colors en el missatge"
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Escollir color per a les URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Escollir color per a les firmes"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamany de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Retallar tamany de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Longitud finestra de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Buidar paperera al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Preguntar abans de buidar"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Temps límit E/S socket:"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Format de rèplica"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Símbol"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format de reenviament"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripció de símbols "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracters de cometes"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Marcant"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programa extern"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Comprovar correu nou"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "cada"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Només al rebre manualment"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "després de la autocomprovació"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "després de la comprovació manual"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Orden a ejecutar:\n"
+"(usar %d com a nº de missatges nous)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Entrega de correu"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Conjunt de codis per enviar"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
+"localització actual."
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automàtic (Recomanat)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hrebreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonès (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinès simplificat (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Escollir color per a les URIs"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreà (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandès (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Escollir color per a les firmes"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandès (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificació d'enviament"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
+"quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana abreviat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana complert"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nom del mes abreviat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nom del mes complert"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de segle (any/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minut com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segon com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de data"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleccionar combinació:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiga de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n"
+"alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lletres"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista resum"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Elements visibles en el resum... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumir 'No'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establir dreceres de teclat..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Vistes resum"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Usar configuració inicial "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Nom de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Símbols "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuració de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Error de format en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Esborrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Plantilles actuals"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Eines visualitzades"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Configurar barres d'eines"
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Finestra de missatge"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Finestra de composició"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Texte de la icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Event mapejat"
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha informació disponible"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la sortida del programa"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Enviant missatge usant comanda: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar la comanda: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "S'ha produït un error executant la comanda: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Connectant"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Fent POP abans de SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP abans de SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connectant al servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Correu enviat correctament."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviant HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificant-se"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviant mensaje..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviant EHLO..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviant MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Enviant"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviant RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviant DATA..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Sortint..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviant missatge (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Enviant missatge"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hi ha hagut un error enviant el missatge."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Hi ha hagut un error enviant el missatge:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar bústia"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"si ja el teniu.\n"
"Si no esteu segur, seleccioneu Acceptar."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Font del missatge"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Font"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificats SSL guardats"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Eliminar certificat"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Voleu eliminar realment aquest certificat?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en els missatges"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir amb algun dels següents"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir amb tots els següents"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Cos:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidents"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Buscar a tots"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respondre"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_dre a"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirigir i respondre a"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Moure..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/_Moure a la paperera"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Esborrar..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancel·lar una notícia"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crear regla de processament"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Veure/_Font"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Processar marques"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "No hi ha més missatges nous"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "No hi ha missatges nous."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nou"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hi ha més missatges marcats"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "No hi ha missatges marcats."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrat(s)"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d moguts"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " element seleccionat"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " elements seleccionats"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenant el resum..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Establint el resum dels missatges..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sense data)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Esborrar missatge(s)"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Voleu realment esborrar el(s) missatge(s) seleccionat(s)?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Seleccionant tots els missatges..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Afegir o Sobreescriure"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Afegir"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Construïnt jerarquia..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfent jerarquia..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrant..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en l'expressió regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a arxiu mbox"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Obrir enllaç"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Obrir amb el navegador web"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "_Copiar localització de l'enllaç"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Copiar aquest enllaç"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "Afegir a l'agenda d'adresses"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Composar un missatge _nou"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Afegir a l'agenda"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copiar aquesta adreça"
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/_Guardar aquesta imatge..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Aquest missatge no es pot mostrar.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Feu click amb el botó dret en la icona o element "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "de la llista per realitzar el següent:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Per guardar seleccioneu 'Guardar com...' (Drecera: 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Mostrar com a texte seleccioneu 'Veure com a texte' "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Drecera: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Per obrir amb un programa extern seleccioneu 'Obrir' "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Drecera: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativament doble-click, click amb el botó "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "central del ratolí),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " o 'Obrir amb...' (Drecera: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "Notícies"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Adreça de correu"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Organització: "
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Nom de mailbox:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Adreça servidor SMTP:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Tipus de servidor:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Adreça del servidor:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor SMTP"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor de rebuda"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Nou usuari"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Benvingut a Sylpheed-Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws en menys de cinc minuts."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "Sobre Tu"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Gravant el correu al disc"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviant correu"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Rebent correu"
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#~ msgid "Encrypted message"
+#~ msgstr "Missatge encriptat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
+#~ "Descartar la part encriptada?"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
+
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
+
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Cercar cap enrera"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comuns"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Marcat"
+
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Seleccionar coincidents"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
+
+#~ msgid "/_Open link"
+#~ msgstr "/_Obrir enllaç"
+
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "Afegir a l'agenda d'adresses"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:53"
-"+0100\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accounts bearbeiten"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
"'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "%s geklont"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beendet: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Benutzerargument der Aktion"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adressbuchordner auswählen"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresse/_Mail an"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/E_xtras/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Ausschneiden"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopieren"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Search '%s'"
msgstr "Suche '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
msgstr "Adresszahl"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Protokoll Anzeigen"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "Protokollfehler\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Fehler beim Senden\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Dies ist ein Plugin für die GTK1-Version von Sylpheed-Claws."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
"('%s' Einstellung abwählen).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Hinzufügen..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Nachricht/_Senden"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Bearbeiten/Alle _langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch umbrechen"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Rechtschreibung"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Rechtschreibung/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Optionen"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Optionen/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Optionen/_Priorität"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Optionen/Referenzen entfernen"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Werkzeuge"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup an:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
-"Verschlüsselten Teil enfernen?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeitet]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Nachricht verfassen%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
"Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Kein Empfänger angegeben"
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
"aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s nach %s konvertiert werden.\n"
"Trotzdem senden?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Mime-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Nachricht speichern unter "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Auswählen ..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess beenden?\n"
"Prozessgruppen-ID: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline-Warnung"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
"für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Vorlage anwenden"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen beifügen."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Debug Protokoll"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Speichern..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Bugreport erstellen"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Crash-Informationen speichern"
msgstr "Leeren"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgstr " Datei überprüfen "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Kennwort"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (Seks)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
"sollen."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Quellverzeichnis"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Export-Datei:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Export-Datei wählen"
msgid "Not specified."
msgstr "Nicht angegeben."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Postausgang"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
+#: src/folder.c:2223
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Bearbeitung läuft..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "NeuerOrdner"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ordnernamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ordner verschieben"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
"werden."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verarbeitungsregeln"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Public License für weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Ordner nach oben oder unten verschieben, um die\n"
"Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "'%s' ersetzen durch: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
"der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "'%s' unbekannt in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Ersetzen durch..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Mit %s prüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Wörterbuch: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternative verwenden (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wörterbuch wechseln"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Seitenindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "getunnelte IMAP4-Verbindung wird erstellt\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung mit %s:%d wird erstellt...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "Löschen nicht möglich\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Nachrichteneigenschaften: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 Ungepufferte kurze Kopfzeilen werden geholt..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "IMAP-Sitzung konnte nicht hergestellt werden mit: %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4-Sitzung konnte nicht hergestellt werden: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Namensbereich konnte nicht empfangen werden\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht an %s angehängt werden\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Nachricht konnte nicht an %s angehängt werden\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ordner _umbenennen..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Ordner ver_schieben..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ordner _löschen"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/_IMAP4-Accounteinstellungen"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
" '/' am Ende des Namens anhängen)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
"Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Ordner löschen"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem 10 Minuten lang fortfahren?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifizierung..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Socketfehler"
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist gesperrt"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzung abgelaufen."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Spitzname"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Ordner konnte nicht erstellt werden."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"Datei/-en\n"
" als Anhang"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt den Status jedes Ordners"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Debugmodus"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zeigt diese Hilfe an"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Versionsinformationen aus und beendet"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "Oberster Ordner"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "Zum Entwurf"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "Nicht beenden"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Western European (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (_Shift_JIS)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Nachricht/In den Papierkorb verschieben..."
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
# msgid "/_Tools/---"
# msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguration/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Account wählen"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
"wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
"Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programm beenden?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filterungs-Konfiguration"
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Suchen nach:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Antwortpfad: %s\n"
"Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nicht Senden"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung,\n"
-"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"Diese Nachricht bittet um eine Empfangsbestätigung,\n"
+"aber nach ihren 'An:'- und 'CC:'-Angaben ist sie nicht\n"
"offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
+"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
"und wurde auf dem Server gelöscht."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s groß."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Zum Download markieren"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird heruntergeladen."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkieren"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
"sie ist %s und wird gelöscht."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Benachrichtigung senden"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Abbrechen"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/_Mailbox entfernen"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig gelöscht.\n"
+"Eine Wiederherstellung wird nicht mehr möglich sein.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich löschen?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Mailbox entfernen"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Vollständige Information"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Erneut überprüfen"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zielordner wählen"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
"Es ist nicht wirklich nützlich"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Nachrichtenansicht"
"Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
msgid "/Get _All"
msgstr "/_Alles holen"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_E-Mail"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Accountname"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokale mbox-Datei"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Keine (nur SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokale Mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "Befehl zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Löschen nach"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "Tagen"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit der Empfangsgröße"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Standard-Eingangsordner"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Autormatisch"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Datum hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Mit POP3 vor dem Senden beglaubigen"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Unterschrift automatisch hinzufügen"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard-Verschlüsselungssystem"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Nachrichten verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten geantwortet wird"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Kein SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Aktions-Einstellungen"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Menüname:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Ersetzen "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Syntax Hilfe "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menüname nicht gesetzt."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menüname zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"hat einen Syntaxfehler."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Aktion löschen"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "MENÜ NAME"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMMANDOZEILE:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Beginnt mit:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Endet mit:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
"ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Verwende:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "für die nächste Auswahl"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuelle Aktionen"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitat"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "Beim Antworten"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "Beim Weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Externes Programm"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externen Editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatische Aktualisierung"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "alle"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Anzahl der Undoschritte"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Kopfzeilen löschen"
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "nach automatischer Überprüfung"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "nach manueller Überprüfung"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Auszuführendes Kommando:\n"
-"(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Kopfzeilenname"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Sendedialog anzeigen"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
-"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (empfohlen)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Druckbefehl"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Texteditor"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Audio Player"
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externe Programme"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Markieren"
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperren"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Umleiten"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Benotung ändern"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Benotung setzen"
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Verstecken"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Filtern beenden"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Übertragungskodierung"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
-"nicht-ASCII Zeichen enthält."
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatische Accountwahl"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:464
+msgid "Score"
+msgstr "Benotung"
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "Beim Antworten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Information ..."
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "Beim Weiterleiten"
-
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when re-editing"
-msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid " Replace "
+msgstr " Ersetzen "
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Externen Editor automatisch starten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ziel nicht gesetzt."
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Weiterleiten als Anhang"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Benotung nicht gesetzt"
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automatisches Speichern in Entwurfsordner alle "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Keine Aktion definiert."
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "Zeichen"
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Undo level"
-msgstr "Anzahl der Undoschritte"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Nachrichten-ID"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgruppen"
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwortformat"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Zitatzeichen"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Weiterleitungsformat"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "neue Zeile"
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Beschreibung der Symbole "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
+#: src/prefs_filtering.c:254
+msgid "Condition"
+msgstr "Bedingung"
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiere ..."
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "Zeichen"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Gesamtansicht"
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
+#: src/prefs_filtering.c:803
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
+#: src/prefs_filtering.c:809
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumsformat"
+#: src/prefs_filtering.c:876
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Regel löschen"
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
+#: src/prefs_filtering.c:877
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1165
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
-"ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
+"Anwenden auf\n"
+"Unterordner"
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Betreff durch RegExp vereinfachen: "
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ordner chmod: "
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ordnerfarbe: "
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Zeilenabstand"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Beim Start verarbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "Pixel"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Halbe Seite"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
+"'Gesendet'"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Weiches Scrollen"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standard An:"
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Schritt"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Senden antwortet an: "
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standardaccount: "
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr ""
-"Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Standard Wörterbuch: "
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
-"geöffnet wurde"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Ordnereinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "'Ja' annehmen"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "'Nein' annehmen"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Tastenbindungen setzen"
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Protokollgröße"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen\n"
+"(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Protokollfensterlänge"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "/Bilder inline anzeigen"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Vor Akzeptieren von SSL-Zertifikaten nachfragen"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "An or Cc"
+msgstr "To oder Cc"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Beim Beenden"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "In Antwort auf"
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Beim Beenden nachfragen"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Alter größer als"
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Alter kleiner als"
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Kopfbereich"
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Körperbereich"
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Socket I/O Timeout:"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ganze Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ungelesen-Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Neu-Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markierungszeichen"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Lösch-Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Antwortzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Weiterleitungszeichen"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sperrzeichen"
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Farblabel"
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Thread ignorieren"
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Note größer als"
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Note kleiner als"
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Note gleich"
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "entweder AM oder PM"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Größer als"
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Kleiner als"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Genaue Größe"
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Teilweise herungergeladen"
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "oder"
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "und"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Spezifikationssymbol"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Tastaturkürzel"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "nein"
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Voreinstellung wählen:"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Altes Sylpheed"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungstyp"
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
-"Tastenkombination\n"
-"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Verwende regexp"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Boolesche Op."
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
+"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
+"Sind Sie wirklich fertig?"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Kopfzeilen löschen"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Kopfzeilenname"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Treffertyp: 'Test'"
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Versteckte Kopfzeilen"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
+"ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Druckbefehl"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Texteditor"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Bildbetrachter"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Audio Player"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Externe Programme"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Markieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Entsperren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Umleiten"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Benotung ändern"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "Benotung setzen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Verstecken"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Filtern beenden"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Benotung"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Information ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Ersetzen "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ziel nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Benotung nicht gesetzt"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Keine Aktion definiert."
-
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Nachrichten-ID"
-
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgruppen"
-
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenzen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "neue Zeile"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
-
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "Bedingung"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definiere ..."
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Cursor in der Nachrichtenansicht anzeigen"
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Regel löschen"
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Weiches Scrollen"
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Text-Einstellungen"
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Aktuelle Filter-/Verarbeitungregeln"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Farben für Nachrichten benutzen"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Anwenden auf\n"
-"Unterordner"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Betreff durch RegExp vereinfachen: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ordner chmod: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ordnerfarbe: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI-Link"
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Beim Start verarbeiten"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielordner"
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Unterschriften"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
-"'Gesendet'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 1 wählen"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standard An:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 2 wählen"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Senden antwortet an: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Farbe für Zitatebene 3 wählen"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "Standardaccount: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Farbe für URI wählen"
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standard Wörterbuch: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Ordnereinstellungen"
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Protokollgröße"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Die Änderungen sind erst nach einem Neustart verfügbar"
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Protokollfensterlänge"
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Beim Beenden nachfragen"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen\n"
-"(Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um)"
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "/Bilder inline anzeigen"
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Vor dem Leeren nachfragen"
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Bildbetrachter"
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle Nachrichten"
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O Timeout:"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "To oder Cc"
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "In Antwort auf"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Alter größer als"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwortformat"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Alter kleiner als"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Kopfbereich"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Weiterleitungsformat"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Körperbereich"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Ganze Nachricht"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ungelesen-Zeichen"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Neu-Zeichen"
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Zitate"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markierungszeichen"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Lösch-Zeichen"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Externes Programm benutzen, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Antwortzeichen"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Weiterleitungszeichen"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Sperrzeichen"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "alle"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Farblabel"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Beim Programmstart neue E-Mail holen"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Thread ignorieren"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Nach Eingliederung alle lokalen Ordner erneuern"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Note größer als"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Note kleiner als"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Note gleich"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Nur beim manuellem Empfang"
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Größer als"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Kleiner als"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "nach automatischer Überprüfung"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Genaue Größe"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "nach manueller Überprüfung"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Teilweise herungergeladen"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Auszuführendes Kommando:\n"
+"(%d als Anzahl der neuen Nachrichten verwenden)"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Mail-Handling"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Sendedialog anzeigen"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
+"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "nein"
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (empfohlen)"
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Bedingungskonfiguration"
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungstyp"
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Verwende regexp"
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesche Op."
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Der Eintrag wurde nicht gespeichert\n"
-"Sind Sie wirklich fertig?"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Treffertyp: 'Test'"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Farben für Nachrichten benutzen"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI-Link"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Zielordner"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Unterschriften"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Farbe für Zitatebene 1 wählen"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Farbe für Zitatebene 2 wählen"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Farbe für Zitatebene 3 wählen"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Farbe für URI wählen"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Übertragungskodierung"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
+"nicht-ASCII Zeichen enthält."
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "entweder AM oder PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Spezifikationssymbol"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Voreinstellung wählen:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
+"Tastenkombination\n"
+"drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ordnername anzeigen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Kürzen von Newsgruppen länger als"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "Zeichen"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Gesamtansicht"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Empfänger in 'Von'-Zeile anzeigen, wenn Sie selbst der Sender sind"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Absender mittels Adressbuch darstellen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Anzuzeigende Informationen des Ordnerinhalts setzen... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr ""
+"Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn sie ausgewählt wurden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Beim Öffnen eines Ordners die erste Nachricht anzeigen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster "
+"geöffnet wurde"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mail zum Posteingang wechseln"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "'Keine ungelesenen Nachrichten'-Dialog anzeigen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Ja' annehmen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nein' annehmen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Tastenbindungen setzen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Gesamtansicht"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Standard verwenden "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Vorlagenname"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Vorlagenkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Vorlagen-Formatfehler."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Vorlage löschen"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuelle Vorlagen"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Toolbars anpassen"
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Nachrichtenfenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Verfassen-Fenster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Icon Text"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Abgebildetes Event"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden"
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
msgid "Insert program output"
msgstr "Programmausgabe einfügen"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Nachricht wird gesendet mit Kommando: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Kommando %s konnte nicht ausgeführt werden"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP vor SMTP wird durchgeführt..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP vor SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Nachricht wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wird gesendet..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Beenden..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird gesendet"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Mailbox-Einstellung"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Nachrichtenquellen"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Quelltext"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "gespeicherte SSL Zertifikate"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Zertifikat löschen"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Soll dieses Zertifikat wirklich gelöscht werden?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Übereinstimmung mit irgendetwas des Folgenden"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Übereinstimmung mit allem des Folgenden"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Alle Treffer wählen"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Alle"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_tworten"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Antwort an"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Antwort an/A_lle"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Antwort an/_Absender"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Follow-up und Antwort an"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Umleiten"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Löschen..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/News vom Server löschen"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Markieren/Sperren"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Markieren/Entsperren"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter_regel erstellen"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _An"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Ordner wird durchsucht (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " Eintrag gewählt"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Soll diese Nachricht(en) wirklich endgültig gelöscht werden?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ausgewählte(n) Nachricht(en) wirklich löschen?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle Nachrichten werden ausgewählt..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads werden erstellt..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads werden aufgehoben..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filterung läuft..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Export in Mbox-Datei"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/Link öffnen"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
+msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Link-Adresse kopieren"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Adresse kopieren"
+
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Speichern als..."
+msgstr "/Bild _speichern..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Folgendes kann mit diesem Teil durchgeführt werden "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "durch Rechtsklicken auf das Icon oder Listenelement:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Zum Darstellen als Text 'Darstellen als Text' wählen "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Zum Öffnen in einem externen Programm 'Öffnen' wählen "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Kurzwahltaste: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "Maustaste klicken),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Name:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisation: "
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Mailboxname:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP-Server:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Servertyp:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"benutzen können."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "Über Sie"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Abspeichern der E-Mails"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Versenden von E-Mails"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Empfangen von E-Mails"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
# British English translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>, 2003.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-08 10:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-02 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 06:46+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
"Language-Team: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Organisation: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
msgid "Location: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-27 02:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " Establecer como primaria "
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Copia de %s"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:318 src/imap_gtk.c:413 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de la acción"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' será sustituido con el argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento de usuario para la acción"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Dirección/_Correo para"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/C_ortar"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Ver entrada"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Ver traza"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocolo\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Sylpheed Claws."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no esta disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gb"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opciones/Privacidad"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opciones/_Firmar"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opciones/_Encriptar"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opciones/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Mensaje encriptado"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
-"¿Descartar la parte encriptada?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "No se pudo poner en la cola el mensaje para enviar."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
"Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:411 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:413 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe de error"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
msgstr "Limpiar"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
msgid "Bind Password"
msgstr "Asociar contraseña"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "El tiempo máximo en segundos."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
"búsqueda."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nombre distinguido"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Directorio origen:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1179 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1449
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
+#: src/folder.c:2218
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2512
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3393
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Procesando mensajes..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "No se puede usar `%c' en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/Pr_ocesamiento..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vaciar papelera..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta `%s' a una subcarpeta de `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mover carpeta"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Moviendo %s a %s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuración de procesamiento"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Compilado con:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Establecer el orden de la carpeta"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Mover las carpetas arriba o abajo para cambiar\n"
"la posición en la vista de carpetas"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sustituir palabra desconocida"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sustituir \"%s\" con: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n"
"de carro se aprenderá del error.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceptar para esta sesión"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario personal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Sustituir por..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Comprobar con %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Diccionario: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Introduzca contraseña"
msgid "Plugins"
msgstr "Módulos"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descargar módulo"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Página índice"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL cambiado"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Conexión con %s fallida"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 encapsulada\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4846
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Hubo un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
"nombres"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
# FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2178
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener el el envoltorio\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2186
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Hubo un error obteniendo el envoltorio.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2211
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "no se puede interpretar el envoltorio: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2273
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 recuperando cabeceras breves no cacheadas..."
+
+#: src/imap.c:2337
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No se puede establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2353
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2383
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
+
+#: src/imap.c:2405
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No se puede establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2419
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2507
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3007
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "No se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3147
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n"
# FIXME
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3176
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ha fallado el login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3571
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no se puede añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3620
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3701
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3726
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error durante la orden IMAP: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3753
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error durante la orden IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3809
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error durante la orden IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4068
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4098
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4142
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4832
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/M_over carpeta..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Descargar mensajes"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Compropar si hay mensajes nuevos"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Configuración de la cuent_a IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre para `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"No se pudo renombrar la carpeta.\n"
"El nuevo nombre no está permitido."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Borrar realmente la cuenta IMAP `%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:315
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Se borrarán todas las carpetas y mensajes bajo `%s'.\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:335 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:388 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo algún error al descargar los mensajes en `%s'."
+#: src/imap_gtk.c:412
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar durante 10 minutos?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finalizado (%d mensaje nuevo)"
msgstr[1] "Finalizado (%d mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Recuperando (%d mensaje (%s) recibido)"
msgstr[1] "Recuperando (%d mensajes (%s) recibidos)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "La conexión ha fallado."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con %s:%d."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Error de socket conectando con %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Conexión con %s:%d cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La conexión con %s:%d excedió el límite de tiempo."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "¿Salir realmente?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Ver/Decodificar"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr ""
"/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuración/P_referencias..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuración/_Módulos..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/Ma_nual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/FA_Q (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n"
msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Buscar en el mensaje actual"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atrás"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Este mensaje solicita una notificación de acuse de recibo\n"
"pero de acuerdo con sus cabeceras 'Desde:' y 'Cc:' no fue\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
-"Notificación de acuse de recibo cancelada."
+"No debería enviar la notificación de acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
"y ha sido eliminado del servidor."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para descargar"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"es de %s y será descargado."
# RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarca"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
"es de %s y será eliminado."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El mandato de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar el mensaje %s a %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _buzón"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Se borrarán permanentemente todas las carpetas y mensajes bajo `%s'.\n"
+"No se podrán recuperar en absoluto.\n"
+"\n"
+"¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Eliminar realmente el buzón `%s'?\n"
"(Los mensajes NO serán borrados del disco)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Información completa"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Verificar de nuevo"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccionar carpeta destino"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' no es un directorio."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
"No es realmente útil"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Vista de mensaje"
"Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contraseña"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[sin id usuario]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Otras"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "/Get _All"
msgstr "/Recibir _todo"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Correo"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "orden TOP no soportada\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Nombre de cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Marcar como primaria"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ninguno (sólo SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentificación al conectar"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Buzón local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "orden para enviar los correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón primario"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "sin límite si se especifica 0"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Añadir fecha"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y "
"contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidad por omisión"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por omisión"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Encriptar mensaje por omisión al responder a un mensaje encriptado"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por omisión"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL no-bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el mandato de correo."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "No soportado (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Orden:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó la orden a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el mandato son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOMBRE DE MENÚ:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LÍNEA DE ORDEN:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Comenzar con:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Finalizar con:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Utilize:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "para un parámetro introducido por el usuario"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
"para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "para la parte seleccionada del texto"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Comunes"
-
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citar"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Ver"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programa externo"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Orden"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Comprobar correo nuevo"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "cada"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "después de la autocomprobación"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "después de la comprobación manual"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Orden a ejecutar:\n"
-"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Codificación de caracteres para enviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
-"localización actual."
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automático (Recomendado)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chino simplificado (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificación de envío"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
-"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selección automática de cuenta"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "al responder"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder con citación por omisión"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato de réplica"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citación"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato de reenvio"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripción de símbolos "
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "letras"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resumen"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
-"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Presentar los mensajes HTML como texto"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Interlineado"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "píxel(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Media página"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Desplazamiento suave"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumir 'Si'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumir 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Escribiendo"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Tamaño de traza"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Recortar tamaño de traza"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Longitud ventana de traza"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Al salir"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmar al salir"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vaciar papelera al salir"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "el dia de la semana abreviado"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "el dia de la semana completo"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "el nombre del mes abreviado"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "el nombre del mes completo"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "el número de siglo (año/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "el dia del mes como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "el dia del año como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "el mes como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "el minuto como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "el segundo como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "el año como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Especificador"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Seleccionar combinación:"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Antigua de Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
-"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Este nombre de cabecera no está permitido como cabecera de usuario."
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
msgid "Current custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Configuración de acciones de filtrado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
msgstr "Orden no establecida"
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destino no establecido."
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinatario no establecido."
# FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "Puntuación no establecida"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
msgstr "No se definió ninguna acción."
#. S_COL_FROM
#. date expression
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "línea nueva"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "carácter de escape para citas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "carácter de cita"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
msgstr "Lista actual de acciones "
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
msgid "Action string is not valid."
msgstr "La cadena de la acción no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
msgid "Action string is empty."
msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada no guardada"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Examinar si hay correo nuevo"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
msgstr "Por omisión Para: "
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
msgid "Send replies to: "
msgstr "Enviar respuestas a: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta primaria: "
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Diccionario por omisión: "
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
msgid "General"
msgstr "Genéricas"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Carpeta y listas de mensajes"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Ver"
+
#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Reglas de condición actuales"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
+"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Presentar los mensajes HTML como texto"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Interlineado"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "píxel(s)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Media página"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Desplazamiento suave"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Opciones de texto"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Elejir color para URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Elejir color para las firmas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamaño de traza"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Recortar tamaño de traza"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Longitud ventana de traza"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Al salir"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar al salir"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vaciar papelera al salir"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Preguntar antes de vaciar"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con citación por omisión"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato de réplica"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marca de citación"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de reenvio"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripción de símbolos "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracteres de citación"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citando"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programa externo"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Orden"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Comprobar correo nuevo"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "cada"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Sólo al recibir manualmente"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "después de la autocomprobación"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "después de la comprobación manual"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Orden a ejecutar:\n"
+"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Manejo de correo"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de envío"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Codificación de caracteres para enviar"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
+"localización actual."
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automático (Recomendado)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonés (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chino simplificado (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Elejir color para URIs"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Elejir color para las firmas"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificación de envío"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
+"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la semana abreviado"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la semana completo"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nombre del mes abreviado"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nombre del mes completo"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de siglo (año/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia del año como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minuto como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segundo como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la semana como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "los dos últimos dígitos del año"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "el año como número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleccionar combinación:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antigua de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n"
+"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "letras"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista resumen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establecer atajos de teclado..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Resúmenes"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Usar configuración inicial "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuración de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Plantillas actuales"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Configurar barras de herramientas"
msgid "Main Window"
msgstr "Ventana principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Ventana de mensaje"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Ventana de composición"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Enviando mensaje usando la orden: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Ha habido un error ejecutando la orden: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Correo enviado con éxito."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificándose"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Saliendo..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Ocurrió un error enviando el mensaje:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"si ya lo tiene.\n"
"Si no está seguro, seleccione Aceptar."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL guardados"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Eliminar certificado"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con alguno de los siguientes"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todos los siguientes"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidentes"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Encontrar todos"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Mover a la p_apelera"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Borrar..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crear regla de procesamiento"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrado(s)"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando el resumen..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportar a fichero mbox"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Abrir enlace"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Abrir con el navegador web"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Copiar dirección del enlace"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Copiar el enlace"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Añadir a la agenda"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Componer un mensaje _nuevo"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Añadir a la agenda"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copiar esta di_rección"
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/_Guardar esta imagen..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no se puede mostrar.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Haga click con el botón derecho en el icono o elemento "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "de la lista para realizar lo siguiente:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Guardar seleccione 'Guardar como...' (Atajo: 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Mostrar como texto seleccione 'Ver como texto' "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Atajo: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Abrir con un programa externo seleccione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Atajo: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente doble-click, click con el botón "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "central del ratón),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " o 'Abrir con...' (Atajo: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Su nombre:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Su dirección de correo electrónico:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Su organización:"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Nombre del buzón:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Dirección del servidor SMTP:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Dirección del servidor:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Usuario nuevo"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"menos de cinco minutos."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "Acerca de usted"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Guardando el correo en disco"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando mensaje"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recibiendo correo"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.6cvs57 (gtk2 version)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 16:20+0100\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs104 (gtk2 version)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être clonés."
-#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Clone de %s"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
"%s"
-#. Fork error
#: src/action.c:877
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/Fichier/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Fichier/_Fermer"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Edition/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ou_tils/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#. Buttons
#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
-#. Go fer it
#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Récupération des adresses..."
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Voir le log"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Message/Enregi_strer"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Message/_Fermer"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Edition/Coller comme ci_tation"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Edition/A_vancé"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Edition/Justification automati_que"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Orthographe/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/_Configuration"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/Options/Système de _confidentialité"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/Options/Système de _confidentialité/Aucun"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/Options/_Signer"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/Options/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/Options/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/Options/_Priorité"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/Options/Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ou_tils"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Message crypté"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossible de rééditer un message crypté.\n"
-"Abondonner la partie cryptée ?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed s'est crashé"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
" Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Log de débogage"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Création d'un rapport de bug"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Enregistrer les données du crash"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#. Buttons
#: src/editaddress.c:712
msgid "Move Up"
msgstr "Plus haut"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Spécifiez le nom du nouveau dossier :"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Édition du serveur LDAP"
msgid "Bind Password"
msgstr "Mot de passe de connexion"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Délai d'attente (secs)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Durée maximale d'attente."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nom Distingué (DN)"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Spécifiez le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Récupération de tous les messages dans %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Traitement des messages..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vider la corbeille..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment déplacer le dossier '%s' comme sous-dossier de '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Déplacement du dossier"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Options intégrées :%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
"changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Remplacer « %s » par : "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-# FIXME
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
-"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
+"permet de comprendre cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever module"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "deleted messages"
msgstr "messages supprimés"
-#. * how I can filter deleted messages *
#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+msgstr ""
+"messages qui, passés à la commande « cmd », -\n"
+" - lui font faire retourner 0"
#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Symboles de recherche avancée"
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "De"
-#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Type de contenu :"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connexion au serveur IMAP %s ...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "Le dossier racine « %s » n'existe pas\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 Récupération des entêtes courtes non cachées..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s ..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Téléchar_ger les messages"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/_Configuration du compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Travail hors-ligne"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Vous travaillez hors-ligne. Outrepasser pendant 10 minutes ?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "R"
msgstr "R"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#. Button panel
#: src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#. S_COL_SCORE
#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
msgid "Locked"
msgstr "Bloqués"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expirée."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir affiche le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Message/_Supprimer"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/Message/S_upprimer définitivement ..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Aide/_Manuel local"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Recherche arrière"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Recherche échouée"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Message/Transférer en pièce jointe"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
"les en-tête « De » et « Cc » vous n'en êtes pas le\n"
"destinataire officiel.\n"
-"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
+"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
"et a été supprimé du serveur."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
# the string is cutted on both sides.
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Télécharger"
# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Supprimer"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés définitivement.\n"
+"Leur restauration sera impossible.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Détails"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Revérifier"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Choix du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
#: src/news.c:882 src/news.c:968
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
+msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
#: src/news.c:888 src/news.c:981
#, c-format
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: analyse du message..."
"Il n'est pas vraiment utile."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Vue du message"
"Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
"format MathML (type MIME: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Autres"
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr " jamais"
msgid "/Get _All"
msgstr "/_Tout relever"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Composer"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Société"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "ko"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Ajouter la date"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
"passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1915
-msgid "Sign message by default"
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Crypter le message par défaut en répondant à un message crypté"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
+msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Désactivez si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supporté (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Nom du menu :"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Commande :"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Aide "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "La commande n'a pas été définie."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Règle non ajoutée"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOM DU MENU :"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "COMMANDE :"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Commencer avec :"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
"commande"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
"commande"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
"la commande"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Finir avec :"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
"de la commande"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Utiliser :"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
"pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
"RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
"pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
"format RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
"pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
"décodée"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
"appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
"sélectionnés"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Générales"
-
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citations"
-
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programme externe"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Relève automatique du courrier"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "chaque"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr " toujours"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "...relève automatique"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "...relève manuelle"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Commande à exécuter :\n"
-"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
-"système sera choisi automatiquement."
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatique (recommandé)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Encodage de transfert"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
-"contient des caractères non ASCII."
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Par défaut, répondre en citant"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Composer"
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Citation lors d'une réponse"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Préfixe de citation"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Citation lors d'un transfert"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Description des symboles "
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Préfixes de citation"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "En-têtes affichés"
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "lettres"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "En-têtes cachés"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sommaire"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
-"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Espacement des lignes"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Défilement"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Demi-page"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Défilement continu"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "par pas de"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
-"désactivée"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "supposer « Oui »"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "supposer « Non »"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Taille du log"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Limiter la taille du log"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "En quittant"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmer en quittant"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Demander avant de vider"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "nom du jour de la semaine"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "nom du mois abrégé"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "nom du mois"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "le jour du mois"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "le mois en tant que nombre"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "les minutes en tant que nombre"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "les secondes en tant que nombre"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "le format par défaut de la date"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'année"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Code"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
-"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
-"combinaison de touches."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
-
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Supprimer l'en-tête"
-
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
-
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-têtes supplémentaires"
-
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
-
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "En-tête"
-
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "En-têtes affichés"
-
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "En-têtes cachés"
-
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Commande d'impression"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Commande d'impression"
#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Actions de filtrage"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
-#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "Score non spécifié"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "retour chariot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caractère d'échappement"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La condition est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
msgid "Action string is empty."
msgstr "L'action est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Règle non ajoutée"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Inclure les\n"
"sous-dossiers"
-#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
-#. Folder chmod
#: src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
-#. Folder color
#: src/prefs_folder_item.c:222
msgid "Folder color: "
msgstr "Couleur du dossier : "
-#. Enable processing at startup
#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Process at startup"
msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
-#. Check folder for new mail
#: src/prefs_folder_item.c:264
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Relever les nouveaux messages"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
msgid "Send replies to: "
msgstr "Répondre par défaut à : "
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Options de dossier"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listes de dossiers et de messages"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Pour que les changements soient effectifs, il faut relancer Sylpheed."
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
msgid "Condition configuration"
msgstr "Conditions de filtrage"
-#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:422
msgid "Match type"
msgstr "Type "
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
-#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:598
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
+"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Défilement"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Demi-page"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Défilement continu"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "par pas de"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Texte"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Taille du log"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille du log"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
+
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "En quittant"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmer en quittant"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vider la corbeille en quittant"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Demander avant de vider"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Par défaut, répondre en citant"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Citation lors d'une réponse"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Préfixe de citation"
+
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Citation lors d'un transfert"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Description des symboles "
+
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citation"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programme externe"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Relève automatique du courrier"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "chaque"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Relever le courrier au démarrage"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr " toujours"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "...relève automatique"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "...relève manuelle"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Traitement des messages"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
+"système sera choisi automatiquement."
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatique (recommandé)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
+"contient des caractères non ASCII."
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "nom du jour de la semaine"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "nom du mois abrégé"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "nom du mois"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "le 'siècle' (année/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "le jour du mois"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "le mois en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "les minutes en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "les secondes en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'année"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Code"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
+
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr ""
+"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
+"désactivée"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "supposer « Oui »"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "supposer « Non »"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Sommaire"
+
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
-#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgid " Use default "
msgstr " Remise à zéro "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Symboles "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuration des modèles"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Boutons disponibles"
-#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr "Fonction à exécuter"
msgid " Default "
msgstr " Par défaut "
-#. currently active toolbar items
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Boutons choisis"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
msgid "Main Window"
msgstr "Vue principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Vue de messages"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Fonction"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
-#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
-#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Prénom de l'expéditeur"
-#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
-#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initiales de l'expéditeur"
-#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
-#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corps du message en tant que citation"
-#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature"
-#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
-#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Position du curseur"
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Connection POP avant SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Message envoyé avec succès."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"si vous en avez une.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Supprimer le certificat"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Chercher tous"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner suite _et répondre à"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/S_upprimer définitivement ..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rééd_iter"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "N°"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
-"corbeille ?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Sélection de tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Ouvrir le lien"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Copier l'adresse du lien"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Ajouter au carnet d'adresses"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Composer un _nouveau message"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copier cette ad_resse"
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/_Enregistrer l'image sous..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
"en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
" Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
"»)\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
" Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(raccourci: « t »)\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(raccourci: « l »),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr " \n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Société :"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP4"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Protocole :"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Adresse du serveur de réception :"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"messages ; de sorte que vous puissiez commencer à\n"
"utiliser Sylpheed-Claws dans moins de cinq minutes."
-#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Envoi des messages"
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Réception des messages"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
"Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica account"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
"`Ricevi tutti'."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " Imposta come account predefinito "
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "%s (clonato)"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Eliminare questo account?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminato: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Input/output dell'azione"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Parametro utente per l'azione"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_File/_Salva"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_File/_Chiudi"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copia"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Search '%s'"
msgstr "Cerca '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Mostra log"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "errore di protocollo\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Errore inviando\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Questo modulo è per Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "risposta SMTP errata\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
"(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Aggiungi..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/M_essaggio/In_via"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/M_essaggio/_Salva"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opzioni/Privacy"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opzioni/Privacy/Disattiva"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opzioni/_Firma"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opzioni/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Messaggio cifrato"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossibile ri-modificare un messaggio cifrato. \n"
-"Ignorare la parte cifrata?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nessun destinatario specificato."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Invio"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
"riprovare"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s a %s.\n"
"Spedirlo ugualmente?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzare la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Selezionare il file"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Scartare messaggio"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed è crashato"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Log di debug"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Crea bug report"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Salva informazioni sul crash"
msgstr "Pulisci"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgstr " Verifica File "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Connessione al server effettuata"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Modifica server LDAP"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Password"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (secs)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Num. Max di record"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Generale"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Specifica la cartella di destinazione ed il file mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Cartella da esportare:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Salva nel file:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleziona il file destinazione"
msgid "Not specified."
msgstr "Non specificato."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
+msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
+
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Selezionare la cartella"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova Cartella"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Cerca cartella..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Elaborazione..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Svuota _cestino"
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "N."
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Apertura cartella %s..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "La cartella non può essere aperta."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Spostare la cartella '%s' in una sottocartella di '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Sposta cartella"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Spostamento fallito!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configurazione regole filtro"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Informazioni su..."
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Imposta l'ordinamento per la cartella"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Spostare le cartelle per cambiare\n"
"l'ordine di visualizzazione nella vista cartelle"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
"attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modalità veloce"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accetta in questa sessione"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Sostituisci con..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifica con %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nessun suggerimento)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Ancora..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dizionario: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usa alternativa (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica durante la scrittura"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambia dizionario"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Inserire la password"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Scarica plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Indice pagina"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL cambiato"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Connessione a %s fallita"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossibile cancellare\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
"namespace"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore durante la ricezione della busta.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4: prelievo degli header brevi non in cache in corso."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Sposta cartella..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Scarica messaggi"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Impostazioni _account IM_AP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungere `/' alla fine del nome)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Impossibile rinominare la cartella.\n"
"Il nuovo nome non è valido."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Cancella l'account IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Procedere con l'eliminazione?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Passare alla modalità online?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare nel corso di 10 minuti?"
+\
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Uscita"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La mailbox è lockata."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La mailbox è lockata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione terminata in time out"
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Nickname"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online passa alla modalità online"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline passa alla modalità offline"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Uscire davvero?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Scartare"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Visualizza/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intestazioni"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Visualizza i _log..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configurazione/_Plugin...r"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Selezione account"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
"di scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurazione filtri"
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Cerca testo:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca all'indietro"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Nessun risultato trovato"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Stringa cercata non trovata."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path: %s\n"
"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Non Spedire"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
"ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n"
"indirizzato ufficialmente a te.\n"
-"Ricevuta di ritorno annullata."
+"Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file `%s'."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Spedisci la ricevuta"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
"ed è stato cancellato dal server."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
"è %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Contrassegna per il download"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
"è %s e verrà scaricato."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Togli contrassegno"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
"è %s e verrà cancellato."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
"ritorno:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Spedisci notifica"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Annulla"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Riga di comando per la stampa non valida:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
+"Non ci sarà possibilità di ripristino.\n"
+"\n"
+"Procedere con l'eliminazione?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Controlla"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Tutte le informazioni"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Controlla nuovamente"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selezionare la cartella "
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' non è una directory"
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimina l'account di news"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Passare alla modalità online?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
"Non è realmente utile"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Vista messaggi"
"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[nessun user id]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto/i"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utente o ID chiave:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "/Get _All"
msgstr "/Ricevi _tutti"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Componi"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "comando TOP non supportato\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferenze dell'account"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Nome dell'account"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni server"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "File mbox locale"
# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentica quando connetti"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Mailbox locale"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (invio)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "Comando per spedire mail"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Nome utente"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Dimensione massima di ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "illimitati se è specificato 0"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Aggiungi data"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e "
"password usati per la ricezione."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Timeout autenticazione POP: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Output comando"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema di privacy di default"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firma automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non utilizzare SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Spedizione (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non-bloccante"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specificare la porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specificare la porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specificare la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specificare la porta NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificare il nome di dominio"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Usa comando per comunicare col server"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directory del server IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Salva i messaggi in coda in"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salva le bozze in"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome account non specificato."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Il nome utente non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supportato (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurazione azioni"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome menu: "
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Linea comando: "
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Rimpiazza "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Help sulla sintassi "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "La linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"c'è un errore di sintassi."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Elimina azione"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOME MENU:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LINEA COMANDO:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Inizia con:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
"comando"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Finisce con:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "per eseguire il comando in background"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Utilizzo:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "per la selezione del testo"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Azione corrente"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Comuni"
-
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "per la risposta"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "per inoltrare"
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programmi esterni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "per modificare nuovamente"
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controllo automatico nuova posta"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "ogni"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di undo"
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Scrittura"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Solo su ricezione manuale"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr ""
+"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "dopo la verifica automatica"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Elimina l'intestazione"
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "dopo la verifica manuale"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
-"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Codifica usata in uscita"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
-"locale corrente"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatico (Raccomandato)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando di stampa"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor di testo"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualizzatore Immagini"
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Riproduttore di suoni"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmi esterni"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Contrassegna"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca (Lock)"
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sblocca (Unlock)"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Contrassegna come letto"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redireziona"
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Cambia il punteggio"
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta il punteggio"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandese (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ferma il filtro"
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandese (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codifica trasmissione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
-"contiene caratteri non-ASCII."
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selezione automatica account"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "per la risposta"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:464
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "per inoltrare"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when re-editing"
-msgstr "per modificare nuovamente"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid " Replace "
+msgstr " Rimpiazza "
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Linea di comando non è specificata."
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinazione non impostata."
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinatario non è impostato."
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score non è impostato."
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nessun'azione definita."
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Undo level"
-msgstr "Livello di undo"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "nuova riga"
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrizione dei simboli "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "carattere escape per le citazioni"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caratteri per la citazione"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "carattere per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista attuale delle azioni"
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
+#: src/prefs_filtering.c:254
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "lettere"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista Sommario"
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La condizione non è valida."
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Stringa di azione non valida"
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
+#: src/prefs_filtering.c:803
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Condizione vuota."
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
+#: src/prefs_filtering.c:809
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Stringa di azione vuota"
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della Data"
+#: src/prefs_filtering.c:876
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
+#: src/prefs_filtering.c:877
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1165
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
-"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
+"Applica alle\n"
+"sottocartelle"
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permessi cartella: "
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Colore cartella: "
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Spazio tra le linee"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Processa all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Controlla se c'è posta"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorrimento"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Mezza pagina"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
+"Uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Scorrimento uniforme"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinatario predefinito: "
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Spedisci la risposta a: "
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Account predefinito: "
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dizionario predefinito: "
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Liste cartella e messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
-"disattivata"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Dimensione Log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Blocca la dimensione del log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lunghezza della finestra di log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Mostra immagini \"inline\""
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizzatore immagini"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Cc"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "All'uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "In risposta a"
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma per uscire"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Età maggiore di"
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Età minore di"
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Chiedi prima di svuotare"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Timeout I/O del socket:"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Messaggio intero"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Segnale di non letto"
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Nuovo segnale"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Segnale: Contrassegnato"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "il nome abbreviato del mese"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Segnale: Cancellato"
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "il nome completo del mese"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Segnale: Risposto"
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale: Inoltrato"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Segnale: Bloccato"
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "giorno del mese come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Colore etichetta"
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignora discussione"
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "il giorno dell'anno come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "il mese come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "il minuto come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Controlla"
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Dimensione maggiore di"
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "i secondi come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Dimensione minore di"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "il giorno della settimana come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Dimensione uguale a"
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferita per la località corrente"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Scaricato parzialmente"
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "o"
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'anno come numero"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Specificare"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Schema dei tasti"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selezionare predefiniti:"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa espressione regolare"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_matcher.c:1604
msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
-"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
+"Il record non è memorizzato\n"
+"Hai terminato?"
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "tornerà 0 o 1"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Elimina l'intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Condizione corrente"
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome intestazione"
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Intestazioni visibili"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Intestazioni nascoste"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Visualizza i messaggi HTML come testo"
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor di testo"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Riproduttore di suoni"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Programmi esterni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Contrassegna"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca (Lock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca (Unlock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Contrassegna come letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Contrassegna come non letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redireziona"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Cambia il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ferma il filtro"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Rimpiazza "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinazione non impostata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinatario non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nessun'azione definita."
-
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroup"
-
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenze"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome file - non può essere modificato"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "nuova riga"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carattere escape per le citazioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "carattere per la citazione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista attuale delle azioni"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definisci ..."
-
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "La condizione non è valida."
-
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Stringa di azione non valida"
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel"
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Condizione vuota."
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Stringa di azione vuota"
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Eliminare questa regola?"
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Opzioni testo"
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Applica alle\n"
-"sottocartelle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Testo citato - primo livello"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Testo citato - secondo livello"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permessi cartella: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Testo citato - terzo livello"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Colore cartella: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Link URI"
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Processa all'avvio"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Controlla se c'è posta"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firme"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
-"Uscita'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Destinatario predefinito: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Spedisci la risposta a: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "Account predefinito: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selezionare colore per URI"
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dizionario predefinito: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selezione colore per la cartella"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selezionare colore per le firme"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Liste cartella e messaggi"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Dimensione Log"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "All'uscita"
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Chiedi conferma per uscire"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
-"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Mostra immagini \"inline\""
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore immagini"
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Timeout I/O del socket:"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "A o Cc"
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "In risposta a"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Età maggiore di"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Età minore di"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Simbolo di citazione"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Parte di intestazioni"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Parte di corpo"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Messaggio intero"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Segnale di non letto"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Nuovo segnale"
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Quoting"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Segnale: Contrassegnato"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programmi esterni"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Segnale: Cancellato"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale: Risposto"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale: Inoltrato"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Segnale: Bloccato"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "ogni"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Colore etichetta"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignora discussione"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Solo su ricezione manuale"
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Controlla"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Dimensione maggiore di"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Dimensione minore di"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "dopo la verifica automatica"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Dimensione uguale a"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Scaricato parzialmente"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Comando da eseguire:\n"
+"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Gestione della posta"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
+"locale corrente"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usa espressione regolare"
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Il record non è memorizzato\n"
-"Hai terminato?"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "tornerà 0 o 1"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Condizione corrente"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo citato - primo livello"
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo citato - secondo livello"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo citato - terzo livello"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "Link URI"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cartella destinazione"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firme"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ricicla i colori di citazione"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selezionare colore per URI"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selezionare colore per le firme"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codifica trasmissione"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
+"contiene caratteri non-ASCII."
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllo ortografico"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "il nome abbreviato del mese"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "il nome completo del mese"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "giorno del mese come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "il giorno dell'anno come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "il mese come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "il minuto come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "i secondi come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "il giorno della settimana come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la data preferita per la località corrente"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'anno come numero"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato della Data"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificare"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Schema dei tasti"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selezionare predefiniti:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
+"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lettere"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista Sommario"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio come letto solo quando viene aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
+"disattivata"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Summaries"
+msgstr "Vista Sommario"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Usa come default "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Simboli "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Configurazione modello"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Errore nel formato modello."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Elimina il modello"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Modelli correnti"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Modello"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizzazione Toolbar"
msgid "Main Window"
msgstr "Finestra principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Finestra messaggio"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Finestra di composizione"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserisci output del programma"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Invio del messaggio utilizzando il comando: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prima dell'SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Mail inviata con successo."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio di HELO in corso..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso..."
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio del messaggio in corso..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio di EHLO in corso..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Invio in corso"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio di DATA in corso..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Uscita..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Invio del messaggio"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurazione mailbox"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Sorgente del messaggio"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sorgente"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificati SSL salvati"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Cancella certificato"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Eliminare questo certificato?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca messaggi"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corrispondenza con uno dei seguenti"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corrispondenza con tutti i seguenti"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
+#: src/summary_search.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Find all"
+msgstr "Cerca in tutti"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ris_pondi a"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Sposta nel _cestino"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Elimina..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Elimina una ne_ws"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea _filtro"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Visualizza/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
"seguente?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato/i"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato/i"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato/i"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Aggiungi"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione delle discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Separazione delle discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Errore nell'espressione regolare:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Esporta verso file mbox"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Apri collegamento"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Apri con Web Browser"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
+msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Copia collegamento"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Copia indirizzo"
+
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/_Salva questa immagine..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
# I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
# differente, per rendere più omogenea la presentazione..
# Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "della lista è possibile eseguire le seguenti azioni:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr "- Salvare: 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr "- Visualizzare come testo: 'Mostra come testo' "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr "- Aprire con il programma predefinito: 'Apri' "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr "- Aprire: 'Apri con... (Scorciatoia: 'o')"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr " \n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " \n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizzazione:"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Nome mailbox:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Indirizzo server SMTP:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo server:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Indirizzo server:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Benvenuti in Sylpheed-Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"in meno di cinque minuti."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "Info personali"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Salvataggio su disco delle mail"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Invio"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Ricezione"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.13\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 09:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 21:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:21+0900\n"
"Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"´Ù¸¥ ÆíÁý âÀÌ ¿·ÁÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"°èÁ¤À» ÆíÁýÇϱâÀü¿¡ ¸ðµç ÆíÁýâµéÀ» ´Ý¾ÆÁÖ¼¼¿ä."
+"다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
+"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
-msgstr "°èÁ¤ ÆíÁý"
+msgstr "계정 편집"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"»õ ¸Þ½ÃÁö´Â ÀÌ ¼ø¼´ë·Î È®À뵃 °ÍÀÔ´Ï´Ù. `¸ðµÎ ¹Þ±â'·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦\n"
-"¹ÞÀ¸·Á¸é `G' Ä÷³ »óÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
+"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "¼¹ö"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:773
-msgid "Add"
-msgstr "´õÇϱâ"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "ÆíÁý"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Áö¿ì±â "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Ŭ·Ð "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
-msgid "Down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Up"
-msgstr "À§·Î"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
-msgstr " ±âº» °èÁ¤À¸·Î ¼³Á¤ "
-
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "´Ý±â"
+msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr ""
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) º¹Á¦Çß½À´Ï´Ù"
+msgstr "%s을(를) 복제했습니다"
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
-msgstr "°èÁ¤ Áö¿ì±â"
+msgstr "계정 지우기"
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ °èÁ¤À» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
-
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
-#: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1868
+msgstr "정말로 이 계정을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/account.c:939 src/compose.c:2523 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027
+#: src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179
+#: src/inc.c:284 src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/mh_gtk.c:171
+#: src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
-msgstr "È®ÀÎ"
+msgstr "확인"
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
-#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
-msgstr "¾Æ´Ï¿ä"
+msgstr "아니요"
+
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4769 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1127
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
-#: src/action.c:345
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: src/action.c:346
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÆÄÀÏ %dÀ»(¸¦) °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Could not get message part."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ºÎºÐÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
-#: src/action.c:393
+#: src/action.c:394
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "multipart ¸Þ½ÃÁöÀÇ ºÎºÐÀ» ¾òÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/action.c:506
+#: src/action.c:507
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"¼±ÅÃµÈ µ¿ÀÛÀº ÆíÁö ÀÛ¼º â¿¡¼ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-"¿Ö³ÄÇϸé %%f, %%F, %%as ȤÀº %%p¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù."
+"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
+"왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:782
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸í·ÉÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÌÇÁ »ý¼ºÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
+"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
"%s"
-#: src/action.c:880
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"´ÙÀ½ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n"
+"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+msgid "Completed"
+msgstr "끝났습니다"
+
+#: src/action.c:1118
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
-#: src/action.c:1111
+#: src/action.c:1122
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- ³¡³µ½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
-msgstr "µ¿ÀÛ ÀÔÃâ·Â"
-
-#: src/action.c:1193
-msgid " Send "
-msgstr " ¹ß¼Û "
+msgstr "동작 입출력"
-#: src/action.c:1213
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "³¡³µ½À´Ï´Ù %v/%u"
-
-#: src/action.c:1223
-msgid "Abort"
-msgstr "ÁßÁöµÊ"
-
-#: src/action.c:1372
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"´ÙÀ½ µ¿ÀÛ¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\n"
-"(`%%h'´Â ÀÎÀÚ·Î ´ëüµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù) %s"
+"다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
+"(`%%h'는 인자로 대체될 것입니다) %s"
-#: src/action.c:1377
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "µ¿ÀÛÀÇ ¼û°ÜÁø »ç¿ëÀÚ ÀÎÀÚ"
+msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
-#: src/action.c:1381
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"´ÙÀ½ µ¿ÀÛ¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\n"
-"(`%%u'´Â ÀÎÀÚ·Î ´ëüµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù)\n"
+"다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
+"(`%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1386
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
-msgstr "µ¿ÀÛÀÇ »ç¿ëÀÚ ÀÎÀÚ"
+msgstr "동작의 사용자 인자"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ ´õÇϱâ"
+msgstr "주소록에 더하기"
-#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
-msgstr "ÁÖ¼Ò"
+msgstr "주소"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
-msgstr "¸Þ¸ð"
+msgstr "메모"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Æú´õ ¼±ÅÃ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "È®ÀÎ"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
-#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "주소록 폴더 선택"
#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)"
+msgstr "/파일(_F)"
#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/»õ ÁÖ¼Ò·Ï(_B)"
+msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)"
#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/»õ vCard(_V)"
+msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_V)"
#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/»õ JPilot(_J)"
+msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)"
#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/»õ ¼¹ö(_S)"
+msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/---"
+msgstr "/파일(_F)/---"
#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/ÆíÁý(_E)"
+msgstr "/파일(_F)/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/Áö¿ì±â(_D)"
+msgstr "/파일(_F)/지우기(_D)"
#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/ÀúÀå(_S)"
+msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/´Ý±â(_C)"
+msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)"
+msgstr "/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/À߶󳻱â(_U)"
+msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_U)"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:461
#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/º¹»ç(_C)"
+msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/ºÙ¿©³Ö±â(_P)"
+msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/---"
+msgstr "/편집(_E)/---"
#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/ÁÖ¼Ò ºÙ¿©³Ö±â(_S)"
+msgstr "/편집(_E)/주소 붙여넣기(_S)"
#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)"
+msgstr "/주소(_A)"
#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/»õ ÁÖ¼Ò(_A)"
+msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/»õ ±×·ì(_G)"
+msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/»õ Æú´õ(_F)"
+msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/---"
+msgstr "/주소(_A)/---"
#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/ÆíÁý(_E)"
+msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/Áö¿ì±â(_D)"
+msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò(_A)/Mail To(_M)"
+msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/---"
+msgstr "/도구(_T)/---"
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/LDIF ÆÄÀÏ °¡Á®¿À±â(_L)..."
+msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Mutt ÆÄÀÏ °¡Á®¿À±â(_U)..."
+msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Pine ÆÄÀÏ °¡Á®¿À±â(_P)..."
+msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/HTML ÆÄÀÏ·Î ³»º¸³»±â(_H)..."
+msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/LDIF ÆÄÀÏ·Î ³»º¸³»±â(_F)..."
+msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
+msgstr "/도움말(_H)"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:783
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/sylpheed Á¤º¸(_A)"
+msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
-msgstr "/Áö¿ì±â(_D)"
+msgstr "/지우기(_D)"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:446
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
-msgstr "/»õ ÁÖ¼Ò(_A)"
+msgstr "/새 주소(_A)"
#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
-msgstr "/»õ ±×·ì(_G)"
+msgstr "/새 그룹(_G)"
#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
-msgstr "/»õ Æú´õ(_F)"
+msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
-msgstr "/À߶󳻱â(_U)"
+msgstr "/잘라내기(_U)"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
msgid "/_Copy"
-msgstr "/º¹»ç(_C)"
+msgstr "/복사(_C)"
#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
-msgstr "/ºÙ¿©³Ö±â(_P)"
+msgstr "/붙여넣기(_P)"
#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò ºÙ¿©³Ö±â(_S)"
+msgstr "/주소 붙여넣기(_S)"
#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/Ç׸ñ ºê¶ó¿ìÁî(_B)"
+msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:440 src/crash.c:459 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
-#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
-msgstr "¸ð¸§"
+msgstr "모름"
#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
-msgstr "¼º°ø"
+msgstr "성공"
#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
-msgstr "À߸øµÈ ÀÎÀÚ"
+msgstr "잘못된 인자"
#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿´Ù°¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» Àдٰ¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
-msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ÀÔ´Ï´Ù"
+msgstr "파일 끝입니다"
#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ¿¡·¯"
+msgstr "메모리 할당 에러"
#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
-msgstr "³ª»Û ÆÄÀÏ Çü½Ä"
+msgstr "나쁜 파일 형식"
#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮 ¿±â ¿¡·¯"
+msgstr "디렉토리 열기 에러"
#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
-msgstr "°æ·Î°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "LDAP ¼¹ö¿¡ ¿¬°á Áß ¿¡·¯"
+msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "LDAP ÃʱâÈ Áß ¿¡·¯"
+msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP ¼¹ö¿¡ ¹ÙÀεù Áß ¿¡·¯"
+msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "LDAP µ¥ÀÌŸº£À̽º ã´Â Áß ¿¡·¯"
+msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "LDAP µ¿ÀÛ ¼öÇà Áß ½Ã°£ ÃÊ°ú"
+msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "LDAP ã±â ±âÁØ¿¡ ¿¡·¯"
+msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "ã±â ±âÁØ¿¡¼ LDAP Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "¿äû¿¡ ÀÇÇØ LDAP ã±â¸¦ ¸ØÃß¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "TLS ¿¬°á ½ÃÀÛ Áß ¿¡·¯"
+msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:797
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
-msgstr "À̸§:"
-
-#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:785
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+msgstr "이름:"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
-msgstr "Áö¿ì±â"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "더하기"
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
-#: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1537 src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:4369 src/compose.c:5075 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:"
+msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1521 src/compose.c:3314
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
-msgstr "ÂüÁ¶:"
+msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1524 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
-msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶:"
+msgstr "숨은 참조:"
-#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ Áö¿ì±â"
+msgstr "주소를 지우기"
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "ÀÌ ÁÖ¼Ò ÀÚ·á´Â ÀбâÀü¿ëÀÌ¾î¼ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÁÖ¼Ò¸¦ Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
-
-#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
-msgid "No"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "ºÙ¿©³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ë»ó ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "ÁÖ¼Ò ±×·ì¿¡ ºÙ¿©³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"`%s'ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¼Ò¿Í Æú´õ¸¦ Áö¿ï±î¿ä ? \n"
-"Æú´õ¸¸ Áö¿ï °æ¿ì ÁÖ¼Ò´Â ±× »óÀ§ Æú´õ·Î ¿Å°ÜÁý´Ï´Ù."
+"`%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요 ? \n"
+"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
-msgstr "Æú´õ¸¸"
+msgstr "폴더만"
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Æú´õ¿Í ÁÖ¼Ò"
+msgstr "폴더와 주소"
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Á¤¸»·Î `%s'À»(¸¦) Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ, »öÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ, ÁÖ¼Ò·Ï ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "¿¹Àü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î º¯È¯ÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
+msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"¿¹Àü ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ º¯È¯µÇ¾ú½À´Ï´Ù,\n"
-"»õ ÁÖ¼Ò·ÏÀÇ »öÀÎ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+"예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
+"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù,\n"
-"´ë½Å¿¡ ºó »õ ÁÖ¼Ò·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù."
+"주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
+"대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯È¯ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù,\n"
-"»õ ÁÖ¼Ò·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
+"주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
+"새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯È¯ÇÏÁö ¸øÇß°í\n"
-"»õ ÁÖ¼Ò·Ï ÆÄÀϵµ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
+"주소록을 변환하지 못했고\n"
+"새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï º¯È¯ ¿¡·¯"
+msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï º¯È¯"
+msgstr "주소록 변환"
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ¿¡·¯"
+msgstr "주소록 에러"
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
-msgstr "ÁÖ¼Ò »öÀÎÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
-#: src/addressbook.c:3632
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
-msgstr "ã´Â Áß..."
+msgstr "찾는 중..."
-#: src/addressbook.c:3703
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
-msgstr "'%s' ã±â"
+msgstr "'%s' 찾기"
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "인터페이스"
-#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "주소록"
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
-msgstr "»ç¶÷"
+msgstr "사람"
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
-msgstr "±×·ì"
+msgstr "그룹"
-#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2218
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2266
msgid "Folder"
-msgstr "Æú´õ"
+msgstr "폴더"
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP ¼¹ö"
+msgstr "LDAP 서버"
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4095
msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP Á¶È¸"
+msgstr "LDAP 조회"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï À̸§À» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä."
+msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ãÀ» ¸ÞÀÏ Çì´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò´Â Áß..."
+msgstr "주소를 얻는 중..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î äÁýÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
+msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "¼±ÅÃµÈ Æú´õ³ª ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Æú´õ ¸ñ·Ï¿¡¼ Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n"
-"¾Æ´Ï¸é ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·Ï¿¡¼ Çϳª ȤÀº\n"
-"±× ÀÌ»óÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+"폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
+"아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
+"그 이상의 메시지를 선택하세요."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
-msgstr "Æú´õ :"
+msgstr "폴더 :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï :"
+msgstr "주소록 :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Æú´õ Å©±â :"
+msgstr "폴더 크기 :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏ Çì´õ Ç׸ñµé ó¸®"
+msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
-msgstr "ÇÏÀ§ Æú´õ Æ÷ÇÔ"
+msgstr "하위 폴더 포함"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
-msgstr "Çì´õ À̸§"
+msgstr "헤더 이름"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
-msgstr "ÁÖ¼Ò °¹¼ö"
+msgstr "주소 갯수"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:563 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
-msgstr "°æ°í"
+msgstr "경고"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
msgid "Header Fields"
-msgstr "Çì´õ Ç׸ñ"
+msgstr "헤더 항목"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
-msgstr "³¡³¿"
+msgstr "끝냄"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò ¾ò±â - ¼±ÅÃµÈ ¸Þ½ÃÁö¿¡¼"
+msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò ¾ò±â - Æú´õ¿¡¼"
+msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
-msgstr "°øÅë ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "공통 주소록"
#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Personal address"
-msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6027
msgid "Notice"
-msgstr "¾Ë¸²"
+msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3564 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
-msgstr "¿¡·¯"
+msgstr "에러"
+
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
-msgstr "·Î±× º¸±â"
+msgstr "로그 보기"
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
-msgstr "´ÙÀ½¹ø¿¡ ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸±â"
+msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
#: src/browseldap.c:238
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "µð·ºÅ丮 Ç׸ñ ºê¶ó¿ìÁî"
+msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
#: src/browseldap.c:258
msgid "Server Name :"
-msgstr "¼¹ö À̸§ :"
+msgstr "서버 이름 :"
#: src/browseldap.c:268
msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "ºÐ·ù À̸§ (dn) :"
+msgstr "분류 이름 (dn) :"
#: src/browseldap.c:291
msgid "LDAP Name"
-msgstr "LDAP À̸§"
+msgstr "LDAP 이름"
#: src/browseldap.c:293
msgid "Attribute Value"
-msgstr "¼Ó¼º °ª"
+msgstr "속성 값"
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿¡·¯: %s\n"
+msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿¡·¯\n"
+msgstr "프로토콜 에러\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "±ÛÀ» ¿Ã¸®´Â µµÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý\n"
+msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "¸í·ÉÀ» º¸³»´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:120
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Ç÷¯±×ÀÎÀÇ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: src/common/smtp.c:170
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
+
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP ÀÎÁõÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
-#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "À߸øµÈ SMTP ÀÀ´ä\n"
+msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "SMTP ¼¼¼Ç¿¡¼ ¿¡·¯ ¹ß»ý\n"
+msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ÀÎÁõ µµÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý\n"
+msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
-#: src/common/smtp.c:577
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù (ÃÖ´ë Å©±â´Â %s)\n"
+msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "TLS ¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ssl ¹®¸Æ »ý¼º ¿¡·¯\n"
+msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ¿¬°áÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù(%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<Áõ¸í¼¿¡ ¾øÀ½>"
+msgstr "<증명서에 없음>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
-" ¼ÒÀ¯ÀÚ: %s (%s) in %s\n"
+" 소유자: %s (%s) in %s\n"
" Signed by: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
-" Signature »óÅÂ: %s"
+" Signature 상태: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "X509 ±âº» °æ·Î¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%sÀº(´Â) ¸ð¸£´Â SSL Áõ¸íÀÔ´Ï´Ù:\n"
+"%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Áõ¸íÀ» ÀúÀåÇÒ ¶§±îÁö ÀÌ °èÁ¤ÀÇ ÆíÁö´Â ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"(\"%s\" ¼Ó¼º ¼±ÅÃÀ» ÇØÁ¦Çϼ¼¿ä).\n"
+"증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
+"(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "¹Þ±â ¿¡·¯ ¹ß»ý½Ã ¿¡·¯ »óÀÚ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
-"%sÀÇ SSL Áõ¸í¼°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù !\n"
-"¿ø·¡´Â ´ÙÀ½ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù:\n"
+"%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
+"원래는 다음 것이었습니다:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Áö±ÝÀº ´ÙÀ½ °ÍÀÔ´Ï´Ù:\n"
+"지금은 다음 것입니다:\n"
"%s\n"
"\n"
-"ÀÌ°ÍÀº ¼¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù."
+"이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Á¦¸ñÀÌ RegExp¿¡ ÀÇÇØ Áö¿öÁü)"
+msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:204
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:206
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
-msgstr "/´õÇϱâ(_A)..."
+msgstr "/더하기(_A)..."
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
-msgstr "/»èÁ¦(_R)"
+msgstr "/삭제(_R)"
-#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/Ư¼º(_P)..."
+msgstr "/특성(_P)..."
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/º¸³»±â(_S)"
+msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/³ªÁß¿¡ º¸³»±â(_L)"
+msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/---"
+msgstr "/메시지(_M)/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ÆÄÀÏ Ã·ºÎ(_A)"
+msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ÆÄÀÏ »ðÀÔ(_I)"
+msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¼¸í »ðÀÔ(_G)"
+msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ÀúÀå(_S)"
+msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/´Ý±â(_C)"
+msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/½ÇÇàÃë¼Ò(_U)"
+msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/´Ù½Ã ½ÇÇà(_R)"
+msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/À߶󳻱â(_T)"
+msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/quotationÀ¸·Î ºÙ¿©³Ö±â(_Q)"
+msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/¸ðµÎ ¼±ÅÃ(_A)"
+msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¹®ÀÚ¸¦ µÚ·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¹®ÀÚ¸¦ ¾ÕÀ¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/´Ü¾î¸¦ µÚ·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/´Ü¾î¸¦ ¾ÕÀ¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¶óÀÎÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¶óÀÎÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/ÀÌÀü ¶óÀÎÀ¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/´ÙÀ½ ¶óÀÎÀ¸·Î À̵¿"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¹®ÀÚ¸¦ µÚ·Î Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¹®ÀÚ¸¦ ¾ÕÀ¸·Î Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/´Ü¾î¸¦ µÚ·Î Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/´Ü¾î¸¦ ¾ÕÀ¸·Î Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¶óÀÎ Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/Àüü ¶óÀÎ Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/°í±Þ(_D)/¶óÀÎ ³¡±îÁö Áö¿ì±â"
+msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/ÇöÀç ´Ü¶ô ÀÚµ¿ ÁٹٲÞ(_W)"
+msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/¸ðµç ±ä ¶óÀÎ ÀÚµ¿ ÁٹٲÞ(_L)"
+msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/ÀÚµ¿ ÁٹٲÞ(_O)"
+msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/¿ÜºÎ ÆíÁý±â·Î ÆíÁý(_X)"
+msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)"
+msgstr "/맞춤법(_S)"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/¸ðµÎ ȤÀº ¼±ÅÃµÈ °Í È®ÀÎ(_C)"
+msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/¸ÂÃã¹ýÀÌ Æ²¸° ¸ðµç ´Ü¾î °Á¶(_H)"
+msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/¸ÂÃã¹ýÀÌ Æ²¸¯ ´Ü¾î µÚ·Î °Ë»ö(_B)"
+msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/¸ÂÃã¹ýÀÌ Æ²¸¯ ´Ü¾î ¾ÕÀ¸·Î °Ë»ö(_B)"
+msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/---"
+msgstr "/맞춤법(_S)/---"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/¸ÂÃã¹ý(_S)/¼³Á¤(_S)"
+msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)"
+msgstr "/옵션(_O)"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ½Ã½ºÅÛ"
+msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ½Ã½ºÅÛ/¾øÀ½"
+msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/½ÎÀÎ(_G)"
+msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¾ÏÈ£È(_E)"
+msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/---"
+msgstr "/옵션(_O)/---"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)/°¡Àå ³ô°Ô(_H)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)/³ô°Ô(_G)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)/º¸Åë(_N)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)/³·°Ô(_W)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¿ì¼±¼øÀ§(_P)/°¡Àå ³·°Ô(_L)"
+msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/¼ö½Å È®ÀÎ ¿äû(_R)"
+msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/¿É¼Ç(_O)/ÂüÁ¶ Áö¿ì±â(_V)"
+msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
+
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
-msgstr "/µµ±¸(_T)"
+msgstr "/도구(_T)"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/´«±ÝÀÚ º¸À̱â(_R)"
+msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
-#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò·Ï(_A)"
+msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÅÛÇø´(_T)"
+msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/µ¿ÀÛ(_N)"
+msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
-#: src/compose.c:1462
+#: src/compose.c:1527
msgid "Reply-To:"
-msgstr "ȸ½ÅÁÖ¼Ò:"
+msgstr "회신주소:"
-#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:1530 src/compose.c:4366 src/compose.c:5077
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "´º½º±×·ì:"
+msgstr "뉴스그룹:"
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1533
msgid "Followup-To:"
-msgstr "µû¶ó¿Ã¸®±â:"
+msgstr "따라올리기:"
-#: src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:1925
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "ÀÎ¿ë ºÎÈ£ Çü½Ä ¿¡·¯."
+msgstr "인용 부호 형식 에러."
-#: src/compose.c:1803
+#: src/compose.c:1941
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ȸ½Å/Àü´Þ Çü½Ä ¿¡·¯."
+msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:2143
+#: src/compose.c:2365
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ºó ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:2147
+#: src/compose.c:2369
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "%sÀ»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2181
+#: src/compose.c:2404
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö: %s"
+msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2520
msgid "Encrypted message"
-msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "암호화된 메시지"
-#: src/compose.c:2287
+#: src/compose.c:2521
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
msgstr ""
-"¾ÏÈ£ÈµÈ ¸Þ½ÃÁö´Â ´Ù½Ã ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¾ÏÈ£ÈµÈ ºÎºÐÀ» ¹ö¸±±î¿ä?"
+"암호화된 메시지는 다시 편집할 수 없습니다.\n"
+"암호화된 부분을 버릴까요?"
+
+#: src/compose.c:2523 src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:3036
msgid " [Edited]"
-msgstr " [¼öÁ¤µÊ]"
+msgstr " [수정됨]"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:3038
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ¸Þ½ÃÁö ÆíÁý%s "
+msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2946
+#: src/compose.c:3041
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö%s ÆíÁý"
+msgstr "메시지%s 편집"
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3065 src/messageview.c:586
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"¸ÞÀÏÀ» º¸³»±âÀ§ÇÑ °èÁ¤ÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾îÀÖÁö¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-"º¸³»±â Àü¿¡ ¸ÞÀÏ °èÁ¤À» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
+"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3196
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
-#: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
-#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3204 src/messageview.c:551 src/messageview.c:571
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¹ß¼Û"
+msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:3110
+#: src/compose.c:3205
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Á¦¸ñÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ º¸³¾±î¿ä?"
+msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3135
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»±â Å¥¿¡ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
+#: src/compose.c:3230
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
-#: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3244 src/compose.c:3273
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"¸Þ½ÃÁö°¡ Å¥¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÁö¸¸ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"´Ù½Ã ½ÃµµÇϽ÷Á¸é ¸ÞÀΠâ¿¡¼ \"Àӽà º¸°üµÈ ¸Þ½ÃÁö ¹ß¼Û\"¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+"메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
+"다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
-#: src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:3560
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"¸Þ½ÃÁöÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ» %s¿¡¼ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö\n"
-"¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"±×·¡µµ º¸³¾±î¿ä?"
+"메시지의 문자셋을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수\n"
+"없습니다.\n"
+"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3617
+#: src/compose.c:3764
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖ´Â °èÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
+msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3774
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "´º½º¸¦ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ´Â °èÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
+msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
-#: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4465 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷:"
+msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
-msgid "MIME type"
-msgstr "¸¶ÀÓ Å¸ÀÔ"
+#: src/compose.c:4592
+msgid "Mime type"
+msgstr "마임 형식"
-#: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4598 src/compose.c:4768 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:461
msgid "Size"
-msgstr "Å©±â"
+msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4451
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4658
msgid "Save Message to "
msgstr ""
-#: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4680 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
-msgstr "°í¸£±â ..."
+msgstr "고르기 ..."
+
+#: src/compose.c:4767 src/compose.c:5785
+msgid "MIME type"
+msgstr "마임 타입"
-#: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4823 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
-msgstr "Çì´õ"
+msgstr "헤더"
-#: src/compose.c:4610
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4825
msgid "Attachments"
-msgstr "÷ºÎ"
+msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4612
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4827
msgid "Others"
-msgstr "±âŸ"
+msgstr "기타"
-#: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4842 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
-msgstr "Á¦¸ñ:"
-
-#: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4116
+msgstr "제목:"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5025 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:596
+#: src/summaryview.c:4199
msgid "None"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5035
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸ÂÃã¹ý È®ÀÎ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5676
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "¿Ã¹Ù¸£Áö¾ÊÀº ¸¶ÀÓ Å¸ÀÔ."
+msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5411
+#: src/compose.c:5694
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾ø°Å³ª ºñ¿©ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5480
+#: src/compose.c:5767
msgid "Properties"
-msgstr "µî·Ï Á¤º¸"
+msgstr "등록 정보"
-#: src/compose.c:5525
+#: src/compose.c:5812
msgid "Encoding"
-msgstr "ÀÎÄÚµù"
+msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:5843
msgid "Path"
-msgstr "°æ·Î"
+msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5844 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§"
+msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:6024
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"¿ÜºÎ ÆíÁý±â°¡ ¿©ÀüÈ÷ »ì¾ÆÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ °Á¦·Î Á¾·á½Ãų±î¿ä?\n"
-"ÇÁ·Î¼¼½º ±×·ì ¾ÆÀ̵ð: %d"
+"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
+"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
+"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6321 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:690 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
-msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ °æ°í"
+msgstr "오프라인 경고"
-#: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6322 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "ÇöÀç ¿ÀÇÁ¶óÀÎ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù. ¿Â¶óÀÎ »óÅ·Π¹Ù²Ü±î¿ä?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
-#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
+#: src/compose.c:6474 src/compose.c:6497
msgid "Select file"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:6510
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "'%s' ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:6242
+#: src/compose.c:6512
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
-"'%s' ÆÄÀÏÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-"ÇöÀç ÀÎÄÚµù¿¡ ´ëÇؼ´Â »ðÀԽà À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
+"현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6558
msgid "Discard message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ö¸®±â"
+msgstr "메시지 버리기"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6559
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â ¼öÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹ö¸±±î¿ä?"
+msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6560
msgid "Discard"
-msgstr "¹ö¸®±â"
+msgstr "버리기"
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6560
msgid "to Draft"
-msgstr "Àӽà º¸°üÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "임시 보관함으로"
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6604
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "`%s' ÅÛÇø´À» Àû¿ëÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6606
msgid "Apply template"
-msgstr "ÅÛÇø´À» Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6327
+#: src/compose.c:6607
msgid "Replace"
-msgstr "´ëü"
+msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6607 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
-msgstr "»ðÀÔ"
+msgstr "삽입"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed ÇÁ·Î¼¼½º(%ld)°¡ %ld ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "Sylpheed 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "Sylpheed가 죽었습니다"
#: src/crash.c:202
#, c-format
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"¹ØÀÇ Á¤º¸¸¦ Æ÷ÇÔÇؼ ¹ö±× ·¹Æ÷Æ®¸¦ ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
+"밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
-msgstr "µð¹ö±× ·Î±×"
+msgstr "디버그 로그"
+
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
-msgstr "ÀúÀå..."
+msgstr "저장..."
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "¹ö±× ·¹Æ÷Æ® ¸¸µé±â"
+msgstr "버그 레포트 만들기"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
-msgstr "Å©·¡½¬ Á¤º¸ ÀúÀå"
+msgstr "크래쉬 정보 저장"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
-msgstr "»õ Àι° ´õÇϱâ"
+msgstr "새 인물 더하기"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Àι° »ó¼¼³»¿ª ÆíÁý"
+msgstr "인물 상세내역 편집"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "À̸§°ú °ªÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Àι° ÀÚ·á ÆíÁý"
+msgstr "인물 자료 편집"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
-msgstr "Ç¥½Ã ¸í"
+msgstr "표시 명"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
-msgstr "¸¶Áö¸· À̸§"
+msgstr "마지막 이름"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
-msgstr "óÀ½ À̸§"
+msgstr "처음 이름"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
msgid "Nickname"
-msgstr "°¡¸í"
+msgstr "가명"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
msgid "Alias"
-msgstr "º°¸í"
+msgstr "별명"
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
msgid "Move Up"
-msgstr "À§·Î À̵¿"
+msgstr "위로 이동"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
msgid "Move Down"
-msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿"
+msgstr "아래로 이동"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
msgid "Modify"
-msgstr "¼öÁ¤"
+msgstr "수정"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
msgid "Clear"
-msgstr "Áö¿ò"
+msgstr "지움"
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:458
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
-msgstr "°ª"
+msgstr "값"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
msgid "Basic Data"
-msgstr "±âº» ÀÚ·á"
+msgstr "기본 자료"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
msgid "User Attributes"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ó¼º"
+msgstr "사용자 속성"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¤»óÀûÀ¸·Î º¸ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¤»óÀûÀÎ ÁÖ¼Ò·Ï Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÆíÁý"
+msgstr "주소록 편집"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
-msgstr " ÆÄÀÏ È®ÀÎ "
+msgstr " 파일 확인 "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1783
msgid "File"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "파일"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "»õ ÁÖ¼Ò·Ï ´õÇϱâ"
+msgstr "새 주소록 더하기"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "±×·ì¸íÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "±×·ì ÀÚ·á ÆíÁý"
+msgstr "그룹 자료 편집"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
-msgstr "±×·ì¸í"
+msgstr "그룹명"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "±×·ìÀÇ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "그룹의 주소"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
-msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "사용가능한 주소"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "È»ìÇ¥ ´ÜÃß·Î ±×·ì¿¡¼ ȤÀº ±×·ìÀ¸·Î ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò À̵¿"
+msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "±×·ì »ó¼¼³»¿ë ÆíÁý"
+msgstr "그룹 상세내용 편집"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Add New Group"
-msgstr "»õ ±×·ì ´õÇϱâ"
+msgstr "새 그룹 더하기"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Edit folder"
-msgstr "Æú´õ ÆíÁý"
+msgstr "폴더 편집"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "»õ Æú´õÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä:"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
-msgstr "»õ Æú´õ"
+msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "»õ Æú´õÀÇ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä:"
+msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ JPilot Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "JPilot 파일 선택"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot Ç׸ñ ÆíÁý"
+msgstr "JPilot 항목 편집"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2294
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Ãß°¡ÀûÀÎ ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò Ç׸ñ(µé)"
+msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "»õ JPilot Ç׸ñ ´õÇϱâ"
+msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP ÆíÁý - ±âº» ã±â ¼±ÅÃ"
+msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
-msgstr "È£½ºÆ®¸í"
+msgstr "호스트명"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
-msgstr "Æ÷Æ®"
+msgstr "포트"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr ""
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "°¡´ÉÇÑ ±âº» ã±â(µé)"
+msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "¼¹ö¿¡¼ ±âº» ã±â(µé)À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù - ¼öµ¿À¸·Î ¼³Á¤Çϼ¼¿ä"
+msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "À̸§ÀÌ Á¦°øµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "이름이 제공되어야 합니다."
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "¼¹ö¿¡ ´ëÇÑ È£½ºÆ®¸íÀÌ Á¦°øµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "서버에 대한 호스트명이 제공되어야 합니다."
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Àû¾îµµ ÇϳªÀÇ LDAP ã±â ¼Ó¼ºÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "¼¹ö¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP ¼¹ö ÆíÁý"
+msgstr "LDAP 서버 편집"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "¼¹ö À̸§."
+msgstr "서버 이름."
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed."
msgstr ""
+"이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 "
+"\"ldap.mydomain.com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 "
+"있습니다. 만일 Sylpheed가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 "
+"\"localhost\"를 사용하실 수도 있습니다."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "¼¹öÀÇ Æ÷Æ® ¹øÈ£. Æ÷Æ® 389°¡ ±âº»°ªÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "서버의 포트 번호. 포트 389가 기본값입니다."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
-msgstr " ¼¹ö È®ÀÎ "
+msgstr " 서버 확인 "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "¼¹ö·ÎÀÇ ¿¬°áÀ» ½ÃÇèÇÏ·Á¸é ÀÌ ´ÜÃ߸¦ ´©¸£¼¼¿ä."
+msgstr "서버로의 연결을 시험하려면 이 단추를 누르세요."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. "
+"가령:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
+"서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 "
+"누르세요."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "TLS »ç¿ë"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "TLS ¾ÏÈ£ ¿¬°áÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ¼¹ö¿¡ ¿¬°á."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
-msgstr "¼Ó¼º ã±â"
+msgstr "속성 찾기"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
+"이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
-msgstr " 񃧯 "
+msgstr " 기본 "
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"performing a search."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:697
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:703
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "타임아웃 (초)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:718
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:722
msgid "Maximum Entries"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:737
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:965
msgid "Basic"
-msgstr "񃧯"
+msgstr "기본"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:754
msgid "Search"
-msgstr "ã±â"
+msgstr "찾기"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
-msgstr "È®Àå"
+msgstr "확장"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:971
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "»õ LDAP ¼¹ö ´õÇϱâ"
+msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ vCard Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
-msgstr "vCard ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "vCard 파일 선택"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "vCard Ç׸ñ ÆíÁý"
+msgstr "vCard 항목 편집"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "»õ vCard Ç׸ñ ´õÇϱâ"
+msgstr "새 vCard 항목 더하기"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "¸¸µé Ãâ·Â µð·ºÅ丮¿Í ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä."
+msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ³»º¸³Â½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"HTML Ãâ·Â µð·ºÅ丮 '%s'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"»õ µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
+"HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
+"새 디렉토리를 만들까요?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â"
+msgstr "디렉토리 만들기"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"HTML ÆÄÀÏÀÇ Ãâ·Â µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n"
+"HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "HTML ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ¿¡·¯"
+msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "HTML Ãâ·Â ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "HTML 출력 파일 선택"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML Ãâ·Â ÆÄÀÏ"
+msgstr "HTML 출력 파일"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
-msgstr "½ºÅ¸ÀϽ¬Æ®"
+msgstr "스타일쉬트"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
-msgstr "񃧯"
+msgstr "기본"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ"
+msgstr "사용자"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ-2"
+msgstr "사용자-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ-3"
+msgstr "사용자-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ-4"
+msgstr "사용자-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Àüü À̸§ Çü½Ä"
+msgstr "전체 이름 형식"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "óÀ½ À̸§, ¸¶Áö¸· À̸§"
+msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "¸¶Áö¸· À̸§, óÀ½ À̸§"
+msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼Ó¼º Çü½Ä"
+msgstr "사용자 속성 형식"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ :"
+msgstr "파일 이름 :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "À¥ Ž»ö±â·Î ¿±â"
+msgstr "웹 탐색기로 열기"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Áּҷϸ¦ HTML Çü½ÄÀ¸·Î ÀúÀå"
-
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "ÀÌÀü"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
+msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
-msgstr "ÆÄÀÏ Á¤º¸"
+msgstr "파일 정보"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
-msgstr "Çü½Ä"
+msgstr "형식"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "¸¸µé Ãâ·Â µð·ºÅ丮¿Í LDIF ÆÄÀϸíÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
+msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"LDIF Ãâ·Â µð·ºÅ丮 '%s'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"»õ µð·ºÅ丮µé ¸¸µé±î¿ä?"
+"LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
+"새 디렉토리들 만들까요?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"LDIF ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù:\n"
+"LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "LDIF ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ¿¡·¯"
+msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "LDIF Ãâ·Â ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:450
msgid "LDIF Output File"
-msgstr "LDIF Ãâ·Â ÆÄÀÏ"
+msgstr "LDIF 출력 파일"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:511
msgid "Suffix"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:532
msgid "Relative DN"
-msgstr "»ó´ëÀûÀÎ DN"
+msgstr "상대적인 DN"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:539
msgid "Unique ID"
-msgstr "À¯ÀÏÇÑ ID"
+msgstr "유일한 ID"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:547
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:560
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:573
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:587
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:600
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:607
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:618
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¾ø´Â °æ¿ì ±â·Ï¿¡¼ Á¦¿Ü"
+msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:625
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
-"ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¾ø´Â Ç׸ñÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ ±â·ÏµéÀ» "
-"¹«½ÃÇÏ·Á¸é ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+"주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
+"려면 이 옵션을 선택하세요."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:713
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀ» LDIF ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
+msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:780
msgid "Distguished Name"
msgstr ""
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
-msgstr "³»º¸³»±â"
+msgstr "내보내기"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "´ë»ó Æú´õ¿Í mbox ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä."
+msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
-msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮:"
+msgstr "원본 디렉토리:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
-msgstr "³»º¸³¾ ÆÄÀÏ:"
-
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1398
-msgid " Select... "
-msgstr "°í¸£±â..."
+msgstr "내보낼 파일:"
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
-msgstr "³»º¸³¾ ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃ"
+msgstr "내보낼 파일을 선택"
#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
-msgstr "Àüü À̸§"
+msgstr "전체 이름"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
-msgstr "¼Ó¼º"
+msgstr "속성"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed ÁÖ¼Ò·Ï"
+msgstr "Sylpheed 주소록"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "À̸§ÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â µ¥ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
-msgstr "À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."
+msgstr "이름이 너무 깁니다."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
-msgstr "ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "지정되지않았습니다."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
-msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "받은 편지함"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
-msgstr "¹ß¼Û ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "발송 편지함"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
-msgstr "º¸³¾ ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "보낼 편지함"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
-msgstr "Áö¿î ÆíÁöÇÔ"
+msgstr "지운 편지함"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
-msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
+msgstr "임시 보관함"
-#: src/folder.c:1440
+#. Processing
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "ó¸®Áß (%s)...\n"
+msgstr "처리중 (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
-#: src/folder.c:2449
+#. move messages
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¿Å±â´Â Áß...\n"
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
+
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "메시지 처리 중..."
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
-msgstr "Æú´õ ¼±ÅÃ"
+msgstr "폴더 선택"
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/¸ðµÎ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_R)"
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "새 폴더"
-#: src/folderview.c:240
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Æú´õ ã±â(_S)..."
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
+
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
+
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "`%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/ó¸®(_O)..."
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:243
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
+
+#: src/folderview.c:245
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/처리(_I)..."
+
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Áö¿î ÆíÁöÇÔ ºñ¿ì±â..."
+#: src/folderview.c:250
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
-msgstr "»õ°Í"
+msgstr "새것"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
-msgstr "¾ÈÀÐÀ½"
+msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
-msgstr "Àüü"
+msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Æú´õ Á¤º¸¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3095 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%sÀ»(¸¦) ½ºÄµÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3100 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s Æú´õ¸¦ ½ºÄµÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Æú´õ Æ®¸®¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "¸ðµç Æú´õÀÇ »õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö¸¦ È®ÀÎÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1543
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "%s Æú´õ¸¦ ¿±´Ï´Ù..."
+msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
-#: src/folderview.c:1555
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Æú´õ¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
-#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1632
msgid "Empty trash"
-msgstr "Áö¿î ÆíÁöÇÔ ºñ¿ì±â"
+msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1633
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Áö¿î ÆíÁöÇÔ¿¡ÀÖ´Â ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ ºñ¿ï±î¿ä?"
+msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
+
+#: src/folderview.c:1881
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "정말로 `%s' 폴더를 `%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "폴더 옮기기"
-#: src/folderview.c:1776
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¿Å±â´Â Áß..."
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "¿øº»°ú ´ë»óÀÌ °°½À´Ï´Ù."
+msgstr "원본과 대상이 같습니다."
-#: src/folderview.c:1808
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Æú´õ¸¦ ±× Æú´õÀÇ ÀÚ½Ä Æú´õ·Î ¿Å±æ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
-#: src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "´Ù¸¥ ¿ìÆíÇÔ °£¿¡´Â Æú´õ¸¦ ¿Å±æ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
-msgstr "¿Å±â±â ½ÇÆÐ!"
+msgstr "옮기기 실패!"
-#: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4003
msgid "Processing configuration"
-msgstr "¼³Á¤ ÀÛ¾÷Áß"
+msgstr "설정 작업중"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "´º½º±×·ì ±¸µ¶"
+msgstr "뉴스그룹 구독"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "±¸µ¶ÇÒ ´º½º±×·ì ¼±ÅÃ:"
+msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
-msgstr "±×·ì ã±â:"
+msgstr "그룹 찾기:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
-msgstr " ã±â "
+msgstr " 찾기 "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "´º½º±×·ì À̸§"
+msgstr "뉴스그룹 이름"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "메시지"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
-msgstr "Çü½Ä"
+msgstr "형식"
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "°»½Å"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
-msgstr "ÀбâÀü¿ë"
+msgstr "읽기전용"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
-msgstr "¸ð¸§"
+msgstr "모름"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "´º½º±×·ì ¸ñ·ÏÀ» ¾òÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1042
msgid "Done."
-msgstr "¿Ï·á."
+msgstr "완료."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d°³ÀÇ ´º½º±×·ìÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù (%s ÀÐÀ½)"
+msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "정보"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ ¹öÀü %d.%d.%d\n"
-"¿î¿µ ü°è: %s %s (%s)"
+"GTK+ 버전 %d.%d.%d\n"
+"운영 체계: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "ÄÄÆÄÀÏµÈ ±â´É:%s"
+msgstr "컴파일된 기능:%s"
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
-msgstr "¿À·»Áö»ö"
+msgstr "오렌지색"
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
-msgstr "Àû»ö"
+msgstr "적색"
#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
-msgstr "ºÐÈ«»ö"
+msgstr "분홍색"
#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
-msgstr "Çϴûö"
+msgstr "하늘색"
#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
-msgstr "û»ö"
+msgstr "청색"
#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
-msgstr "³ì»ö"
+msgstr "녹색"
#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
-msgstr "°¥»ö"
+msgstr "갈색"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Æú´õ Á¤·Ä ¼ø¼ ¼³Á¤"
+msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
-"Æú´õºä¿¡¼ÀÇ ¼ø¼¸¦ ¹Ù²Ù·Á¸é\n"
-"Æú´õ¸¦ À§ ȤÀº ¾Æ·¡·Î ¿Å±â¼¼¿ä"
+"폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
+"폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
-msgstr "È®ÀÎ"
+msgstr "확인"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
-msgstr "Æú´õ"
+msgstr "폴더"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
-msgstr "¼±ÅÃµÈ »çÀüÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "선택된 사전이 없습니다."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
-msgstr "º¸Åë ¸ðµå"
+msgstr "보통 모드"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "¸ÂÃã¹ýÀÌ Æ²¸° ´Ü¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "모르는 단어 교체"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "고속 모드"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "°³ÀÎ »çÀü¿¡ ´õÇϱâ"
+msgstr "개인 사전에 더하기"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
-msgstr "¹Ù²Ù±â..."
+msgstr "바꾸기..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
-msgstr "%s(À¸)·Î È®ÀÎ"
+msgstr "%s(으)로 확인"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
-msgstr "´õ..."
+msgstr "더..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "ȍ˟: %s"
+msgstr "사전: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
-msgstr "ÀÔ·ÂÇÏ´Â µ¿¾È °Ë»ç"
+msgstr "입력하는 동안 검사"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
-msgstr "»çÀü ¹Ù²Ù±â"
+msgstr "사전 바꾸기"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸ÂÃã¹ý °Ë»ç±â°¡ »çÀüÀ» ¹Ù²ÙÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
+"맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "ÇѱÛ"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%sÀÇ %s¿¡¼ÀÇ ¿¼è±Û ÀÔ·Â:"
+msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
-msgstr "¿¼è±Û ÀÔ·Â"
+msgstr "열쇠글 입력"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ·Î±×"
+msgstr "프로토콜 로그"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "·ÎµåÇÒ Ç÷¯±×ÀÎ ¼±ÅÃ"
+msgstr "로드할 플러그인 선택"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
msgid "Plugins"
-msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ"
+msgstr "플러그인"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "설명"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:251
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
msgid "Load Plugin"
-msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ·Îµå"
+msgstr "플러그인 로드"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ ¾ð·Îµå"
+msgstr "플러그인 언로드"
-#: src/gtk/prefswindow.c:243
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
-msgstr "ÆäÀÌÁö »öÀÎ"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Àû¿ë"
+msgstr "페이지 색인"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
-msgstr "°èÁ¤"
+msgstr "계정"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
-msgstr "»óÅÂ"
+msgstr "상태"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "확장 심볼"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "all messages"
-msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "모든 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º»¹®¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "Àüü ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "deleted messages"
-msgstr "Áö¿öÁø ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "지워진 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "Sender Ç׸ñ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ S°¡ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "forwarded messages"
-msgstr "¹è´ÞÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "배달한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "messages which contain header S"
-msgstr "Çì´õ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "Message-ID Çì´õ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "inreplyto Çì´õ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "locked messages"
-msgstr "Àá±ä ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "잠긴 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "´º½º±×·ì S¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
msgid "new messages"
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "새 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
msgid "old messages"
-msgstr "¿À·¡µÈ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "오래된 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸Þ½ÃÁö (ºÎºÐÀûÀ¸·Î ´Ù¿î·ÎµåµÊ)"
+msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "ÀÀ´äÀ» º¸³Â´ø ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "응답을 보냈던 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
msgid "read messages"
-msgstr "ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "읽은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "Á¦¸ñ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "Á¡¼ö°¡ #°ú °°Àº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Á¡¼ö°¡ #º¸´Ù Å« ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "Á¡¼ö°¡ #º¸´Ù ÀÛÀº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "Å©±â°¡ #°ú °°Àº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "Å©±â°¡ #º¸´Ù Å« ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "Å©±â°¡ #º¸´Ù ÀÛÀº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "S¿¡°Ô º¸³»Áø ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "S에게 보내진 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "marked messages"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "표시된 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "unread messages"
-msgstr "¾È ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "안 읽은 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "References Çì´õ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "¸í·É ½ÇÇà °á°ú°¡ 0ÀÎ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "X-Label Çì´õ¿¡ S¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ½ÃÁö"
+msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "logical AND operator"
-msgstr "³í¸® AND ¿¬»êÀÚ"
+msgstr "논리 AND 연산자"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "logical OR operator"
-msgstr "³í¸® OR ¿¬»êÀÚ"
+msgstr "논리 OR 연산자"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "logical NOT operator"
-msgstr "³í¸® NOT ¿¬»êÀÚ"
+msgstr "논리 NOT 연산자"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "case sensitive search"
-msgstr "´ë¼Ò ¹®ÀÚ ±¸º°ÇÏ¿© ã±â"
+msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "Extended Search symbols"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:458
msgid "Subject"
-msgstr "Á¦¸ñ"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgstr "제목"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:459
msgid "From"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷"
+msgstr "보낸 사람"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷"
+msgstr "받는 사람"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:307
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
-msgstr "È®Àå ½Éº¼"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\8b¬ë³¼"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "correct"
msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Owner"
-msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ"
+msgstr "소유자"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
msgid "Signer"
-msgstr "¼¸íÀÚ"
+msgstr "서명자"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:849
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
-msgstr "À̸§: "
+msgstr "이름: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
msgid "Organization: "
-msgstr "±â°ü: "
+msgstr "기관: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
msgid "Location: "
-msgstr "À§Ä¡: "
+msgstr "위치: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+msgstr "지문: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
msgid "Signature status: "
-msgstr "¼¸í »óÅÂ: "
+msgstr "서명 상태: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ SSL ÀÎÁõ"
+msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ Áõ¸íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. Çã¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "%s에 대한 증명이 없습니다. 허용하시겠습니까?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
-msgstr "¼¸í »óÅÂ: %s"
+msgstr "서명 상태: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "View certificate"
-msgstr "ÀÎÁõ º¸±â"
+msgstr "인증 보기"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "¸ð¸£´Â SSL Áõ¸í"
+msgstr "모르는 SSL 증명"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Accept and save"
-msgstr "Çã¿ëÇÏ°í ÀúÀå"
+msgstr "허용하고 저장"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Cancel connection"
-msgstr "¿¬°áÀ» Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "연결을 취소합니다"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "New certificate:"
-msgstr "»õ ÀÎÁõ:"
+msgstr "새 인증:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
msgid "Known certificate:"
-msgstr "¾Ë·ÁÁø ÀÎÁõ:"
+msgstr "알려진 인증:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ Áõ¸í¼°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. Çã¿ëÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "View certificates"
-msgstr "ÀÎÁõ º¸±â"
+msgstr "인증 보기"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "SSL Áõ¸íÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "SSL 증명이 바뀌었습니다"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2311
msgid "(No From)"
-msgstr "(From ¾øÀ½)"
+msgstr "(From 없음)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2356 src/summaryview.c:2359
msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)"
+msgstr "(제목 없음)"
+
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "파일이름:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "파일크기:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "이미지 로드"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:830
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:835 src/imap.c:838
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ IMAP4 Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã Á¢¼Ó...\n"
+msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:877
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:890
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d¿¡´ëÇÑ IMAP4 Á¢¼ÓÀ» ¸¸µì´Ï´Ù ...\n"
+msgstr "%s:%d에 대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:929
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS ¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:972
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Áö¿öÁø Ç÷¡±×¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "Áö¿ï ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+#: src/imap.c:1353
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "Áö¿öÁø Ç÷¡±×¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: 1:*\n"
+#: src/imap.c:1359 src/imap.c:4833
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "지울 수가 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1424
msgid "can't close folder\n"
-msgstr "Æú´õ¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "폴더를 닫을 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1480
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "·çÆ® Æú´õ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "루트 폴더 %s이(가) 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+#: src/imap.c:1662 src/imap.c:1670
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "LIST¸¦ ¾ò´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý.\n"
+msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "¿ìÆíÇÔÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: LIST ½ÇÆÐ\n"
+msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1931
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "¿ìÆíÇÔÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1978
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:2014
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "¿ìÆíÇÔ¸íÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s¿¡¼ %s(À¸)·Î\n"
+msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:2083
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "¿ìÆíÇÔÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1852
+#: src/imap.c:2165
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "envelope¸¦ ¾òÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
-#: src/imap.c:1860
+#: src/imap.c:2173
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "envelope¸¦ ¾ò´Â Áß ¿¡·¯ ¹ß»ý.\n"
+msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
-#: src/imap.c:1882
+#: src/imap.c:2198
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "envelope¸¦ ÆĽÌÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2260
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2324
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "IMAP4 ¼¼¼ÇÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s\n"
-#: src/imap.c:1962
+#: src/imap.c:2340
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d IMAP4 ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:2370
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
-#: src/imap.c:1969
+#: src/imap.c:2392
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 ¼¼¼ÇÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: %d\n"
+msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2059
+#: src/imap.c:2406
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2494
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "namespace¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2994
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
-#: src/imap.c:2633
+#: src/imap.c:3134
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 ÀÎÁõÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:3163
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 ·Î±×ÀÎÀ» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
-#: src/imap.c:2970
+#: src/imap.c:3558
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿¡ ºÙÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s을(를) %s에 붙일 수 없습니다\n"
-#: src/imap.c:3019
+#: src/imap.c:3607
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "%s¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s에 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:3688
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î º¹»çÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3713
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap ¸í·É¾î ½ÇÇàÁß ¿¡·¯: STORE %s %s\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3168
+#: src/imap.c:3740
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap ¸í·É¾î ½ÇÇàÁß ¿¡·¯: EXPUNGE\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3181
+#: src/imap.c:3796
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap ¸í·É¾î ½ÇÇàÁß ¿¡·¯: CLOSE\n"
+msgstr "imap 명령어 실행중 에러: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:4055
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv°¡ UTF-7¸¦ %s(À¸)·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:4085
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:4129
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
+
+#: src/imap.c:4819
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/»õ Æú´õ ¸¸µé±â(_N)..."
+msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Æú´õ À̸§ ¹Ù²Ù±â(_R)..."
+msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Æú´õ ¿Å±â±â(_O)..."
+msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/Æú´õ Áö¿ì±â(_D)"
+msgstr "/폴더 지우기(_D)"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö ³»·Á¹Þ±â(_L)"
+msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/»õ ¸Þ½ÃÁö È®ÀÎ(_C)"
+msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Æú´õ Æ®¸® °»½Å(_E)"
+msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/IMAP4 °èÁ¤ ¼³Á¤(_A)"
+msgstr "/IMAP4 계정 설정(_A)"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/IMAP4 °èÁ¤ »èÁ¦(_I)"
+msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"»õ Æú´õÀÇ À̸§ ÀÔ·Â:\n"
-"(¸¸ÀÏ ÇÏÀ§Æú´õ¸¦ ÀúÀåÇϱâ À§ÇÑ Æú´õ¸¦ ¸¸µé·Á¸é,\n"
-"À̸§ÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ `/'¸¦ Ãß°¡Çϼ¼¿ä)"
+"새 폴더의 이름 입력:\n"
+"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 만들려면,\n"
+"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "»õ Æú´õ"
-
-#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c'Àº(´Â) Æú´õ À̸§¿¡ Æ÷Ç﵃ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "`%s' Æú´õ°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
-
-#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "`%s' Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s'¿¡´ëÇÑ »õ À̸§À» ³ÖÀ¸¼¼¿ä:"
+msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
-msgstr "Æú´õ À̸§ º¯°æ"
+msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-"Æú´õ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"»õ·Î¿î Æú´õ À̸§Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+"폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
+"새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
-#: src/imap_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Á¤¸»·Î `%s' IMAP4 °èÁ¤À» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 지우시겠습니까?"
-#: src/imap_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 °èÁ¤ Áö¿ì±â"
+msgstr "IMAP4 계정 지우기"
-#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"`%s'¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Æú´õ¿Í ¸Þ½ÃÁö°¡ Áö¿öÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-"Á¤¸»·Î Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 지워질 것입니다.\n"
+"정말로 지우시겠습니까?"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
-msgstr "Æú´õ Áö¿ì±â"
+msgstr "폴더 지우기"
-#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "`%s' Æú´õ¸¦ Áö¿ï ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "¿ÀÇÁ¶óÀÎ"
-
-#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "ÇöÀç ¿ÀÇÁ¶óÀÎ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù. ¿Â¶óÀÎ »óÅ·Π¹Ù²Ü±î¿ä?"
+msgstr "`%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
-#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "%s¿¡ ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ³»·Á¹Þ´Â Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
+
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 10분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:142
msgid "Import"
-msgstr "°¡Á®¿À±â"
+msgstr "가져오기"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:161
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "´ë»ó mbox ÆÄÀÏ°ú ´ë»ó Æú´õ¸¦ ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä."
+msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:171
msgid "Importing file:"
-msgstr "°¡Á®¿Ã ÆÄÀÏ:"
+msgstr "가져올 파일:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:176
msgid "Destination dir:"
-msgstr "ÀúÀåÇÒ Æú´õ:"
+msgstr "저장할 폴더:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
-msgstr "ºÒ·¯¿Ã ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃ"
+msgstr "불러올 파일을 선택"
#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "°¡Á®¿Ã ÁÖ¼Ò·Ï À̸§°ú ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä."
+msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "°¡Á®¿Ã LDIF Ç׸ñÀ» ¼±ÅÃÇÏ°í ¹Ù²Ù¼¼¿ä."
+msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일을 가져왔습니다."
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "파일을 선택하세요."
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï À̸§ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "LDIF field¸¦ Àдٰ¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÄÀÏÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù."
+msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "LDIF 파일 선택"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
-msgstr ""
-"LDIF ÆÄÀÏ µ¥ÀÌŸ·ÎºÎÅÍ ¸¸µé¾îÁú ÁÖ¼Ò·Ï À̸§À» ÀûÀ¸¼¼¿ä."
+msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
-msgstr "ÆÄÀÏ À̸§"
+msgstr "파일 이름"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "°¡Á®¿Ã LDIF ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:456
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF Çʵå À̸§"
+msgstr "LDIF 필드 이름"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attribute Name"
-msgstr "¼Ó¼º À̸§"
+msgstr "속성 이름"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF Field"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
msgid "Attribute"
-msgstr "¼Ó¼º"
+msgstr "속성"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"field for import."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
-msgstr " ¼öÁ¤ "
+msgstr " 수정 "
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF ÆÄÀÏÀ» ÁÖ¼Ò·ÏÀ¸·Î °¡Á®¿À±â"
+msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "MUTT ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß ¿¡·¯."
+msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "°¡Á®¿Ã ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "MUTT ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "MUTT 파일 선택"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "MUTT ÆÄÀÏÀ» ÁÖ¼Ò·ÏÀ¸·Î °¡Á®¿À±â"
+msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Pine ÆÄÀÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß ¿¡·¯."
+msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Pine ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
+msgstr "Pine 파일 선택"
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Pine ÆÄÀÏÀ» ÁÖ¼Ò·ÏÀ¸·Î °¡Á®¿À±â"
+msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °¡Á®¿È"
+msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
msgid "Cancelled"
-msgstr "Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
+msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
msgid "Retrieving"
-msgstr "¹Þ´Â Áß"
+msgstr "받는 중"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "¿Ï·á (%d ¸Þ½ÃÁö (%s)°¡ ¹Þ¾ÆÁü)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
+msgstr[1] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "¿Ï·á (»õ ¸Þ½ÃÁö ¾øÀ½)"
+msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
#: src/inc.c:586
msgid "Connection failed"
-msgstr "¿¬°áÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
msgid "Auth failed"
-msgstr "ÀÎÁõÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
msgid "Locked"
-msgstr "Àá±è"
+msgstr "잠김"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
-msgstr "½Ã°£ÃÊ°ú"
+msgstr "시간초과"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "³¡³µ½À´Ï´Ù (%d°³ÀÇ »õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
+msgstr[1] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "³¡³µ½À´Ï´Ù (»õ ¸Þ½ÃÁö ¾øÀ½)"
+msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "ÆíÁö¸¦ ¹Þ´Ù°¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °¡Á®¿È"
+msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "POP3 ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù: %s..."
+msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d POP3 ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "POP3 ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s:%d"
+msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:398
msgid "Authenticating..."
-msgstr "ÀÎÁõ ÁßÀÔ´Ï´Ù..."
+msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "%s (%s)¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °¡Á®¿É´Ï´Ù ..."
+msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁöÀÇ °¹¼ö¸¦ ¾ò´Â Áß (STAT)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁöÀÇ °¹¼ö¸¦ ¾ò´Â Áß (LAST)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁöÀÇ °¹¼ö¸¦ ¾ò´Â Áß (UIDL)..."
+msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀÇ Å©±â¸¦ ¾ò´Â Áß (LIST)..."
+msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "%d ¸Þ½ÃÁö¸¦ »èÁ¦ÇÏ´Â Áß"
+msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:416
msgid "Quitting"
-msgstr "³¡¸¶Ä¡´Â Áß"
+msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö (%d / %d)À»(¸¦) °¡Á®¿À´Â Áß (%s / %s)"
+msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:938
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "¼ö½Å (%d ¸Þ½ÃÁö (%s)°¡ ¹Þ¾ÆÁü)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
+msgstr[1] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
-msgstr "¿¬°áÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "연결이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "%s:%d·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ó¸®ÇÏ´Â µµÁß ¿¡·¯."
+msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸ÞÀÏÀ» ó¸®ÇÏ´Â µµÁß ¿¡·¯ ¹ß»ý:\n"
+"메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
-msgstr "µð½ºÅ©¿¡ ³²Àº °ø°£ÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
-msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
-msgstr "¼ÒÄÏ ¿¡·¯."
+msgstr "소켓 에러."
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "%s:%d(À¸)·Î ¿¬°áÇÏ´Â Áß ¼ÒÄÏ ¿¡·¯."
+msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:329 src/send_message.c:541
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®¿¡ ÀÇÇØ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."
+msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®¿¡ ÀÇÇØ %s:%d¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù."
+msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "¸ÞÀϹڽº°¡ Àá°ÜÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸ÞÀϹڽº°¡ Àá°ÜÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
+"메일박스가 잠겨있습니다:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:526
msgid "Authentication failed."
-msgstr "ÀÎÁõÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:529
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ÀÎÁõÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù:\n"
+"인증이 실패했습니다:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:545
msgid "Session timed out."
-msgstr "¼¼¼Ç ½Ã°£ ÃÊ°ú."
+msgstr "세션 시간 초과."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "%s:%d¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "º´ÇÕÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
-msgstr "°¡¸í"
+msgstr "가명"
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"ÆÄÀÏ `%s'ÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+"파일 `%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
+"폴더를 만들 수가 없습니다."
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread°¡ glib¿¡ÀÇÇØ Áö¿øµÇÁö¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:619
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]...\n"
+msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:621
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [ÁÖ¼Ò] ÆíÁý âÀ» ¿±´Ï´Ù"
+msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:622
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇؼ ÆíÁö ÀÛ¼º â\n"
+" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
" attached"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:625
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù"
+msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:626
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all ¸ðµç °èÁ¤¿¡¼ »õ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù"
+msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:627
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send Å¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù"
+msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:628
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [Æú´õ]... ÃÑ ¸Þ½ÃÁö °¹¼ö¸¦ ¾Ë·ÁÁÝ´Ï´Ù"
+msgstr " --status [폴더]... 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:629
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
-" --status-full [Æú´õ]...\n"
-" °¢ Æú´õÀÇ »óŸ¦ ¾Ë·ÁÁÝ´Ï´Ù"
+" --status-full [폴더]...\n"
+" 각 폴더의 상태를 알려줍니다"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:631
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online ¿Â¶óÀÎ ¸ðµå"
+msgstr " --online 온라인 모드"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:632
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline ¿ÀÇÁ¶óÀÎ ¸ðµå"
+msgstr " --offline 오프라인 모드"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:633
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug µð¹ö±ë ¸ðµå"
+msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:634
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡¸¶Ä§´Ï´Ù"
+msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:635
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version ¹öÁ¯ Á¤º¸ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³»±â"
+msgstr " --version 버젼 정보 출력하고 끝내기"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:636
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir ¼³Á¤ µð·ºÅ丮 Ãâ·Â"
+msgstr " --config-dir 설정 디렉토리 출력"
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:674 src/summaryview.c:5188
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ó¸®Áß (%s)..."
+msgstr "처리중 (%s)..."
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:677
msgid "top level folder"
-msgstr "ÃÖ»óÀ§ Æú´õ"
+msgstr "최상위 폴더"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:735
msgid "Really quit?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ³¡¸¶Ä¥±î¿ä?"
+msgstr "정말로 끝마칠까요?"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:736
msgid "Composing message exists."
-msgstr "ÆíÁýÇÏ´ø ¸Þ½ÃÁö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:737
msgid "Draft them"
-msgstr "Àӽà º¸°ü"
+msgstr "임시 보관"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:737
msgid "Discard them"
-msgstr "¹ö¸®±â"
+msgstr "버리기"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:737
msgid "Don't quit"
-msgstr "³¡³»Áö ¾ÊÀ½"
+msgstr "끝내지 않음"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:751
msgid "Queued messages"
-msgstr "º¸°ü"
+msgstr "보관"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:752
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "º¸³»ÁöÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö°¡ Å¥¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö±Ý ¸¶Ä¥±î¿ä?"
+msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
+#: src/main.c:998 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "º¸°üµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Âµ¥ ¿¡·¯ ¹ß»ý."
+msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/¸ÞÀϹڽº ´õÇϱâ(_A)"
+msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)"
#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/¸ÞÀϹڽº ´õÇϱâ(_A)/MH..."
+msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)/MH..."
#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/Æú´õ ¼ø¼ ¹Ù²Ù±â"
+msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/mbox ÆÄÀÏ °¡Á®¿À±â(_I)..."
+msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/mbox ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå(_E)..."
+msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
+
+#: src/mainwindow.c:447
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/¸ðµç Áö¿î ÆíÁöÇÔ ºñ¿ì±â(_T)"
+msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/»õ À̸§À¸·Î(_S)..."
+msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/Àμâ(_P)..."
+msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/¿ÀÇÁ¶óÀÎÀ¸·Î ÀÛ¾÷(_W)"
+msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/ÆÄÀÏ(_F)/³¡³»±â(_X)"
+msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/¾²·¹µå ¼±ÅÃ(_T)"
+msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/ÇöÀç ¸Þ½ÃÁö ã±â(_F)..."
+msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/ÆíÁý(_E)/Æú´õ ã±â(_S)..."
+msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
-msgstr "/º¸±â(_V)"
+msgstr "/보기(_V)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(d)/Æú´õ Æ®¸®(_F)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/¸Þ½ÃÁö º¸±â(_M)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/Åø¹Ù(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/Åø¹Ù(_T)/¾ÆÀÌÄÜ°ú ÅؽºÆ®(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/Åø¹Ù(_T)/¾ÆÀÌÄÜ(_I)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/Åø¹Ù(_T)/ÅؽºÆ®(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/Åø¹Ù(_T)/¾øÀ½(_N)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º¸À̰ųª °¨Ãß±â(_D)/»óŹÙ(_B)"
+msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:655
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
-msgstr "/º¸±â(_V)/---"
+msgstr "/보기(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º°µµÀÇ Æú´õ Æ®¸® â(_O)"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/º¸±â(_V)/º°µµÀÇ ¸Þ½ÃÁö â(_E)"
+msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
+
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/¹øÈ£(_N)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Å©±â(_I)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/³¯Â¥(_D)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/º¸³½ »ç¶÷(_F)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/¼ö½ÅÀÚ(_R)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/수신자(_R)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Á¦¸ñ(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_S)"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/»ö ¶óº§(_C)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Ç¥½Ã(_M)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/»óÅÂ(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/÷ºÎ(_T)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Á¡¼ö(_I)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Àá±Ý"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/Á¤·Ä ¾ÈÇÔ(_O)"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/---"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/¿À¸§Â÷¼ø"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/º¸±â(_V)/Á¤·Ä(_S)/³»¸²Â÷¼ø"
+msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/¸í·É(_S)/Á¤·Ä(_S)/Á¦¸ñ(_A)"
+msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¾²·¹µå º¸±â(_R)"
+msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¸ðµç ¾²·¹µå Æì±â(_X)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¸ðµç ¾²·¹µå Á¢±â(_L)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/º¸±â(_V)/ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö ¼û±â±â(_H)"
+msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/º¸±â(_V)/Ç¥½Ã Ç׸ñ ¼³Á¤(_I)..."
+msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/¸í·É(_S)/°¡±â(_G)/ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö(_P)"
+msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö(_N)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/---"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/¾ÈÀÐÀº ´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö(_E)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/¾ÈÀÐÀº ´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö(_E)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö(_W)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö(_X)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/Ç¥½ÃµÈ ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö(_M)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/Ç¥½ÃµÈ ´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö(_L)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö(_B)"
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/º¸±â(_V)/°¡±â(_G)/´Ù¸¥ Æú´õ·Î(_F)..."
+msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/---"
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:170
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)"
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/ÀÚµ¿(_A)"
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/7bit ¾Æ½ºÅ° (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/À¯´ÏÄÚµå(_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/¼ºÎ À¯·´(ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/¼ºÎ À¯·´(ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Áß¾Ó À¯·´(ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/±×¸®½º(ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Åͱâ (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/ÀϺ» (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/ÀϺ» (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/ÀϺ» (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/ÀϺ» (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Traditional Chinese (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Çѱ¹ (EUC-KR)"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Çѱ¹ (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¹®ÀÚ¼Â(_C)/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/---"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå"
+msgstr "/보기(_V)/디코드"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/ÀÚµ¿(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/8bit(_8)"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/Quoted printable(_Q)"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/Base64(_B)"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/º¸±â(_V)/µðÄÚµå/Uuencode(_U)"
+msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:652 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/º¸±â(_V)/»õ âÀ¸·Î ¿±â(_W)"
+msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¸Þ½ÃÁö ¼Ò½º(_A)"
+msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¸ðµç Çì´õº¸±â(_H)"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¿ä¾à °»½Å(_U)"
+msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¹Þ±â(_V)"
+msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¹Þ±â(_V)/ÇöÀç °èÁ¤¿¡¼ ¹Þ±â(_C)"
+msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¹Þ±â(_V)/¸ðµç °èÁ¤¿¡¼ ¹Þ±â(_A)"
+msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¹Þ±â(_V)/¹Þ±â Ãë¼Ò(_G)"
+msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/¹Þ±â(_V)/---"
+msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Àӽà º¸°üµÈ ¸Þ½ÃÁö ¹ß¼Û(_S)"
+msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ÆíÁö »õ·Î ¸¸µé±â(_N)"
+msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/´º½º »õ·Î ¸¸µé±â"
+msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ȸ½Å(_R)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ȸ½Å(_Y)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ȸ½Å(_Y)/Àüü(_A)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ȸ½Å(_Y)/º¸³½ÀÌ(_S)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/ȸ½Å(_Y)/¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®(_L)"
+msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/µû¶ó¿Ã¸®°í ȸ½Å"
+msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Àü´Þ(_F)"
+msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Redirect"
+msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/À̵¿(_O)..."
+msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/º¹»ç(_C)..."
+msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Áö¿ì±â(_D)"
+msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/´º½º ¸Þ½ÃÁö Ãë¼Ò"
+msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/Ç¥½Ã(_M)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/Ç¥½Ã Áö¿ò(_U)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/---"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/ÀÐÁö¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_E)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_D)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Ç¥½Ã(_M)/¸ðµÎ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_R)"
+msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/´Ù½Ã ÆíÁý(_E)"
+msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò·Ï(_A)..."
+msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ º¸³½ÀÌ ´õÇϱâ(_K)"
+msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò ¾ò±â(_H)"
+msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò ¾ò±â(_H)/Æú´õ¿¡¼(_F)..."
+msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÁÖ¼Ò ¾ò±â(_H)/¸Þ½ÃÁö¿¡¼(_M)..."
+msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Æú´õÀÇ ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö ÇÊÅÍ(_F)"
+msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/¼±ÅÃµÈ ¸Þ½ÃÁö ÇÊÅÍ(_S)"
+msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/ÀÚµ¿(_A)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/º¸³½ÀÌ·Î(_F)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/¹Þ´ÂÀÌ·Î(_T)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/Á¦¸ñÀ¸·Î(_S)"
+msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/ÀÚµ¿(_A)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/º¸³½ÀÌ·Î(_F)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/¹Þ´ÂÀÌ·Î(_T)"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_C)/Á¦¸ñÀ¸·Î(_S)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/¸ðµç Æú´õÀÇ »õ ¸Þ½ÃÁö È®ÀÎ(_C)"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â(_P)"
+msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â(_P)/¼±ÅÃµÈ Æú´õ¿¡¼"
+msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Áö¿ì±â(_P)/¸ðµç Æú´õ¿¡¼"
+msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/½ÇÇà(_X)"
+msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/µµ±¸(_T)/SSL Áõ¸í¼(_F)..."
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/·Î±× â(_L)"
+msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/¼³Á¤(_C)"
+msgstr "/설정(_C)"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/ÇöÀç °èÁ¤À» ¹Ù²Ù±â(_H)"
+msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/°èÁ¤¿¡ µû¸¥ ¼³Á¤(_P)..."
+msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/»õ °èÁ¤ ¸¸µé±â(_N)..."
+msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/°èÁ¤ ÆíÁý(_E)..."
+msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/---"
+msgstr "/설정(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/¼Ó¼º(_P)..."
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/Àüó¸®..."
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/ÈÄó¸®..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/ÇÊÅÍ(_F)..."
+msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/ÅÛÇø´(_T)..."
+msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/µ¿ÀÛ(_A)..."
+msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/¼³Á¤(_C)/Ç÷¯±×ÀÎ..."
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/¼³¸í¼ (Áö¿ª)(_M)"
+msgstr "/도움말(_H)/설명서 (지역)(_M)"
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/¸Å´º¾ó (Sylpheed Doc ȨÆäÀÌÁö)(_M)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/도움말(_H)/매뉴얼 (Sylpheed Doc 홈페이지)(_N)"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/FAQ (Áö¿ª)(_F)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ (지역)(_F)"
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/FAQ (Sylpheed Doc ȨÆäÀÌÁö)(_F)"
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/도움말(_H)/FAQ (Sylpheed Doc 홈페이지)(_Q)"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/Claws FAQ (Claws ¹®¼)(_C)"
+msgstr "/도움말(_H)/Claws FAQ (Claws 문서)(_C)"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)/---"
+msgstr "/도움말(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:923
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ÇöÀç ¿Â¶óÀÎ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù. ¿ÀÇÁ¶óÀÎÀ¸·Î ¹Ù²Ù·Á¸é ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
+msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "ÇöÀç ¿ÀÇÁ¶óÀÎ »óÅÂÀÔ´Ï´Ù. ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î ¹Ù²Ù·Á¸é ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä."
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:944
msgid "Select account"
-msgstr "°èÁ¤ ¼±ÅÃ"
+msgstr "계정 선택"
-#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1288 src/mainwindow.c:1329 src/mainwindow.c:1357
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+msgstr "제목 없음"
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1358
msgid "none"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1652
msgid "Add mailbox"
-msgstr "¸ÞÀϹڽº ´õÇϱâ"
+msgstr "메일박스 더하기"
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1653
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"¸ÞÀÏ ¹Ú½ºÀÇ À§Ä¡¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.\n"
-"±âÁ¸ÀÇ ¸ÞÀÏ ¹Ú½º°¡ ÁöÁ¤µÇ¸é ÀÚµ¿À¸·Î\n"
-"½ºÄµµÉ°ÍÀÔ´Ï´Ù."
+"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
+"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
+"스캔될것입니다."
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:1659
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º `%s'ÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù."
+msgstr "메일 박스 `%s'이(가) 이미 존재합니다."
-#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
-msgstr "¸ÞÀϹڽº"
+msgstr "메일박스"
-#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1669 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"¸ÞÀϹڽº »ý¼ºÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
-"¾Æ¸¶ ¾î¶² ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇϰųª ±× °÷¿¡ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
+"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2021
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Æú´õ º¸±â"
+msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2057 src/messageview.c:431
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ¸Þ½ÃÁö º¸±â"
+msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
-msgstr "³¡³»±â"
+msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
-msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ³¡³»½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-#: src/mainwindow.c:2741
+#: src/mainwindow.c:2829
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù..."
+msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/mainwindow.c:2775
+#: src/mainwindow.c:2863
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Áߺ¹µÈ %d ¸Þ½ÃÁö¸¦ %d Æú´õ¿¡¼ Áö¿ó´Ï´Ù.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
+msgstr[1] "중복된 %d 메시지들을 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
-#: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:3004 src/summaryview.c:3999
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2928
+#: src/mainwindow.c:3012
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:3020 src/summaryview.c:4008
msgid "Filtering configuration"
-msgstr "ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "필터 설정"
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
msgid "(none)"
-msgstr "(¾øÀ½)"
+msgstr "(없음)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
-msgstr "ÇöÀç ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ ã±â"
+msgstr "현재 메시지에서 찾기"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
-msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿:"
+msgstr "찾을 문자열:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
-msgstr "´ë¼Ò ¹®ÀÚ ±¸º°"
+msgstr "대소 문자 구별"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
-msgid "Backward search"
-msgstr "µÚ·Î ã±â"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "찾기가 실패했습니다"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
-msgstr "ã´Â ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¹ß°ßµÇÀھʾҽÀ´Ï´Ù."
+msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀÇ ¸Ç¾Õ¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù; ³¡¿¡¼ °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀÇ ³¡¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù; ½ÃÀۺκп¡¼ °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
-msgstr "ã±â°¡ ¿Ï·á"
+msgstr "찾기가 완료"
+
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/»õ·Î ¸¸µé±â(_N)"
+msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ(_W)"
+msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/¸Þ½ÃÁö(_M)/Redirect(_T)"
+msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/"
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/ÀÚµ¿(_A)"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/º¸³½ÀÌ·Î(_F)"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/¹Þ´ÂÀÌ·Î(_T)"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/µµ±¸(_T)/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/Á¦¸ñÀ¸·Î(_S)"
+msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Return-Path ¹ß°ßµÇÁö¾ÊÀ½>"
+msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:544
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:571
msgid "+Don't Send"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:564
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1027 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3405
+#: src/summaryview.c:3408 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
-msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
-#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+#: src/messageview.c:1032 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3414
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
-msgstr "µ¤¾î¾²±â"
+msgstr "덮어쓰기"
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:1033
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "±âÁ¸ ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/messageview.c:1041 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3443
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:1045
+#: src/messageview.c:1112
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "¼ö½Å È®ÀÎÀ» ¿äûÇÑ ¸Þ½ÃÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1113
msgid "Send receipt"
-msgstr "¼ö½ÅÈ®ÀÎ º¸³»±â"
+msgstr "수신확인 보내기"
-#: src/messageview.c:1086
+#: src/messageview.c:1153
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¹Þ¾ÆÁ³°í,\n"
-"¼¹ö¿¡¼´Â Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù."
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
+"서버에서는 지워졌습니다."
-#: src/messageview.c:1092
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â ºÎºÐÀûÀ¸·Î ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù;\n"
-"ÀÌ°ÍÀº %sÀÔ´Ï´Ù."
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s입니다."
-#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1163 src/messageview.c:1185
msgid "Mark for download"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1176
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1169
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
-#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1174 src/messageview.c:1187
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1180
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
+"이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
+"이것은 %s이고 지워질 것입니다."
-#: src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1256
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr ""
+msgstr "수신 확인 응답"
-#: src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1257
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1261
msgid "Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "확인 보내기"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1261
msgid "+Cancel"
-msgstr "+Ãë¼Ò"
+msgstr "+취소"
-#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3462 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
-msgstr "Àμâ"
+msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3463
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Àμ⠸í·É¾î¼ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\n"
-"(`%s'Àº(´Â) ÆÄÀÏÀ̸§À¸·Î ´ëüµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù)"
+"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
+"(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#: src/messageview.c:1328 src/summaryview.c:3469
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Àμ⠸í·É¾î°¡ ¿Ã¹Ù¸£Áö¾Ê½À´Ï´Ù:\n"
+"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î º¹»çÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
#: src/mh_gtk.c:58
msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/¸ÞÀϹڽº¸¦ Áö¿ì±â(_M)"
+msgstr "/메일박스를 지우기(_M)"
+
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"`%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
+"복구는 불가능합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 지우시겠습니까?"
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"`%s' ¸ÞÀϹڽº¸¦ Á¤¸»·Î Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?\n"
-"(¸Þ½ÃÁö°¡ µð½ºÅ©·ÎºÎÅÍ Áö¿öÁö´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù)"
+"`%s' 메일박스를 정말로 지우시겠습니까?\n"
+"(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "¸ÞÀϹڽº¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù"
+msgstr "메일박스를 지웁니다"
#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
-msgstr "/¿±â(_O)"
+msgstr "/열기(_O)"
#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/¿±â(_W)..."
+msgstr "/열기(_W)..."
#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/ÅؽºÆ®·Î º¸±â(_D)"
+msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/»õ À̸§À¸·Î(_S)..."
+msgstr "/새 이름으로(_S)..."
#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/¸ðµÎ ÀúÀå(_A)..."
+msgstr "/모두 저장(_A)..."
#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
-msgstr "¸¶ÀÓ Å¸ÀÔ"
+msgstr "마임 타입"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
-msgstr "È®ÀÎ"
+msgstr "확인"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
-msgstr "Àüü Á¤º¸"
+msgstr "전체 정보"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
-msgstr "´Ù½Ã È®ÀÎ"
+msgstr "다시 확인"
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "multipart ¸Þ½ÃÁöÀÇ ºÎºÐÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "ÆÄÀÏ '%s'À»(¸¦) µ¤¾î¾²½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
-msgstr "´ë»ó Æú´õ ¼±ÅÃ"
+msgstr "대상 폴더 선택"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s'Àº(´Â) µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "`%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
-msgstr "...·Î ¿±â"
+msgstr "...로 열기"
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» ¿ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\n"
-"(`%s'Àº(´Â) ÆÄÀÏÀ̸§À¸·Î ´ëüµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù)"
+"파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
+"(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d(À¸)·Î NNTP Á¢¼ÓÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù...\n"
+msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d·ÎÀÇ NNTP ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù...\n"
+msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "´º½º±×·ì ¸ñ·ÏÀ» ¹ÞÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "±â»ç¸¦ ¿Ã¸± ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "±â»ç %dÀ»(¸¦) °¡Á®¿Ã ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "±×·ìÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:823
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "±×·ìÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
+msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "¿Ã¹Ù¸£Áö¾ÊÀº ±â»ç ¹üÀ§: %d - %d\n"
+msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "%sÀ»(¸¦) ¾ò´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý.\n"
+msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:869
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "xover¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "xover¸¦ ¾ò´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý.\n"
+msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "¿Ã¹Ù¸£Áö¾ÊÀº xover line: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "xhdrÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "xhdrÀ» ¾ò´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ý.\n"
+msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:954
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "%3$s¿¡¼ %1$d - %2$d xover¸¦ °¡Á®¿È...\n"
+msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/´º½º±×·ì ±¸µ¶(_S)..."
+msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/´º½º±×·ì ±¸µ¶¾ÈÇÔ(_U)"
+msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
#: src/news_gtk.c:53
msgid "/Down_load"
-msgstr "/³»·Á¹Þ±â(_L)"
+msgstr "/내려받기(_L)"
#: src/news_gtk.c:57
msgid "/News _account settings"
-msgstr "/´º½º °èÁ¤ ¼³Á¤(_A)"
+msgstr "/뉴스 계정 설정(_A)"
#: src/news_gtk.c:58
msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/´º½º±×·ì °èÁ¤ »èÁ¦(_N)"
+msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_N)"
#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Á¤¸»·Î `%s' ´º½º±×·ì ±¸µ¶À» ¾ÈÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 구독을 안하시겠습니까?"
#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "´º½º±×·ì ±¸µ¶¾ÈÇÔ"
+msgstr "뉴스그룹 구독안함"
#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Á¤¸»·Î `%s' ´º½º±×·ì °èÁ¤À» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 지우시겠습니까?"
#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
-msgstr "´º½º±×·ì °èÁ¤ Áö¿ì±â"
+msgstr "뉴스그룹 계정 지우기"
+
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: ¸Þ½ÃÁö °Ë»çÁß..."
+msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "¹ÙÀÌ·¯½º °Ë»ç ¼öÇà"
+msgstr "바이러스 검사 수행"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
-msgstr "¾ÐÃàÆÄÀÏ °Ë»ç"
+msgstr "압축파일 검사"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "ÃÖ´ë ÷ºÎ ÆÄÀÏ Å©±â"
+msgstr "최대 첨부 파일 크기"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
-msgstr "°¨¿°µÈ ¸Þ½ÃÁö ÀúÀå"
+msgstr "감염된 메시지 저장"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
-msgstr "Æú´õ ÀúÀå"
+msgstr "폴더 저장"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "±âº» ¾²·¹±âÅëÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é ºñ¿öµÎ¼¼¿ä"
+msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Filtering"
-msgstr "ÇÊÅ͸µ"
+msgstr "필터링"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"mail will be saved.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
-msgstr "µ¥¸ð"
+msgstr "데모"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸±â"
+msgstr "메시지 보기"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo ºê¶ó¿ìÁ®"
+msgstr "Dillo 브라우져"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "ÆíÁöÀÇ ¿ø°Ý ¸µÅ©´Â ·ÎµåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "DilloÀÇ '--local' ¿É¼Ç°ú µ¿ÀÏ"
+msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "ÆäÀÌÁö¸¦ ¸®·ÎµùÇؼ ¿ø°Ý ¸µÅ©¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Àüü â ¸ðµå (ÄÁÆ®·Ñ ¼û±è)"
+msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "DilloÀÇ '--fullwindow' ¿É¼Ç°ú µ¿ÀÏ"
+msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML ºä¾î"
+msgstr "Dillo HTML 뷰어"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº HTML ÆíÁö¸¦ Dillo À¥ ºê¶ó¿ìÁ®¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "À̹ÌÁö ºä¾î"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "ÀÌ Ç÷¯±×ÀÎÀº gdk-pixbuf³ª imlibÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎµÈ À̹ÌÁö¸¦ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "ÆÄÀÏÅ©±â:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "À̹ÌÁö ·Îµå"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÷ºÎµÈ À̹ÌÁö Ç¥½Ã"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ÷ºÎµÈ À̹ÌÁö Å©±â Á¶Á¤\n"
-"(À̹ÌÁö¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¸é ¿ø·¡´ë·Î)"
+msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML ºä¾î"
+msgstr "MathML 뷰어"
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
msgid ""
"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
+"이 플러그인은 GtkMathView 위젯을 사용하여 MathML 첨부를 표시합니다 "
+"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
-msgstr "[»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð ¾øÀ½]"
+msgstr "[사용자 아이디 없음]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%s passphrase¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\n"
+"%s passphrase를 입력하세요:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bad passphrase! ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä...\n"
+"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
+"이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 "
+"해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 "
+"암호화할 수 있습니다.\n"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¸Þ¸ð¸®¿¡ º¸°ü"
+msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼¸í È®ÀÎ"
+msgstr "자동으로 서명 확인"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "passphrase¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¶§ Grab input"
+msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ½ÃÀ۽à °æ°í Ç¥½Ã"
+msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
msgid "Expire after"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
-msgstr "ºÐ"
+msgstr "분"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "싸인 키"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "±âº» GnuPG Å° »ç¿ë"
+msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "´ç½ÅÀÇ ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò·Î Å° ¼±ÅÃ"
+msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
-msgstr "¼öµ¿À¸·Î Å° ÁöÁ¤"
+msgstr "수동으로 키 지정"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
msgid "User or key ID:"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ È¤Àº Å° ID:"
+msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:973
msgid "Privacy"
-msgstr "ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã"
+msgstr "프라이버시"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ Å°¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä"
+msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "`%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
msgid "Select Keys"
-msgstr "Å° ¼±ÅÃ"
+msgstr "키 선택"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
msgid "Key ID"
-msgstr "Ű ID"
+msgstr "키 ID"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
msgid "Val"
-msgstr "°ª"
+msgstr "값"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
msgid " List all keys "
-msgstr " ¸ðµç Å° ³ª¿ "
+msgstr " 모든 키 나열 "
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
msgid "Select"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgstr "선택"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
-msgstr "±âŸ"
+msgstr "기타"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
msgid "Add key"
-msgstr "Å° ´õÇϱâ"
+msgstr "키 더하기"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "´Ù¸¥ »ç¿ëÀÚ È¤Àº Å° ID ÀÔ·Â:"
+msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
msgid "Undefined"
-msgstr "Á¤ÀǾȵÊ"
+msgstr "정의안됨"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
-msgstr "º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "보이지 않음"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
msgid "Marginal"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
msgid "Ultimate"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
msgid "The signature has expired"
-msgstr ""
+msgstr "서명이 만료되었습니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr ""
+msgstr "이 부분을 서명하는 데 사용된 키가 만료되었습니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¼¸íÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr "유효하지 않은 서명이 있습니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
msgid "This signature is invalid"
-msgstr "ÀÌ ¼¸íÀº ¹«È¿ÀÔ´Ï´Ù"
+msgstr "이 서명은 무효입니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "ÀÌ ¼¸íÀ» °ËÁõÇÒ °ø°³Å°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "이 서명을 검증할 공개키가 없습니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
-msgstr "¼¸íÀÌ ¹ß°ßµÇÁö¾ÊÀ½"
+msgstr "서명이 발견되지않음"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "에러 발생"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "½ÎÀÎÀÌ È®ÀεÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"¿¡¼ À¯È¿ÇÑ ¼¸í\n"
+msgstr "\"%s\"에서 유효한 서명\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"¿¡¼ ³ª»Û ¼¸í\n"
+msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "서명 만료: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "서명 만료: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG°¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀνºÅçµÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª ¾÷±×·¹À̵尡 ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"OpenPGP Áö¿ø±â´ÉÀ» ²ü´Ï´Ù."
+"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
+"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: ¸Þ½ÃÁöÀ» ÇÊÅ͸µ..."
+msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "사용않함"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
-msgstr "·ÎÄÃÈ£½ºÆ®"
+msgstr "로컬호스트"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
-msgstr "À¯´Ð½º ¼ÒÄÏ"
+msgstr "유닉스 소켓"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "spamd 서버의 호스트명이나 IP 주소"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd ¼¹öÀÇ Æ÷Æ®"
+msgstr "spamd 서버의 포트"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "유닉스 소켓 경로"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
-msgstr "½ºÆÔ ÀúÀå"
+msgstr "스팸 저장"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "spamÀ¸·Î ÆǸíµÈ ÆíÁö¸¦ ÀúÀåÇÒ Æú´õ"
+msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
-msgstr "Æú´õ ÀúÀå"
+msgstr "폴더 저장"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
-msgstr "ÃÖ´ë Å©±â"
+msgstr "최대 크기"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"be saved.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
-msgstr "/¹Þ±â(_G)"
+msgstr "/받기(_G)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/Get _All"
-msgstr "/ÀüºÎ ¹Þ±â(_A)"
+msgstr "/전부 받기(_A)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
msgid "/_Email"
-msgstr "/ÆíÁö(_E)"
+msgstr "/편지(_E)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò·Ï ¿±â(_D)"
+msgstr "/주소록 열기(_D)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Sylpheed ³¡³»±â(_X)"
+msgstr "/Sylpheed 끝내기(_X)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+msgstr "트레이아이콘"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "greeting¿¡¼ ¹ß°ßµÇÁö¾ÊÀº APOP ŸÀÓ ½ºÅÆÇÁ°¡ ¿ä±¸µÊ\n"
+msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "greeting¿¡¼ ŸÀÓ ½ºÅÆÇÁ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù\n"
+msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿¡·¯\n"
+msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
#: src/pop.c:256
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "¿Ã¹Ù¸£Áö¾ÊÀº UIDL ÀÀ´ä: %s\n"
+msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: ¸¸·áµÈ ¸Þ½ÃÁö %dÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
+msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ¸Þ½ÃÁö %dÀ»(¸¦) °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù (%d ¹ÙÀÌÆ®)\n"
+msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "¿ìÆíÇÔÀÌ Àá°ÜÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "¼¼¼Ç ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
+msgstr "세션 시간 초과\n"
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
-msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
+msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3 ¼¼¼Ç¿¡¼ ¿¡·¯ ¹ß»ý\n"
+msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOP ¸í·ÉÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:651
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr "°èÁ¤%d"
+msgstr "계정%d"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:929
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "»õ °èÁ¤¿¡´ëÇÑ ¼³Á¤"
+msgstr "새 계정에대한 설정"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:931
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - °èÁ¤ ±âº» ¼³Á¤"
+msgstr "%s - 계정 기본 설정"
-#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
-msgstr "¹Þ±â"
+msgstr "받기"
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:971 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
-msgstr "ÀÛ¼º"
+msgstr "작성"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:976
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "Advanced"
-msgstr "°í±Þ"
+msgstr "고급"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Name of account"
-msgstr "°èÁ¤ÀÇ À̸§"
+msgstr "계정의 이름"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Set as default"
-msgstr "±âº» °èÁ¤À¸·Î ¼³Á¤"
+msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "Personal information"
-msgstr "½Å»ó Á¤º¸"
+msgstr "신상 정보"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Full name"
-msgstr "Á¤½Ä À̸§"
+msgstr "정식 이름"
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Mail address"
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò"
+msgstr "메일 주소"
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1092
msgid "Organization"
-msgstr "±â°ü"
+msgstr "기관"
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1116
msgid "Server information"
-msgstr "¼¹ö Á¤º¸"
+msgstr "서버 정보"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1137 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_account.c:1984
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:2001
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1141
msgid "News (NNTP)"
-msgstr "´º½º(NNTP)"
+msgstr "뉴스(NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1143
msgid "Local mbox file"
-msgstr "·ÎÄÃ mbox ÆÄÀÏ"
+msgstr "로컬 mbox 파일"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1145
msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "None (SMTP¸¸)"
+msgstr "None (SMTP만)"
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "ÀÌ ¼¹ö´Â ÀÎÁõÀ» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "¿¬°á½Ã ÀÎÁõ"
+msgstr "연결시 인증"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "News server"
-msgstr "´º½º ¼¹ö"
+msgstr "뉴스 서버"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1223
msgid "Server for receiving"
-msgstr "¹Þ´Â ¼¹ö"
+msgstr "받는 서버"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1229
msgid "Local mailbox"
-msgstr "·ÎÄà ¸ÞÀϹڽº"
+msgstr "로컬 메일박스"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ¼¹ö(¹ß¼Û¿ë)"
+msgstr "SMTP 서버(발송용)"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "SMTP ¼¹ö ´ë½Å ¸ÞÀÏ ¸í·É »ç¿ë"
+msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "command to send mails"
-msgstr "ÆíÁö¸¦ º¸³¾ ¸í·É"
+msgstr "편지를 보낼 명령"
-#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_account.c:1643
msgid "User ID"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ °èÁ¤"
+msgstr "사용자 계정"
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_account.c:1652
msgid "Password"
-msgstr "¿¼è±Û"
+msgstr "열쇠글"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "º¸¾È ÀÎÁõ »ç¿ë (APOP)"
+msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1354
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "¹ÞÀº ÈÄ ¼¹ö¿¡¼ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áö¿ò"
+msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1365
msgid "Remove after"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "days"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 ÀÏ: Áï½Ã »èÁ¦)"
+msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ÞÀ½"
+msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Receive size limit"
-msgstr "¹ÞÀ» Å©±â Çѵµ"
+msgstr "받을 크기 한도"
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1413
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Default inbox"
-msgstr "±âº» ¿ìÆíÇÔ"
+msgstr "기본 우편함"
+
+#: src/prefs_account.c:1434
+msgid " Select... "
+msgstr "고르기..."
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(ÇÊÅ͸µ µÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö´Â ÀÌ Æú´õ¿¡ ÀúÀåµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù)"
+msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1454
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "³»·Á¹ÞÀ» ÃÖ´ë ±â»ç ¼ö"
+msgstr "내려받을 최대 기사 수"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1473
msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "0À̸é Á¦ÇÑ ¾øÀ½"
+msgstr "0이면 제한 없음"
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
msgid "Authentication method"
-msgstr "ÀÎÁõ ¹æ¹ý"
+msgstr "인증 방법"
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
-msgstr "ÀÚµ¿"
+msgstr "자동"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "¹ÞÀ»¶§ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÇÊÅ͸µ"
+msgstr "받을때 메시지를 필터링"
-#: src/prefs_account.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Add Date"
-msgstr "³¯Â¥ ´õÇϱâ"
+msgstr "날짜 더하기"
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1571
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Message-ID »ý¼º"
+msgstr "Message-ID 생성"
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇµÈ Çì´õ ´õÇϱâ"
+msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
-msgstr " ÆíÁý..."
+msgstr " 편집..."
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1590
msgid "Authentication"
-msgstr "ÀÎÁõ"
+msgstr "인증"
-#: src/prefs_account.c:1561
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP ÀÎÁõ(SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"ÀÌ Ç׸ñµéÀ» ºñ¿ö³õÀ¸¸é ¹Þ±â¿¡¼ »ç¿ëµÇ´Â »ç¿ëÀÚ\n"
-"ID¿Í ¿¼è±ÛÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù."
+"이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자"
+"ID와 열쇠글이 사용됩니다."
-#: src/prefs_account.c:1646
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "º¸³»±âÀü POP3¿Í ÀÎÁõ"
+msgstr "보내기전 POP3와 인증"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1700
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP ÀÎÁõ ½Ã°£Á¦ÇÑ: "
+msgstr "POP 인증 시간제한: "
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "minutes"
-msgstr "ºÐ"
+msgstr "분"
-#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1756 src/prefs_account.c:1803 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
-msgstr "¼¸í"
+msgstr "서명"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Áöµ¿À¸·Î ¼¸í »ðÀÔ"
+msgstr "지동으로 서명 삽입"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Signature separator"
-msgstr "¼¸í ºÐ¸®ÀÚ"
+msgstr "서명 분리자"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Command output"
-msgstr "¸í·É Ãâ·Â"
+msgstr "명령 출력"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1811
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "´ÙÀ½ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î Á¤ÇÔ"
+msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+msgstr "참조"
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Bcc"
-msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶"
+msgstr "숨은 참조"
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Reply-To"
-msgstr "ȸ½ÅÁÖ¼Ò"
+msgstr "회신주소"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1896
msgid "Default privacy system"
-msgstr "±âº» ÇÁ¶óÀ̹ö½Ã ½Ã½ºÅÛ"
+msgstr "기본 프라이버시 시스템"
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "±âº»À¸·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾ÏÈ£È"
+msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1907
msgid "Sign message by default"
-msgstr "±âº»À¸·Î ¸Þ½ÃÁö¿¡ »çÀÎÀ» ÇÔ"
+msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "¾ÏÈ£ÈÇؼ º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÏ¹Ý ÅؽºÆ®·Î ÀúÀå"
+msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
-#: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2025
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "SSLÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3 ¿¬°á¿¡ SSLÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2050
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "SSL ¼¼¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇϱâ À§ÇØ STARTTLS ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAP4 ¿¬°á¿¡ SSLÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:2034
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTP ¿¬°á¿¡ SSLÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:1992
+#: src/prefs_account.c:2036
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "º¸³»±â (SMTP)"
+msgstr "보내기 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "SSL »ç¿ë¾ÈÇÔ (ÇÊ¿äÇϸé STARTTLS »ç¿ë)"
+msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2047
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTP ¿¬°á¿¡ SSLÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2058
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "³íºí·ÏÅ· SSL »ç¿ë"
+msgstr "논블록킹 SSL 사용"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(SSL ¿¬°á¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ÀÌ°É ²¨ º¸¼¼¿ä)"
+msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2198
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "SMTP Æ÷Æ® ¹øÈ£"
+msgstr "SMTP 포트 번호"
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2204
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "POP3 Æ÷Æ® ¹øÈ£"
+msgstr "POP3 포트 번호"
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2210
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 Æ÷Æ® ÁöÁ¤"
+msgstr "IMAP4 포트 지정"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2216
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "NNTP Æ÷Æ® ÁöÁ¤"
+msgstr "NNTP 포트 지정"
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify domain name"
-msgstr "µµ¸ÞÀÎ À̸§ ÁöÁ¤"
+msgstr "도메인 이름 지정"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "¼¹ö¿Í Åë½ÅÇÒ ¶§ ¸í·É »ç¿ë"
+msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2253
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ¼¹ö µð·ºÅ丮"
+msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Put sent messages in"
-msgstr "º¸³½ ¸Þ½ÃÁö ÀúÀå"
+msgstr "보낸 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2309
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "임시저장된 메시지 저장"
+
+#: src/prefs_account.c:2311
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Àӽà ¸Þ½ÃÁö ÀúÀå"
+msgstr "임시 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2313
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Áö¿öÁø ¸Þ½ÃÁö ÀúÀå"
+msgstr "지워진 메시지 저장"
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2361
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "°èÁ¤ À̸§ÀÌ ÀԷµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2331
+#: src/prefs_account.c:2365
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2343
+#: src/prefs_account.c:2377
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𰡠ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2398
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "·ÎÄà ¸ÞÀϹڽº ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÀԷµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "로컬 메일박스 파일이름이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2404
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "¸ÞÀÏ ¸í·ÉÀÌ ÀԷµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account.c:2607
+#: src/prefs_account.c:2652
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Áö¿ø¾ÈµÊ (%s)"
+msgstr "지원안됨 (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
-msgstr "µ¿ÀÛ ¼³Á¤"
+msgstr "동작 설정"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
-msgstr "¸Þ´º À̸§:"
+msgstr "메뉴 이름:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
-msgstr "¸í·É¾î:"
+msgstr "명령어:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
-msgstr " ´ëü "
+msgstr " 대체 "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "ÇöÀç µ¿ÀÛ"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(»õ ±ÔÄ¢)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "¸Þ´º À̸§ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾ÊÀ½."
+msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "¸Þ´º À̸§¿¡¼ ÄÝ·Ð ':'À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "¸Þ´º À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."
+msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
-msgstr "¸í·ÉÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾ÊÀ½."
+msgstr "명령이 지정되지않음."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "¸Þ´º À̸§°ú ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù."
+msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"¸í·É\n"
+"명령\n"
"%s\n"
-"¿¡ Çü½Ä¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù."
+"에 형식에러가 있습니다."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
-msgstr "µ¿ÀÛ Áö¿ì±â"
+msgstr "동작 지우기"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ µ¿ÀÛÀ» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
-msgstr "¸Þ´º À̸§:"
+msgstr "메뉴 이름:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "ÇÏÀ§¸Þ´º¸¦ ¸¸µé·Á¸é ¸Þ´ºÀ̸§¿¡ / »ç¿ë."
+msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "¸í·ÉÇà:"
+msgstr "명령행:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
-msgstr "»ç¿ë:"
+msgstr "사용:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
-msgstr "ºÎÈ£ ¼³¸í"
+msgstr "부호 설명"
-#: src/prefs_common.c:815
-msgid "Common"
-msgstr "°øÅë"
+#: src/prefs_actions.c:854
+msgid "Current actions"
+msgstr "현재 동작"
-#: src/prefs_common.c:932
-msgid "Quote"
-msgstr "Àοë"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "자동 계정 선택"
-#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
-msgid "Display"
-msgstr "Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "회신할 때"
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "º»¹®"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "전달할 때"
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "External program"
-msgstr "¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "다시 편집할 때"
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "ÇÕüÀ» À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ë"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Command"
-msgstr "¸í·É¾î"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "»õ ÆíÁö¸¦ ÀÚµ¿ °Ë»ç"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "첨부로 전달"
-#: src/prefs_common.c:1028
-msgid "every"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "½ÃÀÛÇÒ ¶§ »õ ÆíÁö¸¦ °Ë»ç"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "º´ÇÕ ÈÄ¿¡ ¸ðµç Áö¿ª Æú´õ °»½Å"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "글자"
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "¹Þ±â ´ëÈ»óÀÚ º¸±â"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "취소 레벨"
-#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
-msgid "Always"
-msgstr "Ç×»ó"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "쓰기"
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "사용자 헤더 설정"
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "³¡³µÀ» ¶§ ¹Þ±â ´ëÈ»óÀÚ ´Ý±â"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "»õ ÆíÁö µµÂø½Ã ¸í·É ½ÇÇà"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "이 헤더 이름은 사용자 헤더로 허용되지 않습니다."
-#: src/prefs_common.c:1092
-msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "헤더 지우기"
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
-#: src/prefs_common.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"½ÇÇàÇÒ ¸í·É:\n"
-"(»õ ÆíÁöÀÇ ¹øÈ£·Î %dÀ»(¸¦) »ç¿ë)"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "현재 사용자 헤더"
-#: src/prefs_common.c:1176
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "º¸³½ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³½ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀúÀå"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "º¸³»±â ´ëÈ»óÀÚ º¸±â"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "헤더 이름"
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "º¸³»´Â ¸ÞÀÏÀÇ ¹®ÀÚ¼Â"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "표시될 헤더"
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr "`ÀÚµ¿'ÀÌ ¼±ÅõǸé, ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏ¿¡ ¸Â´Â ÃÖÀûÀÇÀÎÄÚµù ¹æ½ÄÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù."
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "숨길 헤더"
-#: src/prefs_common.c:1220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "ÀÚµ¿ (Ãßõ)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ¾Æ½ºÅ° (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "À¯´ÏÄÚµå (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s은(는) 파일명/URI로 바뀔 것입니다"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "¼ºÎ À¯·´(ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "웹 탐색기"
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "¼ºÎ À¯·´(ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "인쇄 실행"
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ÁߺΠÀ¯·´(ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "텍스트 편집기"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "이미지 뷰어"
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "오디오 플레이어"
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "±×¸®½º (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "외부 프로그램"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ÅÍÅ° (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
-#: src/prefs_common.c:1233
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "표시"
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "잠금"
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "잠금해제"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÀϺ» (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common.c:1242
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ÀϺ» (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "안읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ÀϺ» (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "전달"
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
-#: src/prefs_common.c:1248
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "색"
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Áß±¹ (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "점수 바꾸기"
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Çѱ¹ (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "점수 설정"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "숨김"
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "필터 중지"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Àü¼Û ÀÎÄÚµù"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "필터 동작 설정"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "ÀÚµ¿ °èÁ¤ ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "when replying"
-msgstr "ȸ½ÅÇÒ ¶§"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "수신자"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "when forwarding"
-msgstr "Àü´ÞÇÒ ¶§"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "Score"
+msgstr "점수"
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "when re-editing"
-msgstr "´Ù½Ã ÆíÁýÇÒ ¶§"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "정보 ..."
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ȸ½Å ´ÜÃß°¡ ¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ È¸½ÅÀ¸·Î µ¿ÀÛ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid " Replace "
+msgstr " 대체 "
-#: src/prefs_common.c:1371
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÜºÎ ÆíÁý±â »ç¿ë"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "명령행이 지정되지 않음"
-#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "÷ºÎ·Î Àü´Þ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "대상이 지정되지 않음."
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ºí·° Ä¿¼"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "점수가 지정되지 않음."
-#: src/prefs_common.c:1392
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "동작이 정의되지 않음."
-#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "±ÛÀÚ"
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:460
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Undo level"
-msgstr ""
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:1475
-msgid "Reply will quote by default"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "뉴스그룹"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "참조"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1477
-msgid "Reply format"
-msgstr "ȸ½Å Çü½Ä"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "ÀÎ¿ë ºÎÈ£"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1516
-msgid "Forward format"
-msgstr "Àü´Þ Çü½Ä"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "인용 문자"
-#: src/prefs_common.c:1560
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " ºÎÈ£ ¼³¸í "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "현재 동작 목록"
-#: src/prefs_common.c:1568
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "ÀÎ¿ë ºÎÈ£"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "필터링/처리 설정"
-#: src/prefs_common.c:1583
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:254
+msgid "Condition"
+msgstr "조건"
-#: src/prefs_common.c:1633
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Çì´õ À̸§À» ¹ø¿ª(`From:', `Subject:' µîµî)"
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+msgid "Define ..."
+msgstr "정의 ..."
-#: src/prefs_common.c:1636
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Æú´õÀ̸§¿·¿¡ ÀÐÁö¾ÊÀ» ¸Þ½ÃÁö ¼ö¸¦ Ç¥½Ã"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
+msgid "(New)"
+msgstr "(새 규칙)"
-#: src/prefs_common.c:1645
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+msgid "Condition string is not valid."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "letters"
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+msgid "Action string is not valid."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1666
-msgid "Summary View"
-msgstr "¿ä¾à º¸±â"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷ÀÌ º»ÀÎÀÎ °æ¿ì º¸³½ »ç¶÷ Ä¿¡ ¹Þ´Â »ç¶÷À» Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_filtering.c:803
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© º¸³½ÀÌ Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_filtering.c:809
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
-#: src/prefs_common.c:1681
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:876
+msgid "Delete rule"
+msgstr "규칙 지우기"
-#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
-msgid "Date format"
-msgstr "³¯Â¥ Çü½Ä"
+#: src/prefs_filtering.c:877
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
-#: src/prefs_common.c:1711
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " ¿ä¾à¿¡ Ç¥½ÃµÉ Ç׸ñ ¼³Á¤... "
+#: src/prefs_filtering.c:1165
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1767
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¾ËÆĺª°ú ¼ýÀÚ¸¦ ASCII ¹®ÀÚ·Î\n"
-"Ç¥½Ã (ÀϺ»¾îÀÎ °æ¿ì¿¡¸¸)"
+"하위 폴더에\n"
+"적용"
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸±â À§¿¡ Çì´õ â Ç¥½Ã"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1780
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¼ ¶§ °£´ÜÇÑ Çì´õ¸¸ Ç¥½Ã"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "폴더 chmod: "
-#: src/prefs_common.c:1802
-msgid "Line space"
-msgstr "ÁÙ °£°Ý"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "폴더 색: "
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "Çȼ¿"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "시작시 처리"
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Indent text"
-msgstr "¹®ÀÚ¿ µé¿©¾²±â"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "새 메일 확인"
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Scroll"
-msgstr "½ºÅ©·Ñ"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "수신 확인 요청"
-#: src/prefs_common.c:1830
-msgid "Half page"
-msgstr "¹Ý ÆäÀÌÁö"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ºÎµå·¯¿î ½ºÅ©·Ñ"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "기본 To: "
-#: src/prefs_common.c:1842
-msgid "Step"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1867
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "÷ºÎ ¼³¸í º¸±â (À̸§´ë½Å)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "기본 계정: "
-#: src/prefs_common.c:1922
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ç×»ó ¿ä¾à¿¡¼ ¿±â"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "기본 사전: "
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Æú´õ¿¡ µé¾î°¡¸é ù¹ø° ¾ÈÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö ¿±â"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "폴더 색 선택"
-#: src/prefs_common.c:1930
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "»õ â¿¡¼ ¿·ÈÀ» °æ¿ì¿¡¸¸ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "일반"
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "»õ ÆíÁö¸¦ ¹ÞÀº ÈÄ ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ¸·Î °¡±â"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - 폴더 설정"
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ À̵¿Çϰųª Áö¿ï ¶§ Áï½Ã ½ÇÇà"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "폴더와 메시지 목록"
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "ÀÌ°ÍÀÌ ²¨Á®ÀÖ´Â °æ¿ì ¸Þ½ÃÁö´Â ½ÇÇට±îÁö´ÜÁö Ç¥½Ã¸¸ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "본문"
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "no-unread-message ´ëÈ»óÀÚ º¸±â"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "굵게"
-#: src/prefs_common.c:1969
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "'¿¹' °¡Á¤"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "ì\88\98ì \95ì\82¬í\95ì\9d\84 ì \81ì\9a©í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9cë\8a\94 ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cì\9e\91í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "'¾Æ´Ï¿À' °¡Á¤"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "표시"
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Å° ¹ÙÀεù ¼³Á¤... "
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ´ë»ó¿¡ ÁÖ¼Ò ´õÇϱâ"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Log Size"
-msgstr "·Î±× Å©±â"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "Clip the log size"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
+"기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
+"(이미지를 클릭하면 원래대로)"
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Log window length"
-msgstr "·Î±× â ±æÀÌ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "이미지를 같이 표시"
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "·Î±× â¿¡¼ ·Î±× ÁßÁöÇÏ·Á¸é 0"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "이미지 뷰어"
-#: src/prefs_common.c:2081
-msgid "Security"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "모든 메시지"
-#: src/prefs_common.c:2088
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "SSL Áõ¸íÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̱â Àü¿¡ ¹¯±â"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "To 혹은 Cc"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "On exit"
-msgstr "³¡³¾¶§"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2104
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "³¡³Â¶§ È®ÀÎ"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2111
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "³¡³¾¶§ Áö¿î ÆíÁöÇÔ ºñ¿ì±â"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Áö¿î ÆíÁöÇÔ ºñ¿ï¶§ È®ÀÎÇϱâ"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "헤더 부분"
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Å¥¿¡ ¸Þ½ÃÁö°¡ ÀÖÀ» ¶§ °æ°í"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "본문 부분"
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "¼ÒÄÏ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "전체 메시지"
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "seconds"
-msgstr "ÃÊ"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "안읽음 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "새 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "the full weekday name"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "지움 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the full month name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "회신 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏ¿¡ Àû´çÇÑ ³¯Â¥¿Í ½Ã°£"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "전달 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "³âµµ (³â/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "잠금 플래그"
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "색 라벨"
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "쓰레드 무시"
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "the day of the year as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "the month as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "the minute as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "either AM or PM"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "the second as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2327
-msgid "the day of the week as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "the preferred date for the current locale"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2329
-msgid "the last two digits of a year"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "the year as a decimal number"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2352
-msgid "Specifier"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "Example"
-msgstr "¿¹Á¦"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "예"
-#: src/prefs_common.c:2462
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Å° ¹ÙÀεù"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Select preset:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "조건 설정"
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "¿¹Àü Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2497
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Çì´õ ¼³Á¤"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Çì´õ"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1187
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Çì´õ À̸§ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö¾ÊÀ½."
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "ÀÌ Çì´õ À̸§Àº »ç¿ëÀÚ Çì´õ·Î Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "값이 지정되지 않음."
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Çì´õ Áö¿ì±â"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"항목이 저장되지 않았습니다\n"
+"정말로 끝낼까요?"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ Çì´õ¸¦ Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ç¥½ÃµÉ Çì´õ ¼³Á¤"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Header name"
-msgstr "Çì´õ À̸§"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ç¥½ÃµÉ Çì´õ"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "¼û±æ Çì´õ"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¸ðµç Çì´õ Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "ÀÌ Çì´õ´Â ¸ñ·Ï¿¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù."
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
+"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%sÀº(´Â) ÆÄÀϸí/URI·Î ¹Ù²ð °ÍÀÔ´Ï´Ù"
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "À¥ Ž»ö±â"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Àμ⠽ÇÇà"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "ÅؽºÆ® ÆíÁý±â"
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "메시지 뷰에 커서 표시"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "À̹ÌÁö ºä¾î"
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "¿Àµð¿À Ç÷¹À̾î"
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥"
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "À̵¿"
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "º¹»ç"
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "스텝"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Àá±Ý"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Àá±ÝÇØÁ¦"
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "텍스트 옵션"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "¾ÈÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Àü´Þ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "인용문 - 두번째 단계"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "인용문 - 세번째 단계"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "½ÇÇà"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI 링크"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "»ö"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "대상 폴더"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Á¡¼ö ¹Ù²Ù±â"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "서명"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Á¡¼ö ¼³Á¤"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "인용 색 반복"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "¼û±è"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "ÇÊÅÍ ÁßÁö"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "ÇÊÅÍ µ¿ÀÛ ¼³Á¤"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "µ¿ÀÛ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "URI 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "´ë»ó"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "대상 폴더의 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "¼ö½ÅÀÚ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "서명의 색 선택"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Á¡¼ö"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "색"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
-msgid "Info ..."
-msgstr "Á¤º¸ ..."
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:779
-msgid " Replace "
-msgstr " ´ëü "
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "로그 크기"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "ÇöÀç µ¿ÀÛ ¸ñ·Ï"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "¸í·ÉÇàÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "로그 창 길이"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "´ë»óÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "끝낼때"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Á¡¼ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "끝냈때 확인"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-msgid "No action was defined."
-msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "³¯Â¥"
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "´º½º±×·ì"
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "ÂüÁ¶"
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "회신 형식"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "인용 부호"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "ÀÎ¿ë ¹®ÀÚ"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "전달 형식"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "ÇÊÅ͸µ/ó¸® ¼³Á¤"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " 부호 설명 "
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Á¶°Ç"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "인용 부호"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Á¤ÀÇ ..."
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr ""
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "인용"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "²À´ë±â"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "외부 프로그램"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "¹Ø¹Ù´Ú"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "새 편지를 자동 검사"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Á¶°Ç ¹®ÀÚ¿ÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "µ¿ÀÛ ¹®ÀÚ¿ÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù."
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "±ÔÄ¢ Áö¿ì±â"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "받기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ±ÔÄ¢À» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Ç׸ñÀÌ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr ""
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ç׸ñÀÌ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ´ÝÀ»±î¿ä?"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "자동 확인 후"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "수동 확인 후"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"ÇÏÀ§ Æú´õ¿¡\n"
-"Àû¿ë"
+"실행할 명령:\n"
+"(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Æú´õ chmod: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Æú´õ »ö: "
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "½ÃÀ۽à ó¸®"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "보내기 대화상자 보기"
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "보내는 메일의 인코딩"
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의인코딩 방식이 사용됩니다."
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "º¸³»´Â ¸Þ½ÃÁöÀÇ º¹»çº»À» ¹ß¼Û ÆíÁöÇÔ ´ë½Å ÀÌ Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "자동 (추천)"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "񃧯 To: "
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "유니코드 (UTF-8)"
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "±âº» °èÁ¤: "
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "±âº» »çÀü: "
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Æú´õ »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_folder_item.c:768
-msgid "General"
-msgstr "ÀϹÝ"
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_folder_item.c:808
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Æú´õ ¼³Á¤"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï"
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ¸ñ·Ï"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "±½°Ô"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "¼öÁ¤»çÇ×À» Àû¿ëÇϱâ À§Çؼ´Â ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_fonts.c:291
-msgid "Fonts"
-msgstr "±Û²Ã"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "±âº» ¼³Á¤"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÃÁö"
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "To ȤÀº Cc"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "일본 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "일본 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Çì´õ ºÎºÐ"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "º»¹® ºÎºÐ"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Àüü ¸Þ½ÃÁö"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "¾ÈÀÐÀ½ Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "»õ Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "한국 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Áö¿ò Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "ȸ½Å Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "전송 인코딩"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Àü´Þ Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"메시지 본문에 아스키 외의 문자들이 있을 경우 Content-Transfer-Encoding 사용"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Àá±Ý Ç÷¡±×"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "사전 위치 선택"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "»ö ¶óº§"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "¾²·¹µå ¹«½Ã"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "맞춤법 검사기 사용"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "다른 사전 사용"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "사전 경로:"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "기본 사전:"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "기본 제안 모드:"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "맞춤법 검사기"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Partially downloaded"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "or"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "and"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "contains"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "yes"
-msgstr "¿¹"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "년도 (년/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "no"
-msgstr "¾Æ´Ï¿À"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:380
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Á¶°Ç ¼³Á¤"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Match type"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:492
-msgid "Predicate"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:543
-msgid "Use regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:581
-msgid "Boolean Op"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:620
-msgid "Current condition rules"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1167
-msgid "Value is not set."
-msgstr "°ªÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr ""
-"Ç׸ñÀÌ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-"Á¤¸»·Î ³¡³¾±î¿ä?"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "날짜 형식"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ »öÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© º¸¿©ÁÖ±â"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "예제"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Àο빮 - ù¹ø° ´Ü°è"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "키 바인딩"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Àο빮 - µÎ¹ø° ´Ü°è"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Àο빮 - ¼¼¹ø° ´Ü°è"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "예전 Sylpheed"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ¸µÅ©"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "´ë»ó Æú´õ"
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "¼¸í"
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ÀÎ¿ë »ö ¹Ýº¹"
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "ù¹ø° ´Ü°è Àο빮 »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "µÎ¹ø° ´Ü°è Àο빮 »ö ¼±ÅÃ"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "요약 보기"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "¼¼¹ø° ´Ü°è Àο빮 »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URI »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "´ë»ó Æú´õÀÇ »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "¼¸íÀÇ »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " 요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "»ö"
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "선택된 메시지를 항상 요약에서 열기"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "¸ÂÃã¹ýÀÌ Æ²¸° ´Ü¾îÀÇ »ö ¼±ÅÃ"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "¸ÂÃã¹ý °Ë»ç±â »ç¿ë"
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "´Ù¸¥ »çÀü »ç¿ë"
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "»çÀü °æ·Î:"
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "no-unread-message 대화상자 보기"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "±âº» »çÀü:"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'예' 가정"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "±âº» Á¦¾È ¸ðµå:"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'아니오' 가정"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "¸ÂÃã¹ý Ʋ¸° ´Ü¾î »ö:"
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " 키 바인딩 설정... "
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "¸ÂÃã¹ý °Ë»ç±â"
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "요약"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
-msgstr "÷ºÎ"
+msgstr "첨부"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
-msgstr "¼ýÀÚ"
+msgstr "숫자"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ç¥½ÃµÉ Ç׸ñ ¼³Á¤"
+msgstr "표시될 항목 설정"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Available items"
-msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Ç׸ñ"
+msgstr "사용가능한 항목"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
-msgstr "Ç¥½ÃµÉ Ç׸ñ"
+msgstr "표시될 항목"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
msgid " Use default "
-msgstr " ±âº» »ç¿ë "
+msgstr " 기본 사용 "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
-msgstr "ÅÛÇø´ À̸§"
+msgstr "템플릿 이름"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
-msgstr " ½Éº¼ "
+msgstr " ì\8b¬ë³¼ "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "ÇöÀç ÅÛÇø´"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
-msgstr "ÅÛÇø´ ¼³Á¤"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "ÅÛÇø´"
+msgstr "템플릿 설정"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
-msgstr "ÅÛÇø´ Çü½Ä ¿¡·¯."
+msgstr "템플릿 형식 에러."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
-msgstr "ÅÛÇø´À» Áö¿ó´Ï´Ù"
+msgstr "템플릿을 지웁니다"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ÅÛÇø´À» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
+
+#: src/prefs_template.c:648
+msgid "Current templates"
+msgstr "현재 템플릿"
+
+#: src/prefs_template.c:673
+msgid "Template"
+msgstr "템플릿"
-#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
-msgstr "±âº» ³»ºÎ Å׸¶"
+msgstr "기본 내부 테마"
-#: src/prefs_themes.c:326
+#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
-msgstr "Å׸¶"
+msgstr "테마"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "root¸¸ÀÌ ½Ã½ºÅÛ Å׸¶¸¦ Áö¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "'%s' ½Ã½ºÅÛ Å׸¶¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù"
+msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Å׸¶ `%s'À»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù"
+msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ Å׸¶¸¦ Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Å׸¶ µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Å׸¶°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
+msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
-#: src/prefs_themes.c:457
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
-msgstr "Å׸¶ Æú´õ ¼±ÅÃ"
+msgstr "테마 폴더 선택"
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "'%s' Å׸¶¸¦ ÀνºÅçÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
-"ÀÌ Æú´õ´Â Å׸¶ Æú´õ°¡ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
-"±×·¡µµ ÀνºÅçÇÒ±î¿ä?"
+"이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
+"그래도 인스톨할까요?"
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "¸ðµç »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ Å׸¶¸¦ ÀνºÅçÇϽðڽÀ´Ï±î?"
+msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
msgstr ""
-"ÀÌ À§Ä¡¿¡ °°Àº À̸§ÀÇ Å׸¶°¡\n"
-"ÀÌ¹Ì ÀνºÅçµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
+"이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
+"이미 인스톨되어 있습니다"
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "´ë»ó µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Å׸¶¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀνºÅçÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
+msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Å׸¶ ÀνºÅçÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
+msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
+"테마를 인스톨하는 도중\n"
+"%s 파일에서 실패했습니다."
-#: src/prefs_themes.c:608
+#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
-#: src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws ÆÀ"
+msgstr "Sylpheed Claws 팀"
-#: src/prefs_themes.c:648
+#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
-#: src/prefs_themes.c:654
+#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "ÀÌ Å׸¶¿¡´Â Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
-#: src/prefs_themes.c:672
+#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "¿¡·¯: Å׸¶ »óŸ¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
-#: src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "선택기"
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "새 테마 인스톨..."
-#: src/prefs_themes.c:811
+#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
-msgstr ""
+msgstr "더 가져오기..."
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
-msgstr "Á¤º¸"
+msgstr "정보"
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Author: "
-msgstr "ÀúÀÚ: "
+msgstr "저자: "
-#: src/prefs_themes.c:865
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Status:"
-msgstr "»óÅÂ:"
+msgstr "상태:"
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
-msgstr "¹Ì¸®º¸±â"
+msgstr "미리보기"
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
-msgstr "µ¿ÀÛ"
+msgstr "동작"
-#: src/prefs_themes.c:958
+#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
-msgstr ""
+msgstr "이 테마 사용"
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Remove"
-msgstr "Áö¿ì±â"
+msgstr "지우기"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "ÁÖ Åø¹Ù ¼³Á¤"
+msgstr "주 툴바 설정"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Åø¹Ù ±¸¼º ¼³Á¤"
+msgstr "툴바 구성 설정"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸±â Åø¹Ù ¼³Á¤"
+msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
-#: src/prefs_toolbar.c:624
+#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed µ¿ÀÛ"
+msgstr "Sylpheed 동작"
-#: src/prefs_toolbar.c:633
+#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
-msgstr "Åø¹Ù ÅؽºÆ®"
+msgstr "툴바 텍스트"
-#: src/prefs_toolbar.c:686
+#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Åø¹Ù ¾ÆÀÌÄÜ"
+msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:791
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
-msgstr " 񃧯 "
+msgstr " 기본 "
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Ç¥½ÃµÉ Åø¹Ù Ç׸ñ"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:811
-msgid "Icon"
-msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:813
-msgid "Icon text"
-msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹®ÀÚ¿"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:814
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "표시될 툴바 항목"
-#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:880
+#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Main Window"
-msgstr "¸ÞÀΠâ"
+msgstr "메인 창"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö â"
+msgstr "메시지 창"
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
-msgstr "ÀÛ¼º â"
+msgstr "작성 창"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
+msgid "Icon text"
+msgstr "아이콘 문자열"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "º¸³»±â Àü¿¡ ÁÙ ¹Ù²Þ"
+msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
#: src/prefs_wrapping.c:86
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Àο뵵 ÁÙ ¹Ù²Þ"
+msgstr "인용도 줄 바꿈"
#: src/prefs_wrapping.c:98
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ÁÙ ¹Ù²Þ at"
+msgstr "줄 바꿈 at"
#: src/prefs_wrapping.c:156
msgid "Message Wrapping"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ÁٹٲÞ"
+msgstr "메시지 줄바꿈"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
-msgstr "Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "정보가 없습니다"
-#: src/procmsg.c:1234
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "´º½º¸¦ º¸³»±â À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
-#: src/procmsg.c:1245
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "´º½º¸¦ º¸³»±â À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
-#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "%s(À¸)·Î ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
+msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷ÀÇ Àüü À̸§"
+msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷ÀÇ À̸§"
+msgstr "보낸 사람의 이름"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "º¸³½ »ç¶÷ÀÇ ¼º"
+msgstr "보낸 사람의 성"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "보낸이의 이니셜"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º»¹®"
+msgstr "메시지 본문"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
-msgstr "ÀοëµÈ ¸Þ½ÃÁö º»¹®"
+msgstr "인용된 메시지 본문"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
+#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "커서 위치"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» »ðÀÔ"
+msgstr "파일을 삽입"
#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램의 출력 삽입"
+
+#: src/send_message.c:129
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:136
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
+
+#: src/send_message.c:164
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:257
msgid "Connecting"
-msgstr "¿¬°á ÁßÀÔ´Ï´Ù"
+msgstr "연결 중입니다"
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:262
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "SMTP Àü¿¡ POP ¼öÇà..."
+msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:265
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP Àü¿¡ POP"
+msgstr "SMTP 전에 POP"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:270
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP ¼¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù: %s ..."
+msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:324
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
+
+#: src/send_message.c:388
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "HELO¸¦ º¸³À´Ï´Ù..."
+msgstr "HELO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:389 src/send_message.c:394 src/send_message.c:399
msgid "Authenticating"
-msgstr "ÀÎÁõ"
+msgstr "인증"
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:390 src/send_message.c:395
msgid "Sending message..."
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀ» º¸³»´Â Áß..."
+msgstr "메시지을 보내는 중..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:393
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "EHLO¸¦ º¸³À´Ï´Ù..."
+msgstr "EHLO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:402
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROMÀ» º¸³À´Ï´Ù..."
+msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:403 src/send_message.c:407 src/send_message.c:412
msgid "Sending"
-msgstr "º¸³À´Ï´Ù"
+msgstr "보냅니다"
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:406
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO¸¦ º¸³À´Ï´Ù..."
+msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:411
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA¸¦ º¸³À´Ï´Ù..."
+msgstr "DATA를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:415
msgid "Quitting..."
-msgstr "³¡¸¶Ä¡´Â Áß..."
+msgstr "끝마치는 중..."
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:443
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â Áß (%d / %d ¹ÙÀÌÆ®)"
+msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀ» º¸³»´Â Áß"
+msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:517 src/send_message.c:537
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Âµ¥ ¿¡·¯ ¹ß»ý."
+msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:520
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³»´Â µ¥ ¿¡·¯ ¹ß»ý:\n"
+"메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "¸ÞÀϹڽº ¼³Á¤"
+msgstr "메일박스 설정"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"¸ÕÀú ¸ÞÀϹڽºÀÇ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"±âÁ¸¿¡ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖÀ¸½Ã¸é MH Æ÷¸äÀÇ ¸ÞÀϹڽº¸¦\n"
-"»ç¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-"Àß ¸ð¸£°ÚÀ¸¸é ±×³É È®ÀÎÀ» ´©¸£¼¼¿ä."
+"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n"
+"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n"
+"사용하실 수 있습니다\n"
+"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁöÀÇ ¼Ò½º"
+msgstr "메시지의 소스"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ¼Ò½º"
+msgstr "%s - 소스"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "ÀúÀåµÈ SSL Áõ¸í"
+msgstr "저장된 SSL 증명"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "º¸±â"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Áõ¸í Áö¿ì±â"
+msgstr "증명 지우기"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ Áõ¸íÀ» Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö ã±â"
+msgstr "메시지 찾기"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
-msgstr "º»¹®:"
+msgstr "본문:"
-#: src/summary_search.c:214
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Á¶°Ç¿¡ ¸Â´Â °ÍÀ» ¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr ""
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ¸Ç¾Õ¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù; ³¡¿¡¼ °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù; ½ÃÀۺκп¡¼ °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
-msgstr "/ȸ½Å(_R)"
+msgstr "/회신(_R)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ȸ½Å(_Y)"
+msgstr "/회신(_Y)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ȸ½Å(_Y)/Àüü(_A)"
+msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ȸ½Å(_Y)/º¸³½ÀÌ(_S)"
+msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ȸ½Å(_Y)/¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®(_L)"
+msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Àü´Þ(_F)"
+msgstr "/전달(_F)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirect"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
-msgstr "À̵¿(_O)..."
+msgstr "이동(_O)..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/º¹»ç(_C)..."
+msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/´º½º ¸Þ½ÃÁö Ãë¼Ò"
+msgstr "/뉴스 메시지 취소"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)"
+msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/Ç¥½Ã(_U)"
+msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/Ç¥½Ã ¾ø¾Ú(_U)"
+msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/---"
+msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/ÀÐÁö¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_E)"
+msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã(_D)"
+msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/¸ðµÎ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã"
+msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/¾²·¹µå ¹«½Ã"
+msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/¾²·¹µå ¹«½Ã¾ÈÇÔ"
+msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/Àá±Ý"
+msgstr "/표시(_M)/잠금"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Ç¥½Ã(_M)/Àá±ÝÇØÁ¦"
+msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/»ö ¶óº§(_B)"
+msgstr "/색 라벨(_B)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/´Ù½Ã ÆíÁý(_E)"
+msgstr "/다시 편집(_E)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ º¸³½ÀÌ ´õÇϱâ(_K)"
+msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_I)"
+msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_I)/ÀÚµ¿(_A)"
+msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_I)/º¸³½ÀÌ·Î(_F)"
+msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_I)/¹Þ´ÂÀÌ·Î(_T)"
+msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â(_I)/Á¦¸ñÀ¸·Î(_S)"
+msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â"
+msgstr "/처리 규칙 만들기"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/ÀÚµ¿(_A)"
+msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/FromÀ¸·Î(_F)"
+msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/To·Î(_T)"
+msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/ó¸® ±ÔÄ¢ ¸¸µé±â/Á¦¸ñÀ¸·Î(_S)"
+msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¼Ò½º(_S)"
+msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/º¸±â(_V)/¸ðµç Çì´õ(_H)"
+msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:455
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:458
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:462
msgid "No."
-msgstr "¹øÈ£"
+msgstr "번호"
-#: src/summaryview.c:460
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:464
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:521
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:829
msgid "Process mark"
-msgstr "Ç¥½Ã ó¸®"
+msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ç¥½Ã°¡ ¿©ÀüÈ÷ ³²¾ÆÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍµéÀ» ó¸®ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:882
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Æú´õ(%s)¸¦ ½ºÄµ..."
+msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1339
msgid "No more unread messages"
-msgstr "¾È ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1287
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "¾È ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³¡¿¡¼ ºÎÅÍ Ã£À»±î¿ä?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1352
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1307
msgid "No unread messages."
-msgstr "¾È ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "¾È ÀÐÀº ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ Æú´õ·Î °¥±î¿ä?"
+msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
msgid "No more new messages"
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1380
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³¡¿¡¼ ºÎÅÍ Ã£À»±î¿ä?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "No new messages."
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1404
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "»õ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ Æú´õ·Î °¥±î¿ä?"
+msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "Search again"
-msgstr "´Ù½Ã ã±â"
+msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³¡¿¡¼ ºÎÅÍ Ã£À»±î¿ä?"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
msgid "No marked messages."
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ Æú´õ·Î °¥±î¿ä?"
+msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1483
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ³¡¿¡¼ ºÎÅÍ Ã£À»±î¿ä?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
msgid "No labeled messages."
-msgstr "²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1508
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "²¿¸®Ç¥ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. óÀ½ºÎÅÍ Ã£À»±î¿ä?"
+msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1723
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d°³ Áö¿öÁü"
+msgstr "%d개 지워짐"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1874
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d°³ À̵¿"
+msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1882
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1880
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1895
msgid " item selected"
-msgstr " ¾ÆÀÌÅÛ ¼±ÅÃ"
+msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " items selected"
-msgstr " ¾ÆÀÌÅÛ ¼±ÅÃ"
+msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1887
+#: src/summaryview.c:1913
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d »õ ¸Þ½ÃÁö, %d ¾È ÀÐÀ½, %d°³ ¸Þ½ÃÁö(%s)"
+msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2087
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "¿ä¾àÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2160
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "¸Þ½ÃÁö µ¥ÀÌŸ·ÎºÎÅÍ ¿ä¾àÀ» ¸¸µì´Ï´Ù..."
+msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2261
+#: src/summaryview.c:2308
msgid "(No Date)"
-msgstr "(³¯Â¥ ¾ø½¿)"
+msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2990
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "´ç½ÅÀº ÀÌ ±â»çÀÇ ÀúÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
+msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다\n"
-#: src/summaryview.c:3015
+#: src/summaryview.c:3078
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù"
+msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3079
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÈÞÁöÅë¿¡¼ Áö¿ì½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 지우시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3205
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "µµÂøÁö°¡ ÇöÀç Æú´õ¿Í °°½À´Ï´Ù."
+msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3285
msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "º¹»çÇÒ ´ë»óÀÌ ÇöÀç Æú´õ¿Í °°½À´Ï´Ù."
+msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3255
+#: src/summaryview.c:3339
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "¸ðµç ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¼±ÅÃ..."
+msgstr "모든 메시지를 선택..."
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "÷°¡ ȤÀº µ¤¾î¾²±â"
+msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3413
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "±âÁ¸ ÆÄÀÏÀ» ºÙÀ̰ųª µ¤¾î¾²½Ã°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3414
msgid "Append"
-msgstr "÷°¡"
+msgstr "첨가"
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3709
msgid "Building threads..."
-msgstr "¾²·¹µå¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù..."
+msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3797
msgid "Unthreading..."
-msgstr "¾²·¹µå¸¦ ¾ø¾Û´Ï´Ù..."
+msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Á¤ÀÇµÈ ÇÊÅÍ ±ÔÄ¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: src/summaryview.c:3843
+#: src/summaryview.c:3940
msgid "Filtering..."
-msgstr "ÇÊÅ͸µ..."
+msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5322
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä (regexp) ¿¡·¯:\n"
+"정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:519
+#: src/summaryview.c:5436
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "mbox 파일로 저장"
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/링크 열기(_O)"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/링크 위치 복사(_C)"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/이 이미지 저장(_S)..."
+
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr ""
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr ""
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr ""
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "¸ðµç °èÁ¤¿¡¼ »õ ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿É´Ï´Ù"
+msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "ÇöÀç °èÁ¤¿¡¼ »õ ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿É´Ï´Ù"
+msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Àӽà º¸°üµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
-msgstr "ÆíÁö ÀÛ¼º"
+msgstr "편지 작성"
#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
-msgstr "´º½º ÀÛ¼º"
+msgstr "뉴스 작성"
#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¿¡ ȸ½ÅÀ» º¸³À´Ï´Ù"
+msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ȸ½Å"
+msgstr "보낸이에게 회신"
#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
-msgstr "ÀüºÎ¿¡°Ô ȸ½Å"
+msgstr "전부에게 회신"
#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å"
+msgstr "메일링리스트에 회신"
#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Àü´Þ"
+msgstr "메시지를 전달"
#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Áö¿ì±â"
+msgstr "메시지를 지우기"
#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
-msgstr "´ÙÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î °¡±â"
+msgstr "다음 메시지로 가기"
#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö º¸³»±â"
+msgstr "메시지 보내기"
#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "º¸³¾ ÆíÁöÇÔ¿¡ ³Ö¾î¼ ³ªÁß¿¡ º¸³»±â"
+msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ¿¡ ³Ö±â"
+msgstr "임시 보관함에 넣기"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» »ðÀÔÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "파일을 삽입합니다"
#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
-msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
+msgstr "파일 첨부"
#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
-msgstr "¼¸í ÆÄÀÏÀ» ³¢¿ö³Ö½À´Ï´Ù"
+msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "¿ÜºÎ ÆíÁý±â·Î ÆíÁý"
+msgstr "외부 편집기로 편집"
#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "ÇöÀç ´Ü¶ôÀÇ ±ä ÁÙ ÁٹٲÞ"
+msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "±ä ÁÙ¿¡´ëÇØ ÀÚµ¿ ÁٹٲÞÀ» ÇÕ´Ï´Ù"
+msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
-msgstr "¸ÂÃã¹ý °Ë»ç"
+msgstr "맞춤법 검사"
#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed µ¿ÀÛ ±â´É"
+msgstr "Sylpheed 동작 기능"
#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ÀοëÇÏ¿© ȸ½Å(_Q)"
+msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Àοë¾øÀÌ È¸½Å(_R)"
+msgstr "/인용없이 회신(_R)"
#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/¸ðµÎ¿¡°Ô ÀοëÇÏ¿© ȸ½Å(_Q)"
+msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/¸ðµÎ¿¡°Ô Àοë¾øÀÌ È¸½Å(_R)"
+msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ ÀοëÇÏ¿© ȸ½Å(_Q)"
+msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/¸ÞÀϸµ¸®½ºÆ®¿¡ Àοë¾øÀÌ È¸½Å(_R)"
+msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/º¸³½ÀÌ¿¡°Ô ÀοëÇÏ¿© ȸ½Å(_Q)"
+msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/º¸³½ÀÌ¿¡°Ô Àοë¾øÀÌ È¸½Å(_R)"
+msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/÷ºÎ·Î Àü´Þ(_W)"
+msgstr "/첨부로 전달(_W)"
#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
-msgstr "¹Þ±â"
+msgstr "받기"
#: src/toolbar.c:373
msgid "Get All"
-msgstr "ÀüºÎ ¹Þ±â"
+msgstr "전부 받기"
#: src/toolbar.c:376
msgid "Email"
-msgstr "ÆíÁö"
+msgstr "편지"
#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
msgid "Reply"
-msgstr "ȸ½Å"
+msgstr "회신"
#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ"
+msgstr "모두"
#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
msgid "Sender"
-msgstr "º¸³½ÀÌ"
+msgstr "보낸이"
#: src/toolbar.c:423
msgid "Send later"
-msgstr "³ªÁß¿¡ º¸³»±â"
+msgstr "나중에 보내기"
#: src/toolbar.c:424
msgid "Draft"
-msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ"
+msgstr "임시 보관함"
#: src/toolbar.c:427
msgid "Attach"
-msgstr "÷ºÎ"
+msgstr "첨부"
#: src/toolbar.c:430
msgid "Editor"
-msgstr "ÆíÁý±â"
+msgstr "편집기"
#: src/toolbar.c:431
msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "´Ü¶ô ÁٹٲÞ"
+msgstr "단락 줄바꿈"
#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap all"
-msgstr "¸ðµÎ ÁٹٲÞ"
+msgstr "모두 줄바꿈"
#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
-msgstr "´º½º"
+msgstr "뉴스"
+
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "이메일 주소:"
+
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "기관:"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "우편함 이름:"
+
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP 서버 주소:"
+
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "서버 형식:"
+
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "서버 주소:"
+
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자이름:"
+
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "열쇠글:"
+
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
+
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "새 사용자"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)."
+
+#: src/wizard.c:514
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"환영합니다.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws를 처음 사용하시는 것 같습니다.\n"
+"그래서, 당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의\n"
+"공통적인 이메일 관련 내용을 설정해야 합니다.\n"
+"당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수\n"
+"있게 될 것입니다."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "개인 정보"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "디스크에 편지 저장"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "편지 보내기"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "편지 받기"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "보안"
-# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
-# Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2005.
+# Brazilian Portuguese translation of Sylpheed-Claws
+# Updated 2005-06-26 by : Aracnus <frederico@teia.bio.br>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-10 05:19-0300\n"
-"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Português Brasileiro\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 21:37-0300\n"
+"Last-Translator: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language-Team: <pt@li.org>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:599
-#: src/addressadd.c:182
-#: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4419
-#: src/compose.c:4589
-#: src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823
-#: src/editbook.c:174
-#: src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:400
-#: src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261
-#: src/importpine.c:261
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/account.c:600
-#: src/prefs_account.c:1099
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: src/account.c:601
-#: src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/account.c:630
-#: src/addressbook.c:832
-#: src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856
-#: src/prefs_actions.c:221
-#: src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449
-#: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:773
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: src/account.c:642
-#: src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Apagar "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Clonar "
-
-#: src/account.c:654
-#: src/prefs_actions.c:284
-#: src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:834
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: src/account.c:660
-#: src/prefs_actions.c:278
-#: src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288
-#: src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:680
-#: src/action.c:1224
-#: src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231
-#: src/addressbook.c:3236
-#: src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:261
-#: src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "%s foi clonada"
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
-#: src/account.c:901
-#: src/addressbook.c:1091
-#: src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300
-#: src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:3453
-#: src/compose.c:5774
-#: src/compose.c:6093
-#: src/exphtmldlg.c:185
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786
-#: src/imap_gtk.c:266
-#: src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603
-#: src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
+#: src/account.c:939
+#: src/compose.c:3592
+#: src/compose.c:6056
+#: src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319
+#: src/imap_gtk.c:414
+#: src/inc.c:179
+#: src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693
+#: src/mh_gtk.c:171
+#: src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206
#: src/news_gtk.c:255
#: src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478
-#: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507
-#: src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1940
+#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035
+#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371
+#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496
+#: src/ssl_manager.c:373
#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3453
-#: src/compose.c:5774
-#: src/imap_gtk.c:266
-#: src/imap_gtk.c:313
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
+#: src/account.c:939
+#: src/compose.c:3592
+#: src/compose.c:6056
+#: src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319
+#: src/mh_gtk.c:171
+#: src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206
#: src/news_gtk.c:255
-#: src/ssl_manager.c:271
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/action.c:345
+#: src/account.c:1377
+#: src/addressadd.c:185
+#: src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4797
+#: src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296
+#: src/editldap.c:398
+#: src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262
+#: src/importpine.c:262
+#: src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/account.c:1384
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/account.c:1391
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/action.c:346
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Não foi possível obter o arquivo da mensagem %d"
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem."
-#: src/action.c:393
+#: src/action.c:394
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Não foi possível obter parte de uma mensagem com múltiplas partes"
-#: src/action.c:506
+#: src/action.c:507
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"A ação selecionada não pode ser usada na janela de composição\n"
"porque ela contem %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:782
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da conexão.\n"
"%s"
-#: src/action.c:880
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107
+#: src/action.c:1082
+#: src/action.c:1232
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: src/action.c:1118
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/action.c:1111
+#: src/action.c:1122
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/saída da ação"
-#: src/action.c:1193
-msgid " Send "
-msgstr " Enviar "
-
-#: src/action.c:1213
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Completado %v/%u"
-
-#: src/action.c:1223
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/action.c:1372
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1377
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido"
-#: src/action.c:1381
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' será substituído pelo argumento)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1386
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumento do usuário para ação"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:194
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:204
+#: src/addressadd.c:207
#: src/addressbook.c:677
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694
+#: src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240
-#: src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339
-#: src/compose.c:5596
-#: src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:199
-#: src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224
-#: src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378
-#: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287
-#: src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392
-#: src/messageview.c:989
-#: src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2408
-#: src/prefs_common.c:2507
-#: src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278
-#: src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/addressadd.c:241
-#: src/addressbook.c:2375
-#: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5597
-#: src/compose.c:6326
-#: src/compose.c:6364
-#: src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:725
-#: src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:200
-#: src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434
-#: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:373
-#: src/gtk/progressdialog.c:76
-#: src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2392
-#: src/messageview.c:989
-#: src/mimeview.c:1020
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2409
-#: src/prefs_common.c:2508
-#: src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279
-#: src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:374
-#: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:3346
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: src/addressbook.c:400
#: src/mainwindow.c:442
#: src/messageview.c:154
#: src/addressbook.c:415
#: src/addressbook.c:443
#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:555
#: src/mainwindow.c:463
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar/_Recortar"
#: src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:560
#: src/mainwindow.c:464
#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/addressbook.c:418
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
#: src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:544
-#: src/compose.c:627
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:647
#: src/mainwindow.c:467
#: src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
#: src/addressbook.c:430
#: src/addressbook.c:434
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:724
-#: src/mainwindow.c:726
-#: src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:752
+#: src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
#: src/addressbook.c:437
-#: src/compose.c:670
-#: src/mainwindow.c:767
-#: src/messageview.c:318
+#: src/compose.c:765
+#: src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:671
-#: src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:766
+#: src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
#: src/addressbook.c:444
#: src/addressbook.c:458
-#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
#: src/addressbook.c:459
#: src/addressbook.c:463
#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:520
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60
#: src/imap_gtk.c:62
#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54
#: src/mh_gtk.c:57
#: src/mh_gtk.c:59
#: src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:56
#: src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgstr "/Percorrer a en_trada"
#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:441
-#: src/crash.c:460
+#: src/crash.c:433
+#: src/crash.c:452
#: src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-#: src/prefs_themes.c:623
-#: src/prefs_themes.c:655
-#: src/prefs_themes.c:656
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98
+#: src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_other.c:94
#: src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:797
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:829
-#: src/addressbook.c:2358
-#: src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387
-#: src/editaddress.c:716
-#: src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462
-#: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:573
-#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:785
-#: src/ssl_manager.c:92
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828
+#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398
+#: src/editaddress.c:718
+#: src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
#: src/toolbar.c:383
#: src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:831
+#: src/editaddress.c:724
+#: src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:847
-#: src/compose.c:1469
-#: src/compose.c:3228
-#: src/compose.c:4233
-#: src/compose.c:4908
+#: src/addressbook.c:846
+#: src/compose.c:1571
+#: src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:5104
#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173
-#: src/summary_search.c:176
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:851
-#: src/compose.c:1453
-#: src/compose.c:3227
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850
+#: src/compose.c:1555
+#: src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:855
-#: src/compose.c:1456
-#: src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854
+#: src/compose.c:1558
+#: src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: src/addressbook.c:1066
-#: src/addressbook.c:1089
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065
+#: src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Deseja realmente apagar o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1091
-#: src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2300
-#: src/compose.c:3122
-#: src/compose.c:6093
-#: src/exphtmldlg.c:185
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1786
-#: src/imap_gtk.c:376
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1603
-#: src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:674
-#: src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:815
-#: src/summaryview.c:1282
-#: src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1376
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:1507
-#: src/summaryview.c:3046
-#: src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/addressbook.c:1630
-#: src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1631
+#: src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em `%s'?"
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta E TODOS os endereços em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente apagar `%s'?"
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o livro de\n"
"endereços, mas foi criado um novo, em branco."
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
-#: src/addressbook.c:3632
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado procurando..."
-#: src/addressbook.c:3703
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Procurar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3923
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3939
-#: src/exphtmldlg.c:423
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3951
+#: src/exphtmldlg.c:426
+#: src/expldifdlg.c:438
#: src/exporthtml.c:1011
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:4003
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015
#: src/exporthtml.c:913
-#: src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4035
-#: src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4047
+#: src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4095
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Selecione os cabeçalhos da mensagem a serem pesquisados."
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Ocupado contando endereços..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Os endereços foram coletados com sucesso."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Não foi selecionada nenhuma pasta ou mensagem."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"processada. Como alternativa, selecione uma ou mais\n"
"mensagens da lista."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Pasta:"
-#: src/addrgather.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:637
-#: src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357
+#: src/exphtmldlg.c:640
+#: src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de endereços:"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Tamanho da pasta:"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos de e-mail"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Incluir sub-pastas"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Nome do cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Contagem de endereços"
-#: src/addrgather.c:527
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352
-#: src/textview.c:1940
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
msgid "Header Fields"
msgstr "Campos do cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:529
-#: src/exphtmldlg.c:757
-#: src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir das mensagens selecionadas"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Contar endereços de e-mail - a partir da pasta"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/compose.c:5774
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:181
-#: src/alertpanel.c:203
-#: src/compose.c:3453
-#: src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:180
+#: src/alertpanel.c:202
+#: src/compose.c:3592
+#: src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Ver log"
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174
-#: src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176
+#: src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197
-#: src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199
+#: src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
-#: src/common/plugin.c:104
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "O plugin Já foi carregado"
+
+#: src/common/plugin.c:120
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
-#: src/common/plugin.c:126
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
-msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK2."
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
-#: src/common/smtp.c:495
-#: src/common/smtp.c:545
+#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:516
-#: src/common/smtp.c:534
-#: src/common/smtp.c:645
+#: src/common/smtp.c:524
+#: src/common/smtp.c:542
+#: src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:525
-#: src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:533
+#: src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
-#: src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:604
-#: src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:620
+#: src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139
-#: src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156
-#: src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174
-#: src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140
+#: src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157
+#: src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175
+#: src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:105
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<não está no certificado>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Fingerprint: %s\n"
" Situação da Assinatura: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s apresentou um certificado SSL desconhecido:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369
-#: src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370
+#: src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"As mensagens dessa conta não serão recebidas até que você salve o certificado.\n"
"(Desmarque a opção \"%s\").\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/common/ssl_certificate.c:372
+#: src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Isso pode significar que a resposta do servidor não é a conhecida."
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKb"
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:204
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMb"
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:206
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGb"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:521
-#: src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535
+#: src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:526
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
-#: src/compose.c:531
-#: src/compose.c:535
-#: src/compose.c:538
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:689
-#: src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:552
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:273
+#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Mensagem/_Salvar"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Mensagem/_Fechar"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:564
#: src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/_Avançado"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opções/Ass_inar"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opções/Cripto_grafar"
-#: src/compose.c:655
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opções/---"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opções/P_rioridade"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Altíssima"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opções/P_rioridade/A_lta"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Normal"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixa"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opções/P_rioridade/_Baixíssima"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opções/Solicitar con_firmação de recebimento"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
-#: src/compose.c:665
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Automática"
+
+#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Unicode (UT_F-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Grego (ISO-8859-7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Hebráico (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Cirílico (_Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês simplificado (GB_K)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tra_dicional (Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (TIS-_620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opções/Codificação dos caract_eres/Thai (Windows-_874)"
+
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:667
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:762
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
-#: src/compose.c:669
-#: src/mainwindow.c:725
-#: src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:764
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1462
-#: src/compose.c:4230
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:4394
+#: src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguir a:"
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato da marca de citação."
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
-#: src/compose.c:2154
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2158
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2192
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2297
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Mensagem criptografada"
-
-#: src/compose.c:2298
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
-"Eliminar a parte criptografada?"
-
-#: src/compose.c:2952
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compor Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3093
+#: src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3112
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:3120
-#: src/messageview.c:544
-#: src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/compose.c:3232
+#: src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_send.c:322
#: src/toolbar.c:375
#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3146
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
-#: src/compose.c:3159
-#: src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s para %s.\n"
"Enviá-la assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3651
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:4313
+#: src/compose.c:4493
#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4417
-#: src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:5535
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4620
+msgid "Mime type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4418
-#: src/compose.c:4588
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4626
+#: src/compose.c:4796
#: src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
-#: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4482
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4502
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4708
+#: src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4639
-#: src/prefs_account.c:1532
-#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:5814
+msgid "MIME type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4852
+#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:4641
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4643
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4871
#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4859
-#: src/exphtmldlg.c:503
-#: src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
-#: src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4151
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5054
+#: src/exphtmldlg.c:506
+#: src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2337
+#: src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5448
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5594
-#: src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/compose.c:5873
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5771
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id do processo: %d"
-#: src/compose.c:6091
-#: src/inc.c:180
-#: src/inc.c:285
-#: src/inc.c:311
-#: src/messageview.c:672
+#: src/compose.c:6350
+#: src/imap_gtk.c:412
+#: src/inc.c:177
+#: src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:691
#: src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Advertência - Offline"
-#: src/compose.c:6092
-#: src/inc.c:181
-#: src/inc.c:286
-#: src/inc.c:312
-#: src/messageview.c:673
+#: src/compose.c:6351
+#: src/inc.c:178
+#: src/inc.c:283
+#: src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692
#: src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6242
-#: src/compose.c:6263
+#: src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414
+#: src/inc.c:179
+#: src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693
+#: src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035
+#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371
+#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496
+#: src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/compose.c:6503
+#: src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:6279
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "para Rascunho"
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6363
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/compose.c:6364
+#: src/compose.c:6636
#: src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "O processo do Sylpheed (%ld) recebeu o sinal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Ocorreu um problema com o Sylpheed"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s\n"
"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Relatório de debug"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
-#: src/crash.c:302
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Salvar as informações do problema"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
msgstr "Adicionar uma nova pessoa"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar os dados pessoais"
-#: src/editaddress.c:577
-#: src/expldifdlg.c:549
+#: src/editaddress.c:579
+#: src/expldifdlg.c:552
#: src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
-#: src/editaddress.c:583
-#: src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:585
+#: src/editaddress.c:589
#: src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/editaddress.c:584
#: src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:588
#: src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
-#: src/editaddress.c:626
-#: src/editaddress.c:674
-#: src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258
-#: src/expldifdlg.c:562
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261
+#: src/expldifdlg.c:565
#: src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793
#: src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:685
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
msgid "Move Up"
msgstr "Mover acima"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
msgid "Move Down"
msgstr "Mover abaixo"
-#: src/editaddress.c:719
-#: src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:721
+#: src/editaddress.c:855
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:725
-#: src/editaddress.c:859
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
-#: src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:727
+#: src/editaddress.c:861
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:832
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:458
+#. value
+#: src/editaddress.c:777
+#: src/editaddress.c:834
+#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados básicos"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos do usuário"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "O arquivo parece estar ok."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
-#: src/editbook.c:118
-#: src/editjpilot.c:192
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:193
#: src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
-#: src/editbook.c:152
-#: src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar o Livro de Endereço"
-#: src/editbook.c:181
-#: src/editjpilot.c:302
-#: src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:303
+#: src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Verificar o arquivo "
-#: src/editbook.c:186
-#: src/editjpilot.c:307
-#: src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270
-#: src/importpine.c:270
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:308
+#: src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271
+#: src/importpine.c:271
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar os dados do grupo"
-#: src/editgroup.c:292
+#: src/editgroup.c:295
#: src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no grupo"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços disponíveis"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar os detalhes do grupo"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar um novo grupo"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar a pasta"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
-#: src/editgroup.c:506
-#: src/imap_gtk.c:126
+#: src/editgroup.c:510
+#: src/foldersel.c:499
+#: src/imap_gtk.c:129
#: src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:511
+#: src/foldersel.c:500
#: src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecione o arquivo JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273
-#: src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274
+#: src/editjpilot.c:403
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar a entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314
-#: src/editldap.c:481
-#: src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444
-#: src/expldifdlg.c:456
-#: src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/editjpilot.c:315
+#: src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:459
+#: src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278
+#: src/importpine.c:278
+#: src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base da procura"
-#: src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
-#: src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:432
#: src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Base de procura"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
-#: src/editldap_basedn.c:295
+#: src/editldap_basedn.c:298
#: src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Você deve informar um nome."
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar o servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "O número da porta de conexão com o servidor. A porta 389 é o padrão."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Verificar Servidor "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
"ou=pessoa,dc=domínio,dc=com\n"
"o=nome da organização,c=país\n"
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Habilitar TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Conectar ao servidor usando uma conexão criptografada TLS."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atributos da busca"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Padrões"
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Duração máxima da consulta (secs)"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de busca de endereço tem validade para completar endereços. Resultados de busca são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A busca ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de busca no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em buscas subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura"
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
msgstr "As buscas por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma busca do tipo \"contém\"; esse tipo de busca geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as buscas, ao contrário das outras interfaces de endereço."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizdo em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=sylpheed,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as buscas."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Senha Bind"
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"Bind DN\"."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tempo limite (seg)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "O limite de tempo em segundos."
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Número máximo de entradas"
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:738
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
-#: src/editldap.c:769
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/editldap.c:754
+#: src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/editldap.c:770
-#: src/message_search.c:133
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/editldap.c:771
-#: src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/editldap.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar o arquivo vCard"
-#: src/editvcard.c:188
-#: src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189
+#: src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar a entrada vCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
msgid "File exported successfully."
msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"O diretório de saída HTML '%s'\n"
"não existe. Deseja criá-lo?"
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185
+#: src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar o diretório"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Selecionar arquivo HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "Arquivo HTML de saída"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
-#: src/exphtmldlg.c:509
-#: src/prefs_common.c:2488
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/exphtmldlg.c:515
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:518
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizado 2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizado 3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizado 4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Formato do nome completo"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Faixa de cores"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Formatar os links do e-mail"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Formatar os atributos do usuário"
-#: src/exphtmldlg.c:647
-#: src/expldifdlg.c:677
-#: src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650
+#: src/expldifdlg.c:680
+#: src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Abrir com o navegador Web"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:723
-#: src/expldifdlg.c:744
-#: src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
+#: src/exphtmldlg.c:758
+#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/importldif.c:1067
+msgid "File Info"
+msgstr "Informações do arquivo"
-#: src/exphtmldlg.c:724
-#: src/expldifdlg.c:745
-#: src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385
-#: src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755
-#: src/expldifdlg.c:776
-#: src/importldif.c:1065
-msgid "File Info"
-msgstr "Informações do arquivo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
"não existe. Devo criar um novo diretório?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:450
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Arquivo LDIF de saída"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:511
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
" o=nome organizacional,c=país\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:532
msgid "Relative DN"
msgstr "DN relativo"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:539
msgid "Unique ID"
msgstr "ID única"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:547
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:560
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:573
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:587
msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que irão ser utilizadas para criar o DN."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:600
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:607
msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:618
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:625
msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:713
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:780
msgid "Distguished Name"
msgstr "Nome Distinto"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especifique a pasta de destino e o arquivo mbox."
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Diretório de origem:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"
-#: src/export.c:175
-#: src/export.c:181
-#: src/import.c:177
-#: src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1404
-msgid " Select... "
-msgstr " Selecionar... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecione arquivo a exportar"
msgstr "Nome completo"
#: src/exporthtml.c:800
-#: src/importldif.c:1066
+#: src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1113
-#: src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115
+#: src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
-#: src/exporthtml.c:1116
-#: src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118
+#: src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Sem permissão para criar diretório."
-#: src/exporthtml.c:1119
-#: src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121
+#: src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "O nome é muito longo."
-#: src/exporthtml.c:1122
-#: src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Não especificado."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1183
+#: src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1187
+#: src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1191
+#: src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Fila de Saída"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1195
+#: src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1199
+#: src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2450
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Buscando todas as mensagens de %s ...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Processando as mensagens..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione a pasta"
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marcar _todas como lida"
+#: src/foldersel.c:501
+#: src/imap_gtk.c:133
+#: src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NovaPasta"
+
+#: src/foldersel.c:509
+#: src/imap_gtk.c:139
+#: src/mh_gtk.c:126
+#: src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
+
+#: src/foldersel.c:519
+#: src/imap_gtk.c:149
+#: src/imap_gtk.c:198
+#: src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "A pasta `%s' já existe."
+
+#: src/foldersel.c:526
+#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
+
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Marcar _todas como lidas"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/P_rocurar na pasta..."
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+#: src/folderview.c:245
+msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+#: src/folderview.c:250
+msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:330
+#: src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552
+#: src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando as informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:750
-#: src/mainwindow.c:3026
-#: src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:771
+#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:754
-#: src/mainwindow.c:3031
-#: src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:775
+#: src/mainwindow.c:3110
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1627
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:1639
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:1784
-#: src/mainwindow.c:1601
+#: src/folderview.c:1798
+#: src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:1785
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/folderview.c:1799
+#: src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/folderview.c:1863
+#: src/folderview.c:1881
+#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Deseja realmente tornar a pasta `%s' uma sub-pasta de `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Mover a pasta"
+
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movendo %s para %s..."
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:1936
-#: src/summaryview.c:3952
+#: src/folderview.c:1968
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuração do processamento"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Inscrição em newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Localizar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Procurar "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nome do newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
msgstr "somente leitura"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:444
-#: src/summaryview.c:1035
+#: src/grouplistdialog.c:446
+#: src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ Versão %d.%d.%d\n"
"Sistema Operacional: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Caracteristicas compiladas:%s"
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:238
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Configure o ordenamento da pasta"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
"mudar a ordem na visualização de pastas"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:180
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1679
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1684
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Substituir \"%s\" por: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substituir \"%s\" por: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Pressione a tecla MOD1 junto com Enter para\n"
+"Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
"o verificador aprender com os erros.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo Rápido"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceitar nessa sessão"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Substituir por..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verificar com %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicionário: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
#: src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar durante a digitação"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61
-#: src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
msgstr "Relatório do protocolo"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Selecione o plugin a ser carregado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:187
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:251
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
msgid "Load Plugin"
msgstr "Carregar Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descarregar Plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Índice da Página"
-#: src/gtk/prefswindow.c:374
-#: src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_account.c:676
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Situação"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Símbolos extendidos"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "all messages"
msgstr "todas as mensagens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "mensagens com mais de # dias"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "mensagens com menos de # dias"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "mensagens que contenham S no corpo da mensagem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "deleted messages"
msgstr "mensagens apagadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
msgstr "mensagens originárias do usuario S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "forwarded messages"
msgstr "mensagens encaminhadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "messages which contain header S"
msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "locked messages"
msgstr "mensagens travadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
msgid "new messages"
msgstr "novas mensagens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
msgid "old messages"
msgstr "mensagens antigas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensagens que foram respondidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
msgid "read messages"
msgstr "mensagens lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "marked messages"
msgstr "mensagens marcadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "unread messages"
msgstr "mensagens não lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador lógico 'E'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador lógico 'OU'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operador lógico 'NÃO'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "case sensitive search"
msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:284
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82
#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:288
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301
+#: src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83
#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:292
-#: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1728
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1653
#: src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/gtk/quicksearch.c:303
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "correct"
msgstr "correto"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
msgid "Signer"
msgstr "Assinante"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:849
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
msgid "Organization: "
msgstr "Organização: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
msgid "Location: "
msgstr "Localização: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
msgid "Signature status: "
msgstr "Situação da Assinatura: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certificado SSL para %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr "O certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceitá-lo?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Situação da assinatura: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "View certificate"
msgstr "Ver certificado"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL desconhecido"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Accept and save"
msgstr "Aceitar e salvar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Cancel connection"
msgstr "Cancelar a conexão"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "New certificate:"
msgstr "Certificado novo:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
msgid "Known certificate:"
msgstr "Certificado conhecido:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "View certificates"
msgstr "Ver certificados"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "O certificado SSL foi alterado"
-#: src/headerview.c:181
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:176
+#: src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:202
-#: src/summaryview.c:2330
-#: src/summaryview.c:2333
+#: src/headerview.c:191
+#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/imap.c:669
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Carregar imagem"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n"
-#: src/imap.c:1112
-#: src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
+
+#: src/imap.c:1373
+#: src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
-#: src/imap.c:1419
-#: src/imap.c:1427
+#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ocorreu um erro durante o comando LIST.\n"
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1852
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "não foi possível obter o envelope\n"
-#: src/imap.c:1860
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a obtenção do envelope.\n"
-#: src/imap.c:1882
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analisar o envelope: %s\n"
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "A busca no IMAP4 eliminou o cache dos cabeçalhos curtos..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s\n"
-#: src/imap.c:1962
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1969
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2059
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não foi possível obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2633
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ocorreu um erro no login com o servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2970
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não foi possível acrescentar %s em %s\n"
-#: src/imap.c:3019
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "não foi possível acrescentar a mensagem em %s\n"
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar %s para %s\n"
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ocorreu um erro durante o comando do IMAP: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3168
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3181
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
-#: src/imap_gtk.c:53
+#: src/imap.c:4099
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv não pôde converter %s para UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:4143
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-8 para UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56
#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:57
#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:58
#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/M_over pasta..."
-#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:59
#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Excluir pasta"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Baixar mensagems"
-#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:55
#: src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:64
#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Configurações da conta _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta I_MAP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejar criar uma pasta para armazenar subpastas,\n"
" adicione `/' ao final do nome)"
-#: src/imap_gtk.c:130
-#: src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NovaPasta"
-
-#: src/imap_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:126
-#: src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
-
-#: src/imap_gtk.c:146
-#: src/imap_gtk.c:193
-#: src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "A pasta `%s' já existe."
-
-#: src/imap_gtk.c:152
-#: src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:175
-#: src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:179
+#: src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Entre com o novo nome para `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:176
-#: src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:181
+#: src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:203
-#: src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:208
+#: src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Não foi possível renomear a pasta.\n"
"O nome fornecido não é permitido."
-#: src/imap_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Deseja realmente excluir a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Excluir a conta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:310
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas a(s) pasta(s) e mensagem(ns) sob `%s' serão apagadas.\n"
+"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/imap_gtk.c:312
-#: src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318
+#: src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Excluir a pasta"
-#: src/imap_gtk.c:330
-#: src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336
+#: src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:374
-#: src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:375
-#: src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
-
-#: src/imap_gtk.c:392
+#: src/imap_gtk.c:389
#: src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em `%s' ."
-#: src/import.c:130
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Você está trabalhando em modo offline. Redefinir durante 10 minutos?"
+
+#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:161
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:171
msgid "Importing file:"
msgstr "Arquivo de importação:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:176
msgid "Destination dir:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione o arquivo a importar"
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:449
+#: src/importldif.c:450
#: src/importmutt.c:124
#: src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
-#: src/importldif.c:455
+#: src/importldif.c:456
#: src/importmutt.c:129
#: src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os campos LDIF."
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado."
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765
-#: src/summaryview.c:452
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767
+#: src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Nome do campo LDIF"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do atributo"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
msgstr "Selecione para importar"
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
msgstr " Modificar"
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgstr "Registros importados:"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT."
#: src/importmutt.c:171
-#: src/importmutt.c:328
+#: src/importmutt.c:330
#: src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importpine.c:331
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecione o arquivo do MUTT"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
msgid "Select Pine File"
msgstr "Selecione o arquivo do Pine"
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recebendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:556
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:605
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
msgid "Retrieving"
msgstr "Recebendo"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)"
+msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
msgid "Connection failed"
msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
msgid "Auth failed"
msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
-#: src/inc.c:594
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592
+#: src/prefs_summary_column.c:88
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:604
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:602
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Concluído (%d novas mensagem(ns))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
+msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:853
-#: src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:858
+#: src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando a mensagem %d"
-#: src/inc.c:889
-#: src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:894
+#: src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:938
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns), (%s) recebidas)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
+msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Erro de socket."
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1125
-#: src/send_message.c:605
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1131
+#: src/send_message.c:339
+#: src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A caixa postal está bloqueada."
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Caixa postal bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143
-#: src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1149
+#: src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
-#: src/inc.c:1148
-#: src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1153
-#: src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1159
+#: src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo da sessão esgotado."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
-#: src/main.c:153
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [pasta]...\n"
" mostra a situação de cada pasta"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online alterna para o modo online"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline alterna para o modo offline"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
-#: src/main.c:639
-#: src/summaryview.c:5075
+#: src/main.c:670
+#: src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "pasta do nível mais acima"
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Deseja realmente sair?"
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "Rascunho"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Descartar"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "Não finalizar"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
-#: src/main.c:965
+#: src/main.c:994
#: src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para arquivo mbox..."
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para um arquivo mbox..."
#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
#: src/mainwindow.c:471
#: src/messageview.c:167
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
#: src/mainwindow.c:492
#: src/mainwindow.c:521
#: src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:645
-#: src/mainwindow.c:649
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
#: src/mainwindow.c:493
#: src/mainwindow.c:548
#: src/mainwindow.c:555
#: src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---"
#: src/mainwindow.c:552
#: src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/"
#: src/mainwindow.c:553
#: src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar"
#: src/mainwindow.c:556
#: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:560
-#: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (UT_F-8)"
+#: src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:564
#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:566
-#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:572
#: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:573
-#: src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+#: src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:578
#: src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582
#: src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-#: src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+#: src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:592
#: src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:594
#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:596
#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:604
#: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:602
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:614
#: src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:616
#: src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:618
#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:620
#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:624
#: src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:626
#: src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
#: src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-_620)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:632
#: src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-_874)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:636
-#: src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:645
+#: src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:642
+#: src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/E_xibir/Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:648
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
-#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/_Receber"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup"
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:678
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:673
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Mensagem/M_over para a lixeira"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Mensagem/_Apagar..."
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:690
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:716
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
-#: src/mainwindow.c:707
-#: src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:709
-#: src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:719
+#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:711
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:713
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por a_ssunto"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ferramentas/Verificar por _novas mensagens em todas as pastas"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ajuda/Manual (_Homepage de documentação do Sylpheed)"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "_Ajuda/Manual (_Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Página de documentação do Sylpheed na Internet)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"
-#: src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:1299
-#: src/mainwindow.c:1327
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1333
+#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1621
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1627
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1632
-#: src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1637
-#: src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1673
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1999
-#: src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2062
+#: src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2391
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2465
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2391
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2465
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2756
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:2790
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Foram apagadas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Foram apagadas %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
+msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:2935
-#: src/summaryview.c:3948
+#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2943
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2951
-#: src/summaryview.c:3957
+#: src/mainwindow.c:3030
+#: src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
-#: src/matcher.c:1235
-#: src/matcher.c:1236
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
#: src/matcher.c:1239
#: src/matcher.c:1240
#: src/matcher.c:1241
#: src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1245
+#: src/matcher.c:1246
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Localizar na mensagem atual"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:542
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:559
+#: src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
-#: src/message_search.c:127
-#: src/summary_search.c:208
-msgid "Backward search"
-msgstr "Procurar para trás"
+#: src/message_search.c:201
+#: src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ocorreu um erro na procura"
-#: src/message_search.c:183
-#: src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:202
+#: src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
-msgstr "String de procura não localizada."
+msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:196
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:217
+#: src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como _anexo"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento"
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Não enviar"
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Esta mensagem está solicitando uma confirmação de recebimento\n"
"mas, de acordo com os cabeçalhos 'Para:' e 'CC:' ela não foi\n"
"oficialmente endereçada à você.\n"
-"O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
+"Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:982
-#: src/mimeview.c:1140
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/messageview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1160
+#: src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419
+#: src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/messageview.c:987
-#: src/mimeview.c:1019
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/messageview.c:1022
+#: src/mimeview.c:1033
+#: src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/messageview.c:988
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/messageview.c:995
-#: src/summaryview.c:3354
-#: src/summaryview.c:3358
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/messageview.c:1031
+#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:1060
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1061
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
"e foi apagada no servidor."
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
"ela é %s."
-#: src/messageview.c:1111
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para receber"
-#: src/messageview.c:1112
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para exclusão"
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
"ela é %s e será baixada."
-#: src/messageview.c:1122
-#: src/messageview.c:1135
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1164
+#: src/messageview.c:1177
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/messageview.c:1128
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
"ela é %s e será apagada."
-#: src/messageview.c:1202
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar Notificação"
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1261
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/messageview.c:1311
+#: src/summaryview.c:3473
#: src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1262
-#: src/summaryview.c:3394
+#: src/messageview.c:1312
+#: src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/messageview.c:1268
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/messageview.c:1318
+#: src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:385
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _caixa postal"
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Todas as pastas e mensagens dentro de `%s' serão apagadas.\n"
+"Não será possível recuperá-las.\n"
+"\n"
+"Confirma a exclusão?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente excluir a caixa postal `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover a caixa postal"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:645
-#: src/mimeview.c:650
-#: src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646
+#: src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Informação completa"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027
-#: src/mimeview.c:1200
-#: src/mimeview.c:1230
+#: src/mimeview.c:969
+#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1031
+#: src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' não é um diretório."
-#: src/mimeview.c:1240
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1241
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:823
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:869
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
-#: src/news.c:857
-#: src/news.c:942
+#: src/news.c:873
+#: src/news.c:958
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:866
-#: src/news.c:952
+#: src/news.c:882
+#: src/news.c:968
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:872
-#: src/news.c:965
+#: src/news.c:888
+#: src/news.c:981
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:887
-#: src/news.c:906
-#: src/news.c:984
-#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:903
+#: src/news.c:922
+#: src/news.c:1000
+#: src/news.c:1035
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:896
-#: src/news.c:915
-#: src/news.c:996
-#: src/news.c:1031
+#: src/news.c:912
+#: src/news.c:931
+#: src/news.c:1012
+#: src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:954
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Excluir conta de newsgroup"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrando"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Com esse plugin você pode habilitar o escaneamento, escaneamento de conteúdo, definir o tamanho máximo dos anexos a serem checados (caso o anexo seja maior, ele não será verificado), configurar se as mensagens devem ser recebidas (padrão: sim) e selecionar a pasta onde as mensagens infectadas serão salvas.\n"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"\n"
"Ele definitivamente não é muito útil."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Visualização da mensagem"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Navegador Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Visualizador HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo."
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizador de imagens"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Esse plugin utiliza o gdk-pixbuf ou imlib para mostrar imagens em anexo."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Tamanho do arquivo:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carregar imagem"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Exibir imagens em anexo automaticamente"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
-"(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Visualizador MathML "
msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
msgstr "Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em MathML (Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase-senha"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem id do usuário]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"\n"
"GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Armazenar a senha na memória"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
msgid "Expire after"
msgstr "Remover após"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179
+#: src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar a chave manualmente"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou Id da chave:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Coletando informações para `%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione as chaves"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
msgid "Val"
msgstr "Validade"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
msgid " List all keys "
msgstr " Listar todas as chaves "
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:942
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347
+#: src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1074
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102
+#: src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
msgid "Ultimate"
msgstr "Máximo"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
msgid "The signature has expired"
msgstr "A assinatura expirou"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
msgid "Not all signatures are valid"
msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
msgid "This signature is invalid"
msgstr "A assinatura é inválida"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143
#: src/privacy.c:150
#: src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
msgstr "Assinatura não encontrada"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
msgid "An error occured"
msgstr "Ocorreu um erro"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "A assinatura não foi checada"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "A assinatura expira %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "A assinatura expirou %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
"\n"
"Esse plugin contém somente a função para filtrar e excluir ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar o plugin de interface com o usuário tambem, caso contrário você terá que escrever a configuração do plugin manualmente.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr "Transportar"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Porta do servidor spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Caminho do socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr "Tempo permitido para a checagem. Se a checagem durar mais, ela será cancelada e a mensagem será considerada como não sendo spam."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
msgstr "Salvar spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spam em uma pasta"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Tamanho máximo permitido à mensagem para que ela possa ser checada"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "Kb"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
msgstr "Salvar pasta"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Pasta que será usada para salvar o spam. Deixe em branco para usar a pasta padrão da lixeira"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamanho máximo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
msgstr "/_Buscar"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/Get _All"
msgstr "/Buscar _todas"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_E-mail"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
msgstr "/_Sair do Sylpheed"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
msgid "Trayicon"
msgstr "Ícone da barra do sistema"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:777
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:792
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:827
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
msgstr "esse comando não é suportado\n"
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1045
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comando TOP não suportado\n"
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:939
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:943
-#: src/prefs_common.c:932
-#: src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_quote.c:279
#: src/prefs_spelling.c:361
#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Avançada"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Nome da conta"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:1109
-#: src/prefs_account.c:1315
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1111
-#: src/prefs_account.c:1447
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Arquivo mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autenticar ao conectar"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Caixa postal local"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1232
-#: src/prefs_account.c:1612
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1238
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Remover após"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamanho limite do recebimento"
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de Entrada padrão"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1439
+msgid " Select... "
+msgstr " Selecionar... "
+
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artigos a receber"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ilimitado se 0 for especificado"
-#: src/prefs_account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1468
-#: src/prefs_account.c:1592
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1504
+#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Receber todas' verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Adicionar Data"
-#: src/prefs_account.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
-#: src/prefs_account.c:1549
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1643
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+#: src/prefs_account.c:1679
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
-"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
+"Se você deixar estes campos em branco, serão utilizados\n"
+"os mesmos usuário e senha de recebimento de mensagens."
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1723
-#: src/prefs_account.c:1768
+#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
#: src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Saída do comando"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
-#: src/prefs_account.c:1785
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1654
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistema de privacidade padrão"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Criptografar as respostas às mensagens criptografadas"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagem como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
-#: src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_account.c:1972
-#: src/prefs_account.c:1988
+#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1961
-#: src/prefs_account.c:1978
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Especifique a porta do SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Especifique a porta do POP3"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Especifique a porta do IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2174
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Especifique a porta do NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Especifique o nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Diretório do servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
+
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar as mensagens apagadas em"
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "O nome da conta não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2344
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2349
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "A ID do usuário não foi informada."
-#: src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Nâo suportado (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuração de ações"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome do menu:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Linha de comando:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Substituir "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Ajuda de Sintaxe "
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Ações atuais"
-
-#: src/prefs_actions.c:382
-#: src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619
-#: src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780
-#: src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "O nome do menu não foi definido."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "O nome do menu é muito longo."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "A linha de comando não foi informada."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"possui um erro de sintaxe."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Excluir ação"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:710
+#: src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603
+#: src/prefs_template.c:369
+#: src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "A entrada não foi salva"
+
+#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:711
+#: src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NOME DO MENU:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LINHA DE COMANDO:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Começar com:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Terminar com:"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Use:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (por ex. senha)"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "para a seleção de texto"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
-#: src/prefs_actions.c:684
-#: src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:817
-msgid "Common"
-msgstr "Comum"
-
-#: src/prefs_common.c:934
-msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+#: src/prefs_actions.c:854
+msgid "Current actions"
+msgstr "Ações atuais"
-#: src/prefs_common.c:936
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#: src/prefs_themes.c:325
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:938
-#: src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "External program"
-msgstr "Programa externo"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:997
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1004
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
-#: src/prefs_common.c:1028
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1030
-msgid "every"
-msgstr "a cada"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
-#: src/prefs_common.c:1053
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
-#: src/prefs_common.c:1061
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150
+#: src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1071
-#: src/prefs_common.c:1192
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Níveis de desfazer"
-#: src/prefs_common.c:1072
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Somente na recepção manual"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Escrita"
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_common.c:1084
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
+#: src/prefs_customheader.c:492
+#: src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "after autochecking"
-msgstr "após verificação automática"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
-#: src/prefs_common.c:1096
-msgid "after manual checking"
-msgstr "após verificação manual"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Excluir cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1110
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comando a ser executado:\n"
-"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1210
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Cabeçalhos exibidos"
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automático (Recomendado)"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Cabeçalhos ocultos"
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Comando de impressão"
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de texto"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualizador de imagens"
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Reprodutor de áudio"
-#: src/prefs_common.c:1233
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
-#: src/prefs_common.c:1242
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonês (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como lida"
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/toolbar.c:381
+#: src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1248
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Redirecionar"
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:384
+#: src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Mudar a pontuação"
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandês (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Configurar a pontuação"
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandês (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificação da transferência"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Parar a filtragem"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configuração das ações da filtragem"
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Seleção Automática de Conta"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+#: src/prefs_filtering.c:275
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "when replying"
-msgstr "ao responder"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "when forwarding"
-msgstr "ao encaminhar"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "when re-editing"
-msgstr "ao reeditar"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:464
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_common.c:1373
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_template.c:239
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid " Replace "
+msgstr " Substituir "
-#: src/prefs_common.c:1380
-#: src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Encaminhar como anexo"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "A linha de comando não foi configurada"
-#: src/prefs_common.c:1383
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor em formato de bloco"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "O destino não foi especificado."
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "A pontuação não foi definida"
-#: src/prefs_common.c:1401
-#: src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "caracteres"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de desfazer"
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:1477
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder com citação por padrão"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID da Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1479
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato da resposta"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroups"
-#: src/prefs_common.c:1494
-#: src/prefs_common.c:1533
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marcador de citação"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
-#: src/prefs_common.c:1518
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato de encaminhamento"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050
+#: src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
-#: src/prefs_common.c:1562
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051
+#: src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "nova linha"
-#: src/prefs_common.c:1570
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de citação"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052
+#: src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caractere de escape para citações"
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053
+#: src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "caracter de citação (Quoting)"
-#: src/prefs_common.c:1635
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista das ações atuais"
-#: src/prefs_common.c:1638
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
+#: src/prefs_filtering.c:150
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
+#: src/prefs_filtering.c:254
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
-#: src/prefs_common.c:1662
-msgid "letters"
-msgstr "letras"
+#: src/prefs_filtering.c:268
+#: src/prefs_filtering.c:289
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definir..."
-#: src/prefs_common.c:1668
-msgid "Summary View"
-msgstr "Visualização do sumário"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
+#: src/prefs_filtering.c:737
+#: src/prefs_filtering.c:816
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A especificação da condição não é válida."
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
+#: src/prefs_filtering.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:824
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A especificação da ação não é válida."
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
+#: src/prefs_filtering.c:803
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "A especificação da condição está vazia."
-#: src/prefs_common.c:1691
-#: src/prefs_common.c:2339
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da data"
+#: src/prefs_filtering.c:809
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "A especificação da ação está vazia."
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
+#: src/prefs_filtering.c:876
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Excluir regra"
+
+#: src/prefs_filtering.c:877
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_filtering.c:1165
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169
+#: src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Exibir caracteres multi-byte como\n"
-"caracteres ASCII (somente Japonês)"
+"Aplicar às\n"
+"subpastas"
-#: src/prefs_common.c:1775
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
-#: src/prefs_common.c:1782
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: "
-#: src/prefs_common.c:1804
-msgid "Line space"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Cor da Pasta: "
-#: src/prefs_common.c:1818
-#: src/prefs_common.c:1858
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Processar ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Indent text"
-msgstr "Endentar texto"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Procurar por novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1825
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rolagem"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Half page"
-msgstr "Meia página"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
-#: src/prefs_common.c:1838
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Rolagem suave"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "'Para:' padrão: "
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Enviar respostas para: "
-#: src/prefs_common.c:1869
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Conta padrão: "
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dicionário padrão: "
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Definir cor para a pasta"
-#: src/prefs_common.c:1932
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Configurações da pasta"
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Listas de Pasta e Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumir 'Sim'"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumir 'Não'"
+#: src/prefs_fonts.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:994
+#: src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir associações das teclas... "
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: src/prefs_common.c:2048
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: src/prefs_common.c:2051
-msgid "Log Size"
-msgstr "Tamanho do relatório"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Exibir imagens em anexo automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
+"(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
-#: src/prefs_common.c:2063
-msgid "Log window length"
-msgstr "Tamanho da janela de relatório"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Exibir imagens na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de imagens"
-#: src/prefs_common.c:2083
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Todas as mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2090
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Para ou Cc"
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "On exit"
-msgstr "Ao sair"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "Em resposta à"
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmar ao sair"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Idade maior que"
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Idade menor que"
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Trecho do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2119
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Trecho do texto"
-#: src/prefs_common.c:2125
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Toda a mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2138
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Sinalizada como não lida"
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Novo sinalizador"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "o nome completo do dia da semana"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Sinalizada como marcada"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "o nome abreviado do mês"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Sinalizada como apagada"
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the full month name"
-msgstr "o nome completo do mês"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Sinalizada como respondida"
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Sinalizada como encaminhada"
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "o número do século (ano/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Sinalizada como travada"
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "o dia do mês como número"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Rótulos Coloridos"
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "as horas no formato 24 horas"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorar agrupamento"
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "as horas no formato 12 horas"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Pontuação maior que"
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "o dia do ano como número"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Pontuação menor que"
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "o mês como número"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Pontuação igual a"
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "os minutos"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
-#: src/prefs_common.c:2327
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM ou PM"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Tamanho maior que"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "os segundos"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Tamanho menor que"
-#: src/prefs_common.c:2329
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "o dia da semana como número"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Tamanho exato"
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "a data preferida para o locale atual"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Transferido parcialmente"
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: src/prefs_common.c:2332
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "o ano"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: src/prefs_common.c:2333
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#: src/prefs_common.c:2354
-msgid "Specifier"
-msgstr "Especificador"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
-#: src/prefs_common.c:2394
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
-#: src/prefs_common.c:2464
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Associação das teclas"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "não"
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar pré-configuração:"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuração da condição"
-#: src/prefs_common.c:2491
-#: src/prefs_common.c:2773
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed antigo"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo correspondente"
-#: src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
+
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usar expressão regular"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operador booleano"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Valor não definido."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1604
msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
-"pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
-"do mouse sobre o item."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
+"A entrada não foi salva.\n"
+"Você realmente terminou?"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
-#: src/prefs_customheader.c:483
-#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1187
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "retornar 0 ou 1"
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Excluir cabeçalho"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Regras de condição atuais"
-#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome do cabeçalho"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Exibir caracteres multi-byte como\n"
+"caracteres ASCII (somente Japonês)"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Cabeçalhos exibidos"
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Cabeçalhos ocultos"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Renderizar as mensagens em HTML como texto"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Exibir o cursor na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s será sustituido pelo nome do arquivo/URL"
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador Web"
+#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando de impressão"
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor de texto"
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizador de imagens"
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Rolagem suave"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Reprodutor de áudio"
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "Programas externos"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Opções do texto"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como lida"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marcar como não lida"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142
-#: src/toolbar.c:381
-#: src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Assinaturas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redirecionar"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Reutilizar cores nas citações"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145
-#: src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:384
-#: src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Cores"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Mudar a pontuação"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Configurar a pontuação"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Parar a filtragem"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Definir cor para as assinaturas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configuração das ações da filtragem"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308
-#: src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamanho do relatório"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Tamanho da janela de relatório"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:470
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455
-#: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:566
-#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:779
-msgid " Replace "
-msgstr " Substituir "
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista das ações atuais"
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "A linha de comando não foi configurada"
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "O destino não foi especificado."
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "O destinatário não foi especificado."
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "A pontuação não foi definida"
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder com citação por padrão"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID da Mensagem"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato da resposta"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referências"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato de encaminhamento"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr "nova linha"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracteres de citação"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractere de escape para citações"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125
-#: src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "caracter de citação (Quoting)"
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citação"
-#: src/prefs_filtering.c:129
-#: src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#: src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definir..."
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "a cada"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
-#: src/prefs_filtering.c:716
-#: src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A especificação da condição não é válida."
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_filtering.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A especificação da ação não é válida."
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "A especificação da condição está vazia."
+#: src/prefs_receive.c:198
+#: src/prefs_send.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "A especificação da ação está vazia."
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Somente na recepção manual"
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Excluir regra"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_filtering.c:999
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "A entrada não foi salva"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "após verificação automática"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "após verificação manual"
-#: src/prefs_folder_item.c:166
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Aplicar às\n"
-"subpastas"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: "
+"Comando a ser executado:\n"
+"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Cor da Pasta: "
+#: src/prefs_receive.c:352
+#: src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Manipulação das mensagens"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Processar ao iniciar"
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Procurar por novas mensagens"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Codificação de saída"
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "'Para:' padrão: "
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Enviar respostas para: "
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "Conta padrão: "
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dicionário padrão: "
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Definir cor para a pasta"
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_folder_item.c:767
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_folder_item.c:807
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Configurações da pasta"
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Seleção da fonte"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Lista de pastas"
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Lista de mensagens"
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebráico (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebráico (Windows-1255)"
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_fonts.c:291
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Todas as mensagens"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Para ou Cc"
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "Em resposta à"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Idade maior que"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Idade menor que"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Trecho do cabeçalho"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Trecho do texto"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Toda a mensagem"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Sinalizada como não lida"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Novo sinalizador"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Sinalizada como marcada"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Sinalizada como apagada"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Sinalizada como respondida"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandês (Windows-874)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Sinalizada como encaminhada"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificação da transferência"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Sinalizada como travada"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Rótulos Coloridos"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignorar agrupamento"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontuação maior que"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontuação menor que"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pontuação igual a"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Caminho dos dicionários:"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Tamanho maior que"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dicionário padrão:"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Tamanho menor que"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Modo padrão de sugestões:"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Tamanho exato"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Cor para os erros de grafia:"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Transferido parcialmente"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
-#: src/prefs_matcher.c:179
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "o nome abreviado do mês"
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "no"
-msgstr "não"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:380
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração da condição"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "o dia do mês como número"
-#: src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo correspondente"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "as horas no formato 24 horas"
-#: src/prefs_matcher.c:492
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicado"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "as horas no formato 12 horas"
-#: src/prefs_matcher.c:543
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar expressão regular"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "o dia do ano como número"
-#: src/prefs_matcher.c:581
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operador booleano"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "o mês como número"
-#: src/prefs_matcher.c:620
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Regras de condição atuais"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "os minutos"
-#: src/prefs_matcher.c:1167
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Valor não definido."
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM ou PM"
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"A entrada não foi salva.\n"
-"Você realmente terminou?"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "os segundos"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "o dia da semana como número"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "a data preferida para o locale atual"
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "retornar 0 ou 1"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "o ano"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Permitir cores na mensagem"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da data"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texto citado - 1o. nível"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texto citado - 2o. nível"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texto citado - 3o. nível"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Associação das teclas"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecionar pré-configuração:"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "Links (URL's)"
+#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed antigo"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Pasta de destino"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
+"pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
+"do mouse sobre o item."
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Assinaturas"
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar cores nas citações"
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "letras"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Visualização do sumário"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Definir cor para Link"
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Definir cor para pasta de destino"
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Definir cor para as assinaturas"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Informe a localização dos dicionários"
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Caminho dos dicionários:"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dicionário padrão:"
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo padrão de sugestões:"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Cor para os erros de grafia:"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Definir associações das teclas... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Sumário"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Anexos"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Configuração dos itens exibidos"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Selecione os ítens que serão exibidos na visualização do sumário. Você pode\n"
"modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens exibidos"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
msgid " Use default "
msgstr " Utilizar o padrão "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modelos atuais"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Formato do modelo incorreto."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Excluir modelo"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
-#: src/prefs_themes.c:308
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_template.c:648
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modelos atuais"
+
+#: src/prefs_template.c:673
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: src/prefs_themes.c:315
+#: src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno padrão"
-#: src/prefs_themes.c:326
+#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Remover o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
"durante a remoção do tema."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "O diretório do tema não foi removido."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "O tema foi removido com sucesso"
-#: src/prefs_themes.c:457
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecione a pasta do tema"
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalar o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
"Instalar mesmo assim?"
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Um tema com o mesmo nome\n"
"já está instalado nesse local"
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
msgstr "O tema não foi instalado"
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
"durante a instalação do tema."
-#: src/prefs_themes.c:608
+#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
-#: src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:648
+#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "O tema interno possui %d ícones"
-#: src/prefs_themes.c:654
+#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
-#: src/prefs_themes.c:672
+#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
-#: src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
msgstr "Seletor"
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
msgstr "Instalar novo..."
-#: src/prefs_themes.c:811
+#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
msgstr "Obter mais..."
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Author: "
msgstr "Author: "
-#: src/prefs_themes.c:865
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Status:"
msgstr "Situação:"
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
-#: src/prefs_themes.c:948
+#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/prefs_themes.c:958
+#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
msgstr "Usar esse"
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
"A ação selecionada já foi definida.\n"
"Selecione outra ação na lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
-#: src/prefs_toolbar.c:624
+#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Ações do Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:633
+#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto da barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:686
+#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento executado ao clicar"
-#: src/prefs_toolbar.c:791
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
msgstr " Padrão "
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:811
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:813
-msgid "Icon text"
-msgstr "Texto do ícone"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:814
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Evento mapeado"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:879
-#: src/prefs_toolbar.c:892
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:880
+#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Main Window"
msgstr "Janela principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Janela da mensagem"
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Janela de composição"
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texto do ícone"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Evento mapeado"
+
#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar linhas ao escrever"
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/procmsg.c:1237
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
-#: src/procmsg.c:1248
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
-#: src/procmsg.c:1260
-#: src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ."
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nome completo do remetente"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Primeiro nome do remetente"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Sobrenome do remetente"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniciais do remetente"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Corpo da mensagem"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corpo da mensagem citada"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corpo da mensagem citada sem a assinatura"
+#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Posição do cursor"
msgid "Insert program output"
msgstr "Inserir saída de programa"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Enviando a mensagem usando o comando: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes do SMTP"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:334
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso."
+
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:453
-#: src/send_message.c:458
-#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:404
+#: src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:454
-#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando a mensagem..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send_message.c:467
-#: src/send_message.c:471
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:413
+#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensagem"
-#: src/send_message.c:581
-#: src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:527
+#: src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa postal"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
msgid "Source of the message"
msgstr "Código-fonte da mensagem"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Código-fonte"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL salvos"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Excluir certificado"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Correspondente a qualquer um dos seguintes"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corresponder a todos os seguintes"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:214
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Encontrar todas"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Responder _para"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Responder _para/_todos"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Responder _para/o _remetente"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Seguir e responder"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:402
#: src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Encaminhar"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Mover para a _Lixeira"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Apagar..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/M_arcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_arcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/M_arcar/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/M_arcar/Tra_var"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/M_arcar/D_estravar"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulo c_olorido"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Reedi_tar"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de _filtragem"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Criar re_gra de processamento"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:458
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:460
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:814
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1288
+#: src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1292
-#: src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1373
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Não há novas mensagens."
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1429
-#: src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1439
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1479
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1489
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas."
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagada"
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:1870
#: src/summaryview.c:1877
+#: src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
-#: src/summaryview.c:3045
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) selecionada(s)?"
-#: src/summaryview.c:3159
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
-#: src/summaryview.c:3236
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
-#: src/summaryview.c:3286
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
-
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:3345
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
-#: src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: src/summaryview.c:3639
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo agrupamentos..."
-#: src/summaryview.c:3734
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desagrupando..."
-#: src/summaryview.c:3867
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
-
-#: src/summaryview.c:3876
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5208
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erro na expressão regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporta para arquivo mbox"
-#: src/textview.c:519
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/Abrir com o navegador _Web"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Copiar esse _link"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Escrever _nova mensagem"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copiar esse en_dereço"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Salvar essa imagem..."
+
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "um clique com o botão direito no ícone ou no item da lista:\n"
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Para salvar, selecione 'Salvar como...' (Tecla de atalho: 'y')\n"
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Para exibir como texto, selecione 'Mostrar como texto' "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Tecla de atalho: 't')\n"
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir' "
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Tecla de atalho: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o"
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "botão do meio do mouse),\n"
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou selecione 'Abrir com...' (Tecla de atalho: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
#: src/toolbar.c:157
#: src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensagem(ns) da Fila de Saída"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
#: src/toolbar.c:158
#: src/toolbar.c:1360
msgid "News"
msgstr "Notícias"
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Seu nome:"
+
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Seu endereço de e-mail:"
+
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Sua organização:"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Nome da caixa postal (mailbox):"
+
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "Endereço do servidor SMTP:"
+
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tipo de servidor:"
+
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Endereço do servidor:"
+
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor SMTP"
+
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor de recebimento"
+
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Novo usuário"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Bem-vindo ao Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:514
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Aparentemente essa é a primeira vez que você\n"
+"usa o Sylpheed-Claws. Por isso, iremos definir\n"
+"agora algumas informações básicas sobre você e\n"
+"seus parâmetros de e-mail mais comuns. Assim,\n"
+"você poderá iniciar a utilização do Sylpheed-Claws\n"
+"em menos de cinco minutos."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "Sobre você"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Salvando a mensagem no disco"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Enviando a mensagem"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Recebendo mensagens"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Zduplikované %s"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ukončené: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "Vstup/výstup akcie"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "Používateľom zadaný parameter"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírovať"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/P_rehliadať položky"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
msgid "Search '%s'"
msgstr "Vyhľadať '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Priečinky"
msgstr "Počet adries"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
"(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pridať..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/Sp_ráva"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Sp_ráva/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/P_ravopis"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/P_ravopis/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Možnosti/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Zašifrovaná správa"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
-"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
"Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "Mime typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoľte ..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušiť správu"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed havaroval"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Ladiaci záznam"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Uložiť..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Uložiť informácie o havárii"
msgstr "Vyčistiť"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgstr "Testovať súbor"
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Názov počítača"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pripojený k serveru"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upraviť LDAP server"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind heslo"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Časový limit v sekundách."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum záznamov"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Pridať nový LDAP server"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox."
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Zdrojový priečinok:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Exportovaný súbor:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Zvoľte súbor pre export"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je určený."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Sťahujem všetky správy v %s ...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Spracúvam správy..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Spracovanie..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otváram priečinok %s..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok `%s' do priečinku `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Presunúť priečinok"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Presúvam %s do %s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "Nastavenie spracúvania"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Hnedá"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Nastaviť triedenie priečinkov"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre\n"
"zmenu triedenia v zozname priečinkov"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny režim"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Režim zlého pravopisu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Nahradiť \"%s\": "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" textom: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
"program sa z chyby poučí.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Rýchly režim"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prijať v tomto sedení"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradiť čím..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Overiť pomocou %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(žiadne návrhy)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Slovník: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Overovať pri písaní"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmeniť slovník"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Odobrať plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "Obsah Stránky"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "Od"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "nedajú sa nastaviť príznaky zmazania\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstrániť\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 sťahujem neuložené krátke hlavičky..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Presunúť priečinok..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/S_tiahnuť správy"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
"Nový názov je neprípustný."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Pracujete offline. Ignorovať toto počas 10 minút?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgstr "R"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "V"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "Čas spojenia vypršal."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Prezývka"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do režimu offline"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončiť"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Zobraziť/---"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (ISO-8859-_á)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
+msgstr "/Sp_ráva/P_resunúť..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť do koša"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Nastav_enie"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Nastav_enie/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "Zvoliť konto"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Hľadať dozadu"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Návratová cesta: %s\n"
"Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodoslať"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
"Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
-"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
-"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
+"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
+"Vám. Nedoporučuje sa odoslať toto potvrdenie."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
"a bola zmazaná zo serveru."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
"je %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "Označiť pre stiahnutie"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Označiť pre odstránenie"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
"je %s a bude stiahnutá."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Odznačiť"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
"je %s a bude zmazaná."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
"Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
"'%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/_Odstrániť schránku"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všetky priečinky a správy v `%s' budú natrvalo odstránené.\n"
+"Ich obnovenie nebude možné.\n"
+"\n"
+"Naozaj pokračovať?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Overiť"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Plné info"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Znova overiť"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: testujem správu..."
"Nie je užitočný"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Zobrazenie správy"
"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr "[žiadny user id]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
msgid "User or key ID:"
msgstr "User alebo key ID kľúča:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Zvoliť"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Undefined"
msgstr "Nezadaná"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "/Get _All"
msgstr "/Prijať _všetko"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Nová správa"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového konta"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Názov konta"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Informácie o serveri"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokálna schránka mbox"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Žiadne (len SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentizovať pri pripojení"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pre prijímanie"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokálna schránka"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Vymazať po"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "dňoch"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr " Zvoľte... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 pre neobmedzený počet"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Pridať dátum"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a heslo "
-"ako pri prijímaní pošty."
+"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
+"heslo ako pri prijímaní pošty."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Vložiť podpis automaticky"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Slepá kópia"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovedať komu"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "Východzí systém súkromia"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Zašifrovať správu pri odpovedaní na šifrovanú správu"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Implicitne podpísať správu"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používať non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určiť SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určiť POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určiť IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určiť NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určiť názov domény"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Adresár serveru IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov konta."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebol zadaný user ID."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Nepodporované (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Názov menu:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Príkazový riadok:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Nápoveda syntaxe "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov menu."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"má syntaktickú chybu."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "Zmazať akciu"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NÁZOV MENU:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "Začnite:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
"príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "Zakončite:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "Použite:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "pre textový výber"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuálne akcie"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Spoločné"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatická voľba konta"
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citát"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Externý program"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "každých"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "po automatickom prevzatí"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "po ručnom prevzatí"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Vykonávaný príkaz:\n"
-"(použite %d ako počet nových správ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
-"lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatické (doporučené)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kódovanie pri prenose"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
-"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatická voľba konta"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "pri odpovedaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri preposielaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
msgid "when re-editing"
msgstr "pri opätovnej úprave"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formát odpovede"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Značka citácie"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formát posielania ďalej"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Popis znakov "
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znak citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "písmen"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Zoznam správ"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Písanie"
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Formát dátumu"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
-"ASCII znaky (len Japonsko)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Medzera medzi riadkami"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(ov)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Posúvanie"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Pol stránky"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Plynulé posúvanie"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Posun"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Veľkosť záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Pri ukončení"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Časový limit spojení:"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "názov dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skrátený názov mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "názov mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "storočie (rok/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "deň v mesiaci"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "číslo dňa v roku"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "číslo mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minúty"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM alebo PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekundy"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "poradie dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posledné dve číslice roku"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "rok"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
-
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Starší Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
-"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "Zmazať hlavičku"
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Score"
msgstr "Ohodnotenie"
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nebol zadaný cieľ."
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nebol zadaný príjemca."
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
#. S_COL_FROM
#. date expression
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID správy"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusné skupiny"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "References"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "nový riadok"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "únikový znak pre citácie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "znak úvodzoviek"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
msgid "Define ..."
msgstr "Definovať ..."
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
msgid "Action string is empty."
msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
msgid "Delete rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo"
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Zistiť novú poštu"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
"Odoslané"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
msgstr "Implicitné Komu: "
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
msgid "Send replies to: "
msgstr "Odpovedať na: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
msgstr "Východzie konto: "
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Východzí slovník: "
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Priečinok a zoznamy správ"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
+
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuálne pravidlá"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
+"ASCII znaky (len Japonsko)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Zobraziť kurzor v zobrazení správy"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Medzera medzi riadkami"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(ov)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Posúvanie"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Pol stránky"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Plynulé posúvanie"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Posun"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Textové možnosti"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakovať farby"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Veľkosť záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Dĺžka okna záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Pri ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdiť ukončenie"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Časový limit spojení:"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formát odpovede"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Značka citácie"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formát posielania ďalej"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Popis znakov "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znak citácie"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citácia"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Externý program"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "každých"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zobraziť okno prijímania"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "po automatickom prevzatí"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "po ručnom prevzatí"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Vykonávaný príkaz:\n"
+"(použite %d ako počet nových správ)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Práca s poštou"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zobraziť okno odosielania"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
+"lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatické (doporučené)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kódovanie pri prenose"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
+"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "názov dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skrátený názov mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "názov mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "storočie (rok/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "deň v mesiaci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "číslo dňa v roku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "číslo mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minúty"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM alebo PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekundy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "poradie dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posledné dve číslice roku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "rok"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát dátumu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Príklad"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Starší Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
+"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "písmen"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Zoznam správ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Predpokladať 'Áno'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Predpokladať 'Nie'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Súhrny"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Použiť východzie "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablóny"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " Symboly "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "Nastavenie šablón"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "Chyba formátu šablóny."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "Zmazať šablónu"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuálne šablóny"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
msgid "Main Window"
msgstr "Hlavné okno"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "Okno správy"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "Okno písania správy"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Text ikony"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Priradená udalosť"
msgid "No information available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
msgid "Insert program output"
msgstr "Vložiť výstup programu"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Nemôžem vykonať príkaz: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Pri vykonávaní tohoto príkazu sa vyskytla chyba: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Robím POP pred SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP pred SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Email bol úspešne odoslaný."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posielam HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Posielam EHLO..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posielam MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Posielam"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Posielam RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Posielam DATA..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Odpájam sa..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Odosielam správu"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Nastavenie mailboxu"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ak nejaký máte.\n"
"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Zdroj správy"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Zdroj"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Uložené SSL certifikáty"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "Vymazať certifikát"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Nájsť všetky"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Follow-up a odpovedať"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/Presmerovať"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť..."
+msgstr "/P_resunúť..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Pres_unúť do koša"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Z_mazať..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovať news príspevok"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "Č."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr " položka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Vyberám všetky správy..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť za"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Chyba v regulérnom výraze:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportovať do súboru mbox"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Otvoriť prepojenie"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Otvoriť vo webovom prehliadači"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Kopírovať prepojenie"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Pridať do adresára"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/_Napísať novú správu"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Pridať do _adresára"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/_Uložiť obrázok..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Skratka: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Skratka: 'l')\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "myši),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "Nová správa"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Vaše meno:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Vaša organizácia:"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Názov mailboxu:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Adresa SMTP serveru:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Typ serveru:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Adresa serveru:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k serveru pre príchodziu poštu"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Nový používateľ"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Vitajte v Sylpheed-Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"s programom Sylpheed-Claws za menej ako päť minút."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "O Vás"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Ukladanie pošty na disk"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Odosielanie pošty"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Prijímanie pošty"
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
-# translation of zh_CN.po to
# Chinese translation of sylpheed-claws
# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
-# , 2005.
-# , 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 07:40+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:14中国标准时间\n"
+"Last-Translator: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;POT-Creation-Date: 2005-05-09 07:31+0100\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"您正在撰写邮件,\n"
"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
msgid "Edit accounts"
msgstr "编辑帐号设置"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"检查新邮件时将会依照下面的顺序。您可以勾选 G 栏位中的方块,\n"
"来决定是否在「全部检查」时要检查该帐号的邮件。"
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
msgid " Set as default account "
msgstr " 设为缺省帐号 "
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户"
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "已克隆 %s"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您确定要删除这个帐号吗?"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
msgid "+No"
msgstr "+否"
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "通讯协议"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "服务器"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- 已经结束: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
msgid "Action's input/output"
msgstr "动作输入/输出"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
msgid "Action's user argument"
msgstr "用户提供的参数"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "选择地址簿资料夹"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"
#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/文件(_F)/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/文件(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/编辑(_E)/剪切(_u)"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/编辑(_E)/---"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/C_ut"
msgstr "/剪切(_u)"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/复制(_C)"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/查看项目(_B)"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "To:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Search '%s'"
msgstr "搜索 '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
msgid "Interface"
msgstr "界面"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "邮件夹"
msgstr "邮件地址数目"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Personal address"
msgstr "个人邮件地址"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
msgid "View log"
msgstr "查看日志文件"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "在显示一次讯息"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接NNTP服务器: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "通讯协议错误: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "通讯协议错误\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "发表文章时发生错误\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "发送命令时发生错误\n"
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "该模块是为GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP 认证失败\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "错误的SMTP回应\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "连接SMTP错误\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "认证时发生错误\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "无法启动TLS\n"
"(取消\"%s\"偏好设置)。\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Add..."
msgstr "/新增(_A)..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
msgid "/_Message"
msgstr "/邮件(_M)"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/---"
msgstr "/邮件(_M)/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/编辑(_E)/粘贴为引文(_q)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动换行(_o)"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Spelling"
msgstr "/拼写(_S)"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/拼写(_S)/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/拼写(_S)/配置拼写检查器(_S)"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/选项(_O)/隐私系统"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/选项(_O)/隐私系统/无"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
msgid "/_Options/---"
msgstr "/选项(_O)/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) "
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) "
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
msgid "Followup-To:"
msgstr ""
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文格式错误。"
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回复/转发邮件格式错误。"
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 不存在。"
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "加密邮件"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"不能重新编辑加密邮件.\n"
-"丢弃加密部分吗?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "不"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改] "
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新邮件%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "新邮件%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"您选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "没有标题。确定要发送?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "无法发送暂存资料"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "无法暂存待发送的邮件"
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"邮件正加入发送队列,但无法发送出去。\n"
+"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n"
"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"无法将邮件的字符编码由 %s 转换为 %s 。\n"
"仍旧要发送吗?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "没有发信所需的帐号!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "发信人:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
msgid "Mime type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
msgid "Save Message to "
msgstr "将邮件保存至"
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "选择..."
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "邮件头"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
msgid "Others"
msgstr "其他"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"无法启动拼写检查器.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不正确的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件是空的或不存在。"
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
msgid "Encoding"
msgstr "编码"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"强制关闭该进程吗?\n"
"进程祖id: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "脱机警告"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "不"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "无法读取文件 '%s'。"
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
"插入部分可能不正确."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
msgid "Discard message"
msgstr "删掉讯息"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "这项讯息已被更改,是否删除?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "Discard"
msgstr "删除"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
msgid "to Draft"
msgstr "存为草稿"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "是否使用原来的样本'%s'?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "使用样本"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "插入"
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Sylpheed 程序(%ld)接收到%ld讯号"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed已经崩溃"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s\n"
"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。"
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "调试日志"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "正在保存..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "创建BUG报告"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "保存崩溃的信息"
msgstr "清除"
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "值"
msgstr "检查文件"
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "请输入邮件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "新邮件夹"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr " 请导入邮件夹的新名字:"
#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr "..."
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "端口"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "成功连接服务器"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "编辑LDAP服务器"
msgid "Bind Password"
msgstr "绑定密码"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码"
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "超时(秒)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "超时时间,单位为秒。"
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "条目上限"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "基本设置"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "搜寻"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "扩展"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "增加新的LDAP服务器"
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "缺省"
msgid "Distguished Name"
msgstr "唯一名称(DN)"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "输出"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "请指明邮件夹及mbox文件。"
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "原始目录:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "输出文件:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "选择输出文件"
msgid "Not specified."
msgstr "不确定。"
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
msgid "Inbox"
msgstr "收信夹"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
msgid "Queue"
msgstr "待发送"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "处理中(%s)...\n"
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "正在收取 %s 里的所有邮件...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "将%s 移到%s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "正在处理..."
+
+#: src/foldersel.c:217
msgid "Select folder"
msgstr "选择邮件夹"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "新邮件夹"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "邮件夹名称不能包含`%c'。"
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "邮件夹'%s'已存在。"
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建邮件夹'%s'。"
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/在邮件夹中查找(_S)..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/处理(_i)..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/清空垃圾箱(_t)..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "新邮件"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "设置邮件夹资料..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "扫描邮件夹%s%c%s..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr " 扫描邮件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr " 重新建立邮件夹树 ..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "检查所有邮件夹中的新邮件..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "打开邮件夹%s..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "无法打开邮件夹。"
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
msgid "Empty trash"
msgstr "清空垃圾箱"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "清空垃圾箱内所有邮件?"
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "确定要邮件夹`%s'移动到`%s'的子邮件夹?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "移动邮件夹"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "将%s 移到%s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "文件来源和目的相同。"
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "无法将上一层邮件夹移到其子邮件夹中。"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "邮件夹不能跨邮箱移动。"
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
msgid "Move failed!"
msgstr "移动失败!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
msgid "Processing configuration"
msgstr "过滤处理配置"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "完成。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "本编译版本所具有的特性:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"用许可协议(可以是第二版或者更高版本)中列出的条款。\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
+"发布本程序仅仅是期望它能有所用途,然而不承载任何责任担保;"
+"亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参阅GNU通用公共授权。\n"
+"\n"
+
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "设置邮件夹顺序..."
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"上下移动邮件夹\n"
"以改变邮件夹视图中的排列顺序"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
msgid "Ok"
msgstr "确定"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
msgid "Folders"
msgstr "邮件夹"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "没有选择任何字典。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "一般模式"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "拼错字模式"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "未知的建议模式。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "没有发现错字。"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "替换未知的字"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "将\"%s\"替换成:"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换成: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "快速模式"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "%s中的\"%s\"未知"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "接受这一次"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "加入个人的字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "更换成..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "用%s检查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(没有建议)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "更多..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "字典:%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "用另一个(%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "键入时实时检查"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "切换字典"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"拼写检查器切换字典失败\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "输入密码"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "卸载插件"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
msgid "Page Index"
msgstr "页面"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "帐号"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
msgid "From"
msgstr "发信人"
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "收信人"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "更改SSL认证"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发信人)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
msgid "Content-Type:"
msgstr ""
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "连接到 %s 失败"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "开始隧道式IMAP4连接\n"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "正在创建到 %s:%d 的IMAP4连接...\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "无法启动TLS。\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "连接到 IMAP4 服务器 %s...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "不能设置删除标记\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
msgid "can't expunge\n"
msgstr "无法擦除\n"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "无法设置已删除标记:1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
msgid "can't close folder\n"
msgstr "无法关闭邮件夹:%s\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "根目录 %s 不存在\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "取得LIST时发生错误。\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "无法创建收信夹:LIST失败\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "无法启动收信夹\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "无法删除信夹\n"
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "没有信封\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "拿信封时发生错误。\n"
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "无法分析信封:%s\n"
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4正在收取未缓冲的短信头..."
+
+#: src/imap.c:2338
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "无法与%s建立IMAP4联系\n"
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接IMAP4服务器:%s:%d\n"
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "正在连接 IMAP4 服务器: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr " 无法与 %s:%d 建立IMAP4联系\n"
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "无法取得命名空间\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "无法选择邮件夹:%s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4鉴权失败。\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4登录失败。\n"
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "无法将%s附在%s之后\n"
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "无法将邮件附在%s之后\n"
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "无法将%s拷贝到%s\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap指令失败:STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap指令失败:EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap指令失败:CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/创建新邮件夹(_n)..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重命名邮件夹(_R)..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/移动邮件夹(_o)..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/删除邮件夹(_D)"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/下载邮件(_l)"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重新建立邮件夹树(_e)"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(如果想一并创建子邮件夹,\n"
"请在新名字的后面加上'/')"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入'%s'的新名字:"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名邮件夹"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"不能重命名该目录。\n"
"新指定的目录名不合法。"
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "确定删除IMAP4的帐号'%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "清除IMAP4帐号"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被删除。\n"
"确定要删除吗?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
msgid "Delete folder"
msgstr "删除邮件夹"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除邮件夹'%s'"
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "脱机"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "目前离线。转到在线状态?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "从 `%s' 下载邮件时发生错误。"
+#: src/imap_gtk.c:413
+#, fuzzy
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "您正在脱机工作。Override during 10 minutes?"
+
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgstr ""
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
-msgstr[1] "完成(取回%d个邮件(%s))"
+msgstr "完成(取回%d个邮件(%s))"
#: src/inc.c:581
msgid "Done (no new messages)"
msgid "Timeout"
msgstr "超时时间"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
-msgstr[1] "完成 (%d个新邮件)"
+msgstr "完成 (%d个新邮件)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在收取邮件"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接到POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr " 无法连接到POP3服务器:%s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在授权..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "删除邮件%d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
-msgstr[1] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
+msgstr "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "连接到 %s:%d 失败."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr " 处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
msgid "No disk space left."
msgstr "磁盘无空间。"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "连接被远程主机关闭。"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"邮箱被锁定:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
msgid "Authentication failed."
msgstr "授权失败。"
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"鉴权失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
msgid "Session timed out."
msgstr "会话已超时."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "到 %s:%d 的连接超时"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并操作被取消\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "绰号"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"'%s'已存在。\n"
"无法创建目录夹。"
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib不支持g_thread。\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法: %s[选项]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送所有待发送邮件"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 显示所有邮件的数目"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [邮件夹]...\n"
" 显示每个邮件夹的状态"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online 切换到联机模式"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline 切换到脱机模式"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示本说明并结束程序"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 显示版本内容并结束程序"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir 显示配置数据目录"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "正在处理(%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
msgid "top level folder"
msgstr "最上一层邮件夹"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
msgid "Really quit?"
msgstr "确定要退出吗?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
msgid "Composing message exists."
msgstr "所编辑的文件已经存在。"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Draft them"
msgstr "保存为草稿"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Discard them"
msgstr "丢弃"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
msgid "Don't quit"
msgstr "不退出"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
msgid "Queued messages"
msgstr "待发送的邮件"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "待发送邮件夹内尚有邮件。要退出吗?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "发送排队中邮件时发生错误。"
#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... "
+msgstr "/文件(_F)/导入mbox格式文件(_I)... "
#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/文件(_F)/清空所有垃圾桶(_T)"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/编辑(_E)/在邮件夹中搜索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/状态栏(_b)"
#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/---"
msgstr "/显示(_V)/---"
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按顺序(_n)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按大小(_i)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)"
#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按日期(_d)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_d)"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按发信人(_f)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_f)"
#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按收信人(_r)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_r)"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按主题(_s)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_s)"
#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按颜色标签(_l)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_l)"
#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按标记(_m)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按状态(_s)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)"
#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按附件(_t)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)"
#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按得分"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按锁定状态"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态"
#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/不排序(_o)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/---"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---"
#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/升序"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序"
#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/降序"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按主题排列(_A)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)"
#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Th_read view"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_f)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/降序"
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-1)(_1)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-2)(_2) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) "
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-4)(_4) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-7)(_7)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-9)(_9)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(ISO-8859-5)(_5)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-R) (_R)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U) (_R)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(Windows-1251)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文(ISO-2022-JP)(_J)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文(ISO-2022- JP-2)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (EUC-JP)(_E)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (Shift__JIS)(_S)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文(GB2312)(_G)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文(GB2312)(_G)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文(Big5)(_B) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) "
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文(EUC-TW)(_T)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文(ISO-2022-CN)(_C) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN) "
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文(EUC-KR)(_K) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国(TIS-620)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国(Windows-874)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/查看(_V)/解码/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/查看(_V)/解码"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/邮件(_M)/Follow-up and reply to"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/邮件(_M)/重定向"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/邮件(_M)/删除(_D) "
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/邮件(_M)/移动到垃圾桶(_t)"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)... "
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件夹(_F)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/过滤邮件夹中所有邮件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/工具(_T)/检查所有邮件夹中的新邮件(_e)"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration"
msgstr "/设置(_C)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/设置(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)(本地)"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/求助(_H)/联机手册(_n)(Sylpheed手册主页)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/求助(_H)/常见问题(_F)(本地)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/求助(_H)/常见问题(_Q) (Sylpheed手册主页)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Help/_Claws 版本常见问题"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Help/---"
msgstr "/求助(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Select account"
msgstr "选择帐号"
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "none"
msgstr "无"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Add mailbox"
msgstr "添加邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"请输入邮箱位置。\n"
"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。"
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "邮箱"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"创建邮箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 邮件夹"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 邮件"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "退出本程序?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "删除重复的邮件..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
-msgstr[1] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
+msgstr "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "在邮件夹规则前应用的规则"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "在邮件夹规则后应用的规则"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
msgid "Filtering configuration"
msgstr "过滤/处理 配置"
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "在当前邮件中查找"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "大小写敏感"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "反向搜索"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "查找失败"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
msgid "Search string not found."
msgstr "未找到指定字符串"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
msgid "Search finished"
msgstr "查找完成"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<未找到回信地址>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
" 返回路径: %s\n"
"建议不发送此回执。"
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
msgid "+Don't Send"
msgstr "+不发送"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-"该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
-"但您的邮件地址并未在来信的'收信人'和'抄送'中被指定。\n"
-"å·²å\8f\96æ¶\88回执。"
+"该邮件要求返回回执(邮件收到通知)。\n"
+"但您的邮件地址并未在来信的'收信人'和'抄送'中被指定(说明该邮件可能是垃圾邮件)。\n"
+"建议ä¸\8då\8f\91é\80\81回执。"
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
msgid "Save as"
msgstr "保存为"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "附加已有文件?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存此文件 '%s'。"
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "该邮件要求返回回执"
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
msgid "Send receipt"
msgstr "发送回执"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"这封邮件只有部分被取回, \n"
"并已经从服务器删除了. "
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"这封邮件只有部分被取回; \n"
"它是 %s"
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
msgid "Mark for download"
msgstr "标记为待下载"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
msgid "Mark for deletion"
msgstr "标记为待删除"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"这封邮件只有部分被取回; \n"
"它 %s 并将会被下载."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "不标记"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"这封邮件只有部分被取回; \n"
"它 %s 并将会被删除."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "返回回执"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"该邮件发送到了您的多个帐号中。\n"
"请选择用以发送回执的帐号: "
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "Send Notification"
msgstr "发送通知"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
msgid "+Cancel"
msgstr "+取消"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"请输入用于打印的命令行:\n"
"(`%s' 将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"打印命令行无效:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "无法将邮件 %s 拷贝到 %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/删除邮箱(_m)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被永久删除。\n"
+"删除后将无法恢复。\n"
+"\n"
+"确定要删除吗?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"确定删除邮箱'%s'?\n"
"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME类型"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "检查"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "全名"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "再次检查"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存复合邮件的这一部分"
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "选择目的邮件夹"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s'不是一个目录。"
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
msgid "Open with"
msgstr "打开方式"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻群帐号"
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "脱机"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "目前离线。转到在线状态?"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..."
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"本插件调用Clam AntiVirus扫描从POP帐户收取的所有邮件附件。\n"
+"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL和POP帐户收取的所有邮件附件。\n"
"\n"
"当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的邮件夹。\n"
"\n"
"它没有什么实际用途"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "邮件视图"
msgstr ""
"本插件使用GtkMathView控件显示MathML类型的附件(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
msgid "[no user id]"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
msgid "User or key ID:"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
msgid "Never"
msgstr "从不显示"
msgid "/Get _All"
msgstr "/所有帐号收信(_A)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/写新邮件(_E)"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP命令不被支持\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "帐号%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "设置新帐号"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - 帐号设置"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "帐号名称"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "设为缺省帐号"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "个人资料"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "全名"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "邮件地址"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "组织"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "服务器信息"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Local mbox file"
msgstr "本地mbox文件"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "无 (仅SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "服务器需要鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "连接时鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "新闻服务器"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "接收服务器"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "Local mailbox"
msgstr "本地邮箱"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP 服务器(发送)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "发送邮件的命令"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "采用安全鉴权(APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "删除于"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "天后"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 天: 立即删除)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "下载服务器上所有邮件"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "邮件大小限制"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "缺省收信夹"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid " Select... "
msgstr " 选择... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(未被过滤的邮件将放入该邮件夹)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "帖子下载最大数量"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "如果设为0为不作限制"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "鉴权方式"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`取回所有邮件'包含本帐户的新邮件"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "添加日期"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "生成Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加自定义消息头"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP鉴权超时限制"
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "自动插入签名"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置如下地址"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "抄送地址"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "回信地址"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
msgid "Default privacy system"
msgstr "缺省隐私系统"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "缺省情况下对消息进行加密"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "回复加密邮件时缺省采用加密方式"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "缺省情况下添加签名"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不采用SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "用SSL进行POP3连接"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "用SSL进行IMAP连接"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "用SSL进行NNTP连接"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "发送 (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "用SSL进行SMTP连接"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "采用非阻塞式SSL"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请打开本项)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定SMTP端口"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定POP3端口"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定IMAP4端口"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定NNTP端口"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定域名"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "用如下命令与服务器通讯"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP服务器目录"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "将已发送邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put queued messages in"
msgstr "将待发送的邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "将邮件草稿存放到"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "将已删除的邮件存放到"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未输入帐户名称"
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未输入邮件地址"
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未输入SMTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未输入用户ID"
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未输入POP3服务器"
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未输入IMAP4服务器"
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "尚未输入NNTP服务器"
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "尚未输入邮件命令"
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "动作配置"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "菜单项名称:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "命令行:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " 替换 "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " 语法帮助 "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "未指定菜单项名称"
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
msgid "Menu name is too long."
msgstr "菜单项名称太长"
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Command line not set."
msgstr "未指定命令行"
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "菜单项或者命令太长"
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"存在语法错误。"
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
msgid "Delete action"
msgstr "删除动作"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "你真的要删除此动作码? "
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "项目未保存"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "该项未保存,真的退出?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "MENU NAME:"
msgstr "菜单项名称:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "命令行:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
msgid "Begin with:"
msgstr "开始符号:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
msgid "End with:"
msgstr "结束符号:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "插入命令的标准输出内容"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "异步运行命令"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use:"
msgstr "使用:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "for a user provided argument"
msgstr "用户提供的参数"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "for the text selection"
msgstr "选中的文字"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号描述"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
msgid "Current actions"
msgstr "当前动作"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "常规"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "自动选择帐户"
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "å¼\95æ\96\87"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "å\9b\9eä¿¡æ\97¶"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "外部程序"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "使用外部程序合并邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "自动检查新邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "每"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "启动时检查新邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "合并邮件后更新所有本地邮件夹"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "显示收邮件进度对话框"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "总显示"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "仅手工收取时显示"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "新邮件到达时运行命令"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "自动检查后"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "手工检查后"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"要执行的命令:\n"
-"(用 %d 表示新邮件数量)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送邮件夹"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "显示发送对话框"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "发送邮件字符集"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "自动 (推荐)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "日语 (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "简体中文 (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "简体中文 (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "繁体中文 (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "泰语 (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "泰语 (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "传送编码"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "自动选择帐户"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "回信时"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when forwarding"
msgstr "转发时"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
msgid "when re-editing"
msgstr "重新编辑时"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "以附件形式转发"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "重定向时保持原来的发信人"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "自动保存草稿: 每"
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
msgid "Undo level"
msgstr "复原纪录"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "回信时引用原文"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "回复格式"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "引文符号"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "转发格式"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "特殊符号说明"
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "引文标识"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "将这些字符作为引文标识"
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "将信头名称翻译出来"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "在邮件夹名称后显示未读邮件数"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "个字母"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "邮件列表"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "若发信人是你自己,就在邮件列表的来源中显示收信人"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
-
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "建立线索时也采用邮件主题(除了标准信头中的信息)"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " 设置邮件列表中要显示的列..."
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "将全角英文与数字以半角来显示 (只适用日文)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "在邮件视图显示邮件的简要信头"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "行间距"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "像素"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "卷动"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "一次半页"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "平滑卷动"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "每次卷动"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "正在写入"
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "选中目录时总打开邮件列表里面的邮件。"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "进入邮件夹时直接跳到第一封未读邮件上"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "只在用新窗口打开邮件时标记为已读"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "接收完新邮件后直接进入收信夹"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "(若此选项关闭,则必须按下「执行」才会执行移动或删除)"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "显示没有未读邮件对话框"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "缺省回答'是'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "缺省回答'否'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " 设置键绑定... "
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "双击时将地址添加为收信人"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "日志大小"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "限制日志文件大小"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "日志窗口长度"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "安全"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "接受SSL认证前确认"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "离开设置"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "离开时确认"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "离开时清空删除的邮件"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "清除时确认"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "若有尚未送出的邮件则发出警告"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Socket I/O 超时时间"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "(星期):一、二、..."
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "星期一、星期二、..."
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "1月、2月、..."
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "一月、二月、..."
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "世纪 (年/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "上午或下午"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "西元年份的末两位数字"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "西元年份 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "时区"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "特殊符号"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "示例"
-
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "键绑定"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "选择预设值"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "老 Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "自定义信头"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "为设定信头名称。"
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgstr "删除信头"
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "确定删除信头?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
msgid "Current custom headers"
msgstr "当前自定义信头"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "过滤动作配置"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
msgid "Action"
msgstr "动作"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Score"
msgstr "得分"
msgid "Info ..."
msgstr "说明 ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " 替换 "
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
msgstr "未指定命令行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
msgid "Recipient is not set."
msgstr "没有指定收信人。"
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Score is not set"
msgstr "未指定积分"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
msgid "No action was defined."
msgstr "没有定义动作。"
#. S_COL_FROM
#. date expression
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr ""
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "新闻组"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "文件名 - 请勿更动"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "新行"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "引文逃逸字符"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "引文字符"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Current action list"
msgstr "当前动作列表"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "过滤/处理 配置"
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
msgid "Define ..."
msgstr "定义 ..."
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
msgid "(New)"
msgstr "(新建)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "无效的条件字符串。"
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
msgid "Action string is not valid."
msgstr "无效的动作。"
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
msgid "Condition string is empty."
msgstr "条件字符串为空。"
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
msgid "Action string is empty."
msgstr "文件 %s 不存在。"
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
msgid "Delete rule"
msgstr "删除规则"
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "确定删除这项规则?"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "项目未保存"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "该项未保存,真的退出?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "当前的过滤/处理规则"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgid "Scan for new mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "请求回执"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "将发出的邮件保存一份拷贝到此邮件夹"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
msgid "Default To: "
msgstr "邮件缺省存入: "
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
msgid "Send replies to: "
msgstr "发送回复给: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Default account: "
msgstr "缺省帐号:"
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
msgid "Default dictionary: "
msgstr "缺省字典:"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
msgid "Pick color for folder"
msgstr "选邮件夹的颜色"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - 邮件夹设置"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "邮件夹和邮件列表"
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "邮件"
+
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "字体设置需要重新启动程序才能生效"
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
msgid "Current condition rules"
msgstr "当前条件规则"
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "将全角英文与数字以半角来显示 (只适用日文)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "在邮件视图显示邮件的简要信头"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "在邮件视图显示游标"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "行间距"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "像素"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "卷动"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "一次半页"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "平滑卷动"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "每次卷动"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "文本选项"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "彩色显示邮件中的引文与超链接"
msgid "Signatures"
msgstr "签名"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "循环使用引文颜色"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "循环使用引文颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "选level 1引文颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "选level 2引文颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "选level 3引文颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "选URI颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "选邮件夹颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "选签名颜色"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "双击时将地址添加为收信人"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "日志大小"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "限制日志文件大小"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "日志窗口长度"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "离开设置"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "离开时确认"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "离开时清空删除的邮件"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "清除时确认"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "若有尚未送出的邮件则发出警告"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Socket I/O 超时时间"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "回信时引用原文"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "回复格式"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "引文符号"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "转发格式"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "特殊符号说明"
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引文标识"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "将这些字符作为引文标识"
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Quoting"
+msgstr "引用"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "外部程序"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "使用外部程序合并邮件"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "自动检查新邮件"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "每"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "启动时检查新邮件"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "合并邮件后更新所有本地邮件夹"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "显示收邮件进度对话框"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "总显示"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "仅手工收取时显示"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "新邮件到达时运行命令"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "自动检查后"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "手工检查后"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"要执行的命令:\n"
+"(用 %d 表示新邮件数量)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "邮件处理"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送邮件夹"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "显示发送对话框"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "发送邮件字符集"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "自动 (推荐)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "希伯来 (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "日语 (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "日语 (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "简体中文 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "简体中文 (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "选level 1引文颜色"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "选level 2引文颜色"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "选level 3引文颜色"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "选URI颜色"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "泰语 (TIS-620)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "选邮件夹颜色"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "泰语 (Windows-874)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "选签名颜色"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "传送编码"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgid "Spell Checker"
msgstr "拼写检查器"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "(星期):一、二、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "星期一、星期二、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "1月、2月、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "一月、二月、..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "世纪 (年/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "上午或下午"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "西元年份的末两位数字"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "西元年份 (以数字表示)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "时区"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "特殊符号"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "键绑定"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "选择预设值"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "老 Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "将信头名称翻译出来"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "在邮件夹名称后显示未读邮件数"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "个字母"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "邮件列表"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "若发信人是你自己,就在邮件列表的来源中显示收信人"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "建立线索时也采用邮件主题(除了标准信头中的信息)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " 设置邮件列表中要显示的列..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "选中目录时总打开邮件列表里面的邮件。"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "进入邮件夹时直接跳到第一封未读邮件上"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "只在用新窗口打开邮件时标记为已读"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "接收完新邮件后直接进入收信夹"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "(若此选项关闭,则必须按下「执行」才会执行移动或删除)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "显示没有未读邮件对话框"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "缺省回答'是'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "缺省回答'否'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " 设置键绑定... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "邮件列表"
+
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr "使用缺省值"
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "模板名称"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
msgid " Symbols "
msgstr " 符号 "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
msgid "Template configuration"
msgstr "模板设置"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template format error."
msgstr "模板格式错误"
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
msgid "Delete template"
msgstr "删除模板"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "确定删除这个模板吗?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
msgid "Current templates"
msgstr "目前使用的模板"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
-msgstr "缺省内置主题"
+msgstr "缺省内置布景"
#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
-msgstr "主题"
+msgstr "布景"
#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
+msgstr "只有root用户才能删除系统布景"
#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "删除系统主题 '%s' "
+msgstr "删除系统布景 '%s' "
#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "删除主题 '%s'"
+msgstr "删除布景 '%s'"
#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "确定要删除这个主题吗?"
+msgstr "确定要删除这个布景吗?"
#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
-"删除主题时\n"
+"删除布景时\n"
"文件 %s 发生错误。"
#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "删除主题目录失败。"
+msgstr "删除布景目录失败。"
#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "主题删除成功"
+msgstr "布景删除成功"
#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
-msgstr "选择主题目录"
+msgstr "选择布景目录"
#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "安装主题 '%s'"
+msgstr "安装布景 '%s'"
#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
-"该目录似乎并不包含主题布景。\n"
+"该目录似乎并不包含布景布景。\n"
"继续安装吗?"
#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
+msgstr "是否安装此布景到系统目录以供所有用户使用?"
#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
msgstr ""
-"该位置已经安装有一个同名主题。\n"
+"该位置已经安装有一个同名布景。\n"
" "
#: src/prefs_themes.c:520
#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "主题安装成功"
+msgstr "布景安装成功"
#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
-msgstr "安装主题失败"
+msgstr "安装布景失败"
#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
-"安装主题时\n"
+"安装布景时\n"
"文件 %s 失败."
#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
+msgstr "共有%d个布景可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
+msgstr "内置布景包含有 %d 个图标"
#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "该主题没有说明文件"
+msgstr "该布景没有说明文件"
#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "错误: 无法取得主题状态"
+msgstr "错误: 无法取得布景状态"
#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
-msgstr "安装新主题"
+msgstr "安装新布景"
#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
-msgstr "采用此主题"
+msgstr "采用此布景"
#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Remove"
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "需显示的工具条项目"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "设置工具条"
msgid "Main Window"
msgstr "主窗口"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
msgid "Message Window"
msgstr "邮件窗口"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
msgid "Compose Window"
msgstr "撰写窗口"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "图标文字"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "对应事件"
msgid "No information available"
msgstr "没有信息"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发表文章至 %s 时发生错误。"
msgid "Insert program output"
msgstr "插入程序输出"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "正在发送邮件 (命令: %s)\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "无法执行命令: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "执行命令时发生错误: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "在SMTP之前进行POP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "邮件已成功发送。"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 信头..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "正在进行鉴权"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "正在发送邮件..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 信头..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "正在传送DATA..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "正在退出..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "正在发送邮件"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "发送该邮件时发生错误。"
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"发送此邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "邮箱设置"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"直接使用。\n"
"如果您不确定有没有,请直接按下「确定」。"
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "邮件源文件"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - 邮件源文件"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "保存SSL认证"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
msgid "Delete certificate"
msgstr "删除认证"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "确定删除这项认证?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "搜索邮件"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "满足下面任意一条件"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "满足下面所有条件"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "正文:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "自动选择所有找到的邮件"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "查找全部"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复给(_y)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Follow-up and reply to"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "转发(_F)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Redirect"
msgstr "/重定向"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_o)..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/移动到垃圾桶(_t)"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/删除(_D)..."
+
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/取消新闻组邮件"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/标记(_M)/锁定"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/标记(_M)/解锁"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/彩色标记(_b)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_e)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/创建处理规则"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_S)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有的信头(_h)"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "切换快速搜索条显示状态"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
msgid "Process mark"
msgstr "邮件标记"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些邮件已做了处理标记。是否进行处理?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "扫描邮件夹(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有其他新邮件"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件。"
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
msgid "No more new messages"
msgstr "没有其他新邮件"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "Search again"
msgstr "再次搜寻"
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有其他已标记邮件"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
msgid "No marked messages."
msgstr "没有已标记邮件"
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 封已删除"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 封已移动"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已复制"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
msgid " item selected"
msgstr "封已选择"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
msgid " items selected"
msgstr "封已选择"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在对邮件进行排序..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "您不是这篇文章的作者\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "您确定要从垃圾桶中删除这封邮件吗?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "确定要删除选定的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标邮件夹与当前邮件夹相同"
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "目标邮件夹与来源邮件夹相同"
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "选择所有邮件..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "附加或覆盖"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "附加或覆盖文件?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "附加"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
msgid "Building threads..."
msgstr "正在建立邮件线索..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在解除邮件线索..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤邮件..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"正则表达式(regexp)错误:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
msgid "Export to mbox file"
msgstr "以mbox格式导出邮件夹"
#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/打开链接(_O)"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/用网页浏览器打开(_O)"
#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/拷贝链接地址(_C)"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/拷贝链接地址(_l)"
#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "添加到地址簿(_A)"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/撰写新邮件(_n)"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/将地址加入地址簿(_a)"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/拷贝此地址(_r)"
#: src/textview.c:227
msgid "/_Save this image..."
msgstr "/保存此图片(_S)..."
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "无法显示该邮件.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "可对该部分执行以下操作"
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "(右键点击图标或者列表项打开操作菜单):\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " 选择'另存为...'进行保存 (快捷键: 'y')\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " 选择'以文本方式显示'可以以文本方式查看"
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(快捷键: 't')\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " 要用外部程序打开请选择'打开'"
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(快捷键: 'l'), \n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (也可以双击或者点击),"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
msgid "mouse button),\n"
msgstr "鼠标中键\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " 或者'用...打开' (快捷键: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
msgid "News"
msgstr "新闻组"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "您的姓名:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "您的邮件地址:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "您所在的组织"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "邮箱名称"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP 服务器地址:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "服务器类型:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "服务器地址:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "用户名"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "密码"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "新用户"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "欢迎使用Sylpheed Claws"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"一些基本信息,您可以在五分钟之内开始使用Sylpheed-Claws。"
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "关于您"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "将邮件保存到磁盘"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "发送邮件"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "接收邮件"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "安全"
+