1.9.12 release rel_1_9_12
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 27 Jun 2005 12:57:52 +0000 (12:57 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 27 Jun 2005 12:57:52 +0000 (12:57 +0000)
13 files changed:
ChangeLog-gtk2.claws
RELEASE_NOTES.claws
configure.ac
po/ca.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/it.po
po/ko.po
po/pt_BR.po
po/sk.po
po/zh_CN.po

index 0441f5f..d2afa44 100644 (file)
@@ -1,3 +1,20 @@
+2005-06-27 [paul]      1.9.12
+
+       1.9.12 release
+
+       * po/ca.po
+       * po/de.po
+       * po/es.po
+       * po/fr.po
+       * po/it.po
+       * po/ko.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/sk.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
+               Mones Lastra, Fabien Vantard, Andrea Spadaccini,
+               SungHyun Nam, Frederico Goncalves Guimaraes,
+               Andrej Kacian, and Yang Guilong
 2005-06-26 [colin]     1.9.11cvs106
 
        * src/imap_gtk.c
index 5ff8ee3..fdfc1c6 100644 (file)
-19th May 2005                                   Sylpheed-Claws 1.9.11
+27th June 2005                                  Sylpheed-Claws 1.9.12
 
                    SYLPHEED-CLAWS  RELEASE NOTES
                       http://claws.sylpheed.org
-
+                     
+                  the "Welcome back IMAP" release
+                    
 Sylpheed-Claws is an extended version of  Sylpheed, a GTK+ based,
 lightweight, and fast e-mail client
 
 This is the GTK 2 version of Sylpheed-Claws.
-                    
+
 Notes for this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-This is a bug-fix release which fixes the ASpell Spell Checker
-support.
+* IMAP support
+       Perhaps the most significant changes in this release have
+       happened in the IMAP code. Over the months we have received
+       several bug reports and complaints from IMAP users. The
+       changes to the IMAP implementation in this release are mostly
+       concerned with speedups in imap operation, and using non-
+       blocking I/O as much as possible. There have been far too
+       many changes to list them here in these release notes, so
+       interested users are pointed at ChangeLog-gtk2.claws. There
+       are more significant changes to the IMAP implemenation
+       planned, but IMAP users should already find this release is a
+       lot more comfortable for them.
+
+* Performance increases
+       Users will discover substantial performance increases when
+       re-sorting folders, when using 'Select all', and when using
+       'Mark all read'
+
+* /Message/Delete and /Message/Move to trash
+       '/Message/Delete' has been renamed '/Message/Move to trash'
+       and '/Message/Delete' has been added. '/Message/Delete' will
+       now directly destroy the message, after asking for a
+       confirmation, instead of moving it to the Trash folder.
+
+* Common Preferences
+       All '/Configuration/Preferences/Common/...' options have been
+       integrated into the new style options interface.
+
+* PGP MIME plugin
+       The 'PGP/MIME' plugin has been renamed 'PGP MIME', users will
+       need to reselect 'PGP MIME' as their default privacy system
+       in their account's Privacy preferences. 
+
+* LDAP
+       The bind password is no longer visible onscreen.
+
+New in this release:
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+* An option to encrypt replies to encrypted messages by default
+  '/[Account Prefs]/Account/Privacy/Encrypt message by default when
+  replying to an encrypted message'
+
+* Filtering rules can be reordered by drag n drop
+
+* '/Options/Character encoding/...' has been added to the Compose
+  window to enable temporarily changing the outgoing encoding
+
+* Hebrew encodings have been added
+
+* The 'Show all headers' option is now sticky.
+
+* Return Receipts can now be sent from any account.
+
+* A clip/signed icon has been added. This is displayed in the Status
+  column of the message list to indicate a signed message that has
+  one or more attachments.
+
+* updated translations: Brazilian Portuguese, British English,
+  Catalan, Finnish, French, German, Italian, Korean, Simplified
+  Chinese, Slovak, and Spanish
+
+* Bug fixes, including the following:
+       o bug 108, ' Uncollapse/collapse on double-click'
+       o bug 156, 'possible race condition?'
+       o bug 191, '    remove list of messages with one command'
+       o bug 245, 'Renaming Account with RemoteFolder breaks
+                   Filtering Rules'
+       o bug 421, 'incomplete implementation of undo'
+       o bug 477, 'sylpheed.spec.in is outdated'
+       o bug 481, 'extraneous imap commands slow down imap
+                   filtering'
+       o bug 506, 'No warning if action/template not saved'
+       o bug 522, 'Sylpheed downloads all messages when opening
+                   mailbox (IMAP)'
+       o bug 541, 'gtk warning when selecting "Themes" from Other
+                   preferences'
+       o bug 550, 'Not possible to "reply with quote" to gnupg
+                   encrypted messages'
+       o bug 557, '"Grab input while entering a passphrase" not
+                   working'
+       o bug 589, 'SC segfaults with wrong locale setting'
+       o bug 611, 'nntp authentication broken'
+       o bug 645, 'Problems with mails with multiple recipients and
+                   drafting'
+       o bug 646, 'newline-chars in email addresses'
+       o bug 651, 'Attract by Subject confused by minor differences
+                   in Subject'
+       o bug 670, 'multi user to: will corrupt message headers
+                   display'
+       o bug 677, 'IMAP fetch is soooooooooooooo slow'
+       o bug 679, '"open first unread message when entering a
+                   folder" is always on'
+       o bug 683, 'Crash in libspam at message_cleanup'
+       o bug 688, 'Issues with Summary View'
+       o bug 699, 'Setting folder color works/Unsetting doesn't
+                   (almost)'
+       o bug 707, 'Dash splits rows'
+       o bug 728, 'imap ssl segfault'
+       o bug 729, 'IMAP immediate expunge of deleted messages'
+       o bug 746, 'Reply function treats quoted commas as
+                   separators'
+       o bug 749, 'problem with show all headers'
+       o compilation errors with gcc 2.9x
+       o Use correct encoding when sending mails with attachments
+               that have accented characters in their name
+       o Forbid locked messages to be moved or deleted
+       o Eat GDK_Return so that the combo popup doesn't appear when
+               we press Enter to validate the combo input dialog (as
+               seen in the Open with... dialog)
+       o Fix automatic STARTTLS if login should be done and the
+         server only allows it after starting TLS
+       o Add gtk_widget_realize to be sure toolbar pixmaps can get
+               created 
+       o src/compose.c: compose_entries_set(): don't interpret
+               Bcc header field (conform to RFC 2368)
+       o src/compose.c: Fix headers encoding
+       o src/procmime.c: liberalise the mime parser
+       o src/summaryview.c: don't let always_show_msg override
+               open_unread_on_enter when opening a new directory
+       o src/textview.c: textview_write_link(): also skip non-ascii
+               space at head of link strings (phishing check fix)
+       o src/common/template.c: fix Bcc
+
+For further details of the numbered bugs listed above consult
+www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/index.cgi
+
+* and other code reorganisation, cleanups, and more.
 
 ---------------------------------------------------------------------
 See ChangeLog-gtk2.claws and README.claws for full information 
index f7c333c..2e6f5f0 100644 (file)
@@ -8,10 +8,10 @@ PACKAGE=sylpheed-claws
 dnl version number
 MAJOR_VERSION=1
 MINOR_VERSION=9
-MICRO_VERSION=11
+MICRO_VERSION=12
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=106
+EXTRA_VERSION=0
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index f48769b..adb9d6e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha finestres de composició obertes.\n"
 "Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes."
 
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar comptes"
 
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -35,48 +35,50 @@ msgstr ""
 "L'ordre de comprovació de missatges serà aquest. Marqueu les caselles\n"
 "a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
 
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Establir com primària "
 
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden clonar"
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Còpia de %s"
 
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
 msgid "Delete account"
 msgstr "Esborrar compte"
 
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
 #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
@@ -84,11 +86,11 @@ msgstr "+No"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
 msgid "Completed"
 msgstr "Completat"
 
@@ -149,11 +151,11 @@ msgstr "--- Executant: %s\n"
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalitzant: %s\n"
 
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/sortida de la acció"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -164,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' serà substituït amb l'argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument d'usuari ocult per a la acció"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "(`%%u' serà substituït amb l'argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument d'usuari per a la acció"
 
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Notes"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arxiu"
 
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "/_Fitxer/Nou _servidor"
 
 #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fitxer/---"
 
@@ -239,12 +241,12 @@ msgstr "/_Fitxer/_Esborrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fitxer/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fitxer/_Tancar"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -252,17 +254,17 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Tallar"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Enganxar"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -302,10 +304,10 @@ msgstr "/_Adre
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adreça/_Correu per"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_ines/---"
 
@@ -329,28 +331,28 @@ msgstr "/E_ines/Exportar _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_ines/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_juda"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/A_juda/_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Esborrar"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/T_allar"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "/_Correu per"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Veure entrada"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr "Error iniciant la connexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Direcció de correu"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda d'adreces"
@@ -504,18 +506,18 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Per a:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -534,8 +536,7 @@ msgstr "Esborrar realment la/les adre
 
 #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
+msgstr "No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
 
 #: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Buscant..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
 msgid "Interface"
 msgstr "Interficie"
 
@@ -666,8 +667,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -748,8 +749,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Comptador d'adreces"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
@@ -778,26 +779,26 @@ msgstr "Adre
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adreça personal"
 
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificació"
 
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
 msgid "OK"
 msgstr "Acceptar"
 
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
 msgid "View log"
 msgstr "Veure traça"
 
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostrar aquest missatge la propera vegada"
 
@@ -826,20 +827,20 @@ msgstr "Valor de l'atribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "error del protocol: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "error del protocol\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
 
@@ -855,28 +856,28 @@ msgstr "Error en petici
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Aquest mòdul es per a la versió GTK1 del Sylpheed Claws."
 
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no està disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "resposta SMTP incorrecta\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "hi ha hagut un error en la sessió SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "hi ha hagut un error en l'autentificació\n"
 
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "El missatge és massa gran (Màxim %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "no es pot iniciar la sessió TLS\n"
 
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diàleg d'error en l'error de recepció"
 
@@ -988,333 +989,418 @@ msgstr "%.2f Mb"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Afegir..."
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Treure"
 
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propietats..."
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Missatge"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Missatge/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Missatge/Enviar _després"
 
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Missatge/---"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Missatge/_Adjuntar arxiu"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Missatge/_Insertar arxiu"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Missatge/Insertar _signatura"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Missatge/_Guardar"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Missatge/_Tancar"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfer"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refer"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Tallar"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Enganxar com a _cita"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar tot"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avança_des"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al caracter següent"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula anterior"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la paraula següent"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a l'inici de la línia"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar al final de la línia"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia anterior"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Anar a la línia següent"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter anterior"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar el caràcter següent"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula anterior"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar la paraula següent"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línea"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar línia completa"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_des/Esborrar fins al final de la línia"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Retallar paragraf actual"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Tallar totes les línies llargues"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Aut_o-retall"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar amb editor e_xtern"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/_Comprovar tot o la selecció"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Ressaltar totes les faltes ortogràfiques"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Comprovar faltes cap _enrera"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Avançar fins a la següent _falta"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuració del corrector"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcions"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opcions/Privacitat"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opcions/Privacitat/Cap"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opcions/Si_gnar"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opcions/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opcions/---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opcions/_Prioritat"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opcions/Prioritat/Mà_xima"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Alta"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Normal"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Baixa"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opcions/Prioritat/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opcions/Sol·licitar justificant de _recepció"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opcions/Elimi_nar referències"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Turc (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Coreà (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailandès (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_ines"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_ines/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_ines/_Plantilles"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_ines/Accio_ns"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grups de notícies:"
 
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita per error."
 
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Respondre/reenviar per error."
 
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "L'arxiu %s està buit."
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No es pot llegir %s."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Missatge encriptat"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
-"Descartar la part encriptada?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1322,24 +1408,25 @@ msgstr ""
 "No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
 
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
 
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1347,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
 "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1358,60 +1445,60 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviar-lo de totes formes?"
 
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
 
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Des de:"
 
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "Size"
 msgstr "Tamany"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar missatge a "
 
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjunts"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
 msgid "Others"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
 
@@ -1419,13 +1506,13 @@ msgstr "Assumpte:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1434,31 +1521,31 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipus MIME invàlid."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
 
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Nom d'arxiu"
 
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1469,26 +1556,37 @@ msgstr ""
 "Voleu acabar el procés?\n"
 "Id. de procés: %d"
 
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificació de connexió"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar arxiu"
 
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1497,36 +1595,36 @@ msgstr ""
 "L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
 "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar missatge"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplaçar"
 
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1535,11 +1633,11 @@ msgstr "Insertar"
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El procés sylpheed (%ld) ha rebut el senyal %ld"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha acabat incorrectament"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1548,23 +1646,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Per favor, ompliu un informe d'error i incloeu la informació següent."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traça de depuració"
 
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Guardar..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe d'error"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar informació de finalització incorrecta"
 
@@ -1634,7 +1732,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -1668,7 +1766,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprovar arxiu "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "Arxiu"
 
@@ -1724,11 +1822,11 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nom de la nova carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nom de la nova carpeta:"
 
@@ -1746,7 +1844,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1767,7 +1865,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -1805,7 +1903,7 @@ msgstr "Heu de proporcionar almenys un atribut de b
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connectat amb èxit al servidor"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
@@ -1961,42 +2059,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Associar contrasenya"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contrasenya a usar al connectar com a usuari \"Associar DN\"."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Temps límit (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El temps màxim en segons."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº d'entrades màximes"
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número màxim d'entrades que s'haurien de retornar en els resultats de la "
 "cerca."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsiques"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Extès"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
 
@@ -2070,7 +2168,7 @@ msgstr "Arxiu HTML de sortida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estils"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
@@ -2292,23 +2390,23 @@ msgstr "Exportar agenda a un arxiu LDIF"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nom distingit"
 
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Especificar directori destinació i arxiu mbox."
 
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Directori origen:"
 
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arxiu d'exportació:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccioneu l'arxiu d'exportació"
 
@@ -2340,157 +2438,173 @@ msgstr "El nom 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sense especificar."
 
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviat"
 
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
 msgid "Queue"
 msgstr "Cua"
 
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
 msgid "Drafts"
 msgstr "Esborranys"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processant (%s)...\n"
 
+#: src/folder.c:2223
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Seleccionant tots els missatges a %s...\n"
+
 #. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movent %s a %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Processant missatges..."
+
+#: src/foldersel.c:217
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No s'ha pogut usar `%c' en el nom de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ja existeix."
 
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar tot com _llegit"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocessant..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
 msgid "/------"
 msgstr "/-----"
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Buidar _paperera..."
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nous"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
 msgid "Unread"
 msgstr "No llegits"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Establint informació de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisant carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisant carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Obrint carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Buidar paperera"
 
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
+msgstr "Buidar tots els missatges de la paperra?"
 
 #: src/folderview.c:1881
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Voleu realment moure la carpeta `%s' a la sub-carpeta de `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Moure carpeta"
+
+#: src/folderview.c:1895
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movent %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
 
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
 
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Moure ha fallat!"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuració de procesament"
 
@@ -2538,7 +2652,7 @@ msgstr "desconegut"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
 msgid "Done."
 msgstr "Fet."
 
@@ -2547,11 +2661,11 @@ msgstr "Fet."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grups de notícies rebuts (%s llegits)"
 
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2565,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Compilat amb:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2579,7 +2693,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2593,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "per a més detalls.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2631,11 +2745,11 @@ msgstr "Verd"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marró"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Establir l'ordre de la carpeta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2643,50 +2757,49 @@ msgstr ""
 "Moure les carpetes amunt o avall per canviar\n"
 "la posició a la vista de carpetes"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
 msgid "Ok"
 msgstr "Acceptar"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap diccionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode mals escriptors"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Mode de suggerència desconegut."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No s'han trobat faltes ortogràfiques."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituïr paraula desconeguda"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substitueix \"%s\" amb: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2694,59 +2807,59 @@ msgstr ""
 "Si polseu la tecla Control juntament amb el Enter\n"
 "s'aprendrà l'error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode ràpid"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconeguda a %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Acceptar per aquesta sessió"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Afegir al diccionari personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir per..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprovar amb %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hi ha suggerències)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "More..."
 msgstr "Més..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionari: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternatiu (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprovar mentre s'escriu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Canviar diccionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2755,12 +2868,12 @@ msgstr ""
 "El corrector no ha pogut canviar de diccionari.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contrasenya per %s a %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
 msgid "Input password"
 msgstr "Introduiu contrasenya"
 
@@ -2776,7 +2889,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -2788,18 +2901,18 @@ msgstr "Carregar m
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descarregar mòdul"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
 msgid "Page Index"
 msgstr "Pàgina índex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
@@ -2976,23 +3089,23 @@ msgstr "S
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Per a"
@@ -3091,11 +3204,11 @@ msgstr "Mostrar certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL canviat"
 
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sense remitent)"
 
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sense assumpte)"
 
@@ -3115,203 +3228,218 @@ msgstr "Carregar imatge"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connexió amb %s fallida"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexió IMAP4 amb %s s'ha desconnectat. Reconnectant...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creant connexió IMAP4 encapsulada\n"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creant connexió IMAP4 amb %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1098
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
+#: src/imap.c:982
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats\n"
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no s'ha pogut purgar\n"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no s'ha pogut tancar la carpeta\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "la carpeta arrel %s no existeix\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "S'ha produït un error obtenint LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear la bústia\n"
 
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
-"El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
+msgstr "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
 
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut Reanomenar la bústia: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no s'ha pogut esborrar la bústia\n"
 
 # FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'envoltori\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "S'ha produït un error obtenint l'envoltori.\n"
 
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut interpretar l'envoltori: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 Seleccionant capçaleres curtes no presents en memòria cau..."
+
+#: src/imap.c:2338
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connectant al servidor IMAP4: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'espai de noms\n"
 
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "La autentificació IMAP4 ha fallat.\n"
 
 # FIXME
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Ha fallat el login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut afegir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el missatge a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut copiar %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "error durant l'ordre IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error durant l'ordre IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error durant l'ordre IMAP: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no pot convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no pot convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no pot convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nova carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Reanomenar carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/M_oure carpeta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Es_borrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Descarregar missatges"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprovar si hi ha missatges nous"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruïr l'arbre de carpetes"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/Configuració del compt_e IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar compte _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3321,16 +3449,16 @@ msgstr ""
 "(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar subcarpetes,\n"
 " afegiu `/' al final del nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Introdueixi el nou nom per a `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Reanomenar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3338,16 +3466,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut reanomenar la carpeta.\n"
 "El nou nom no està permès."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Esborrar realment el compte IMAP `%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Esborrar compte IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
@@ -3356,28 +3484,24 @@ msgstr ""
 "S'esborraran totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
 "Voleu realment eliminar-los?"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Esborrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No es pot eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "S'ha produït algun error al descarregar els missatges a `%s'."
 
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Esteu treballant sense connexió. Anul·lar durant 10 minuts?"
+
 #: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -3455,7 +3579,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3515,8 +3639,7 @@ msgstr " Modificar "
 
 #: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
-"Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
+msgstr "Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
 
 #: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
@@ -3608,101 +3731,101 @@ msgstr "Bloquejat"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps límit"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
 msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
 
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificant..."
 
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Esborrant missatge %d"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Sortint"
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexió ha fallat."
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3711,38 +3834,38 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hi ha espai liure en disc."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La bústia està bloquejada."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3751,11 +3874,11 @@ msgstr ""
 "La bústia està bloquejada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificació fallida."
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3764,16 +3887,16 @@ msgstr ""
 "La autentificació ha fallat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
 
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
 
@@ -3781,7 +3904,7 @@ msgstr "Incorporaci
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Motiu (nick)"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3790,20 +3913,20 @@ msgstr ""
 "L'arxiu `%s' ja existeix.\n"
 "No s'ha pogut crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'edició"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3813,23 +3936,23 @@ msgstr ""
 "                         obre la finestra de composició amb els arxius\n"
 "                         especificats com a adjunts"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          rep nous missatges per tots els comptes"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar tots els missatges encuats"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el número total de missatges"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3837,68 +3960,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         mostra l'estat de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               canviar a mode de treball amb connexió"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               canviar a mode de treball sense connexió"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de depuració"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta aquesta ajuda i finalitza"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              dona la informació de la versió i finalitza"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processant (%s)..."
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Sortir realment?"
 
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existeixen missatges en composició."
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Draft them"
 msgstr "A esborrany"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar-los"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No sortir"
 
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Missatges en cua"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
 
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
 
@@ -3930,11 +4053,11 @@ msgstr "/_Arxiu/E_xportar seleccionats a arxiu mbox..."
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Arxiu/_Buidar totes les papereres"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arxiu/_Guardar com..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arxiu/Im_primir"
 
@@ -3951,7 +4074,7 @@ msgstr "/_Arxiu/_Sortir"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edició/_Buscar en el missatge actual..."
 
@@ -3959,7 +4082,7 @@ msgstr "/_Edici
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Veure"
 
@@ -4000,8 +4123,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Barra d'estat"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Veure/---"
 
@@ -4158,477 +4281,489 @@ msgstr "/_Veure/_Anar a/Seg
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anar a una altra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Hebreu (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Hebreu (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Marca d'impressió"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Veure/Fon_t del missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Veure/Act_ualitzar resum"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/Del compte _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/De _tots els comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/_Cancel·lar la recepció"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/---"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Missatge/_Enviar missatges en cua"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Missatge/Composar _nou missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Missatge/Composar una notícia"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Missatge/_Respondre"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A _tots"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/Al _remitent"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Missatge/_Reenviar i respondre a"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Missatge/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Missatge/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Missatge/M_oure..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Missatge/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Missatge/Es_borrar"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Missatge/M_oure a la papelera"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Missatge/Es_borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Missatge/Cancel·lar una notícia"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a no llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar como a llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar tot com a llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Missatge/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces..."
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/E_ines/Afegir _remitent a l'agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/Dels _missatges..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/E_ines/_Filtrar tots els missatges a la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/E_ines/_Filtrar els missatges seleccionats"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/_Automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Per a"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en el _Assumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/E_ines/_Comprovar missatges nous en totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/A la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/En totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/E_ines/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_ines/Certi_ficats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/E_ines/_Finestra de traça"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuració"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuració/_Canviar compte actual"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuració/_Preferències del compte actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuració/Crear _nou compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuració/_Editar comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuració/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuració/_Preferències..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuració/Pre-processament..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuració/Post-processament..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuració/_Filtrat..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuració/_Plantilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuració/_Accions..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuració/Mòduls..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/A_juda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "A_juda/_Manual (Pàgina de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/A_juda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/A_juda/_FAQ (Pàgina de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (Documentació de Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/A_juda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esteu connectat. Polseu en la icona per desconectar-se"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Este desconnectat. Polseu en la icona per conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Afegir bústia"
 
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4638,16 +4773,16 @@ msgstr ""
 "Si la bústia especificada ja existeix serà\n"
 "escaneajada automàticament."
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La bústia `%s' ja existeix."
 
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correu"
 
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4657,42 +4792,42 @@ msgstr ""
 "Pot ser que ja existeixin els arxius o no tingueu prous permisos per a "
 "escriure en el directori."
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sortir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Esborrant missatges duplicats..."
 
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Esborrant %d missatge duplicat a les %d carpetes.\n"
 msgstr[1] "Esborrant %d missatges duplicats a les %d carpetes.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuració de filtrat"
 
@@ -4701,79 +4836,79 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Cercar en el missatge actual"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cercar texte:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Majús./minús."
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cercar cap enrera"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Cerca errònia"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no trobada."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu seguir desde el final?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu seguir desde l'inici?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
 msgid "Search finished"
 msgstr "Cerca finalitzada"
 
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Missatge/Composar un missatge _nou"
 
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Missatge/Reenviar com a a_djunt"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Missatge/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
 
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No s'ha trobat Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4788,51 +4923,51 @@ msgstr ""
 "Adreça de retorn: %s\n"
 "Es recomana no enviar el justificant de recepció."
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
 "Aquest missatge sol·licita una notificació de justificant de recepció\n"
 "però d'acord amb les capçaleres 'Des de:' y 'Cc:' no fou\n"
 "oficialment dirigit a vostè.\n"
 "Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
 
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar com"
 
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriure"
 
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Aquest missatge sol·licita justificant de recepció."
 
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar justificant de recepció"
 
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4840,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment,\n"
 "i ha estat eliminat del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4849,15 +4984,15 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar per a descarregar"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar per a eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4867,12 +5002,12 @@ msgstr ""
 "es de %s i serà descarregat."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4881,11 +5016,11 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
 "es de %s i serà eliminat."
 
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificació de justificant de recepció"
 
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4895,19 +5030,19 @@ msgstr ""
 "Per favor, escolliu el compte que desitjeu usar per enviar la notificació de "
 "justificant de recepció:"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificació"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancel·lar"
 
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4916,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
 "(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4925,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "La comanda d'impressió no es vàlida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
@@ -4934,7 +5069,19 @@ msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _bústia"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"S'esborraran permanentment totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
+"Recuperar-les més tard no serà possible.\n"
+"\n"
+"Voleu realment eliminar-los?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4943,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Eliminar realment la bústia `%s'?\n"
 "(Els missatges NO seran esborrats del disc)"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar bústia"
 
@@ -4971,42 +5118,42 @@ msgstr "/Gu_ardar todo..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Informació completa"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar de nou"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No es pot guardar la part del missatge multiparts."
 
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destinació"
 
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' no és un directori."
 
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
 msgid "Open with"
 msgstr "Obrir amb"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5127,6 +5274,14 @@ msgstr "Esborrar realment el compte de not
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Esborrar compte de notícies"
 
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionant missatge..."
@@ -5239,7 +5394,8 @@ msgstr ""
 "No és realment útil"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista de missatge"
 
@@ -5287,15 +5443,15 @@ msgstr ""
 "Aquest mòdul usa el contenidor GtkMathView per mostrar adjunts MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de pas"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sense id d'usuari]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5308,7 +5464,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5361,7 +5517,7 @@ msgstr "Caduca despr
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(s)"
 
@@ -5385,11 +5541,11 @@ msgstr "Especifiqueu la clau manualment"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuari o ID de clau:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacitat"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5423,7 +5579,7 @@ msgstr " Llistar totes les claus "
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
@@ -5439,8 +5595,8 @@ msgstr "Entreu un altre usuari o clau ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
@@ -5695,7 +5851,7 @@ msgstr "/_Rebre"
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Rebre _tot"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Correu"
 
@@ -5777,221 +5933,222 @@ msgstr "hi ha hagut un error a la sessi
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "ordre TOP no soportada\n"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferències per a un nou compte"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferències del compte"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Rebre"
 
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composar"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançades"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom del compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Set as default"
 msgstr "Marcar com a primària"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adreça de correu"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizació"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "Server information"
 msgstr "Informació del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Notícies (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arxiu mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Cap (només SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Aquest servidor requereix autentificació"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentificació al connectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepció"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Bústia local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Useu commanda per correu enlloc de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "command to send mails"
 msgstr "ordre per enviar els correus"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
 msgid "User ID"
 msgstr "ID d'usuari"
 
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Usar autentificació segura (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar missatges del servidor quan s'hagin rebut"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar després de"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "days"
 msgstr "dies"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dies: esborrar immediatament)"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descarregar tots els missatges del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límit de tamany al rebre"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Bústia primària"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Els missatges sense filtrar es guardaran a aquesta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número màxim d'articles a descarregar"
 
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "sense límit si s'especifica 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Mètode d'autentificació"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar missatges al rebre"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Rebre tot' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Add Date"
 msgstr "Afegir data"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
 
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificació"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificació SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -5999,242 +6156,246 @@ msgstr ""
 "Si deixeu aquests camps buits, s'usarà el mateix ID d'usuari i contrasenya "
 "usats per a la recepció."
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificació amb POP3 abans d'enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Temps límit per autentificació POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar signatura automàticament"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de signatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
 msgid "Command output"
 msgstr "Sortida de l'ordre"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establir les següents adreces automàticament"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Respondre a"
 
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacitat per omissió"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el missatge per omissió"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Encriptar missatge per defecte quan respongui a un missatge encriptat"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signar el missatge per omissió"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Guardar en clar els missatges enviats encriptats"
 
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL per a la connexió POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar l'ordre STARTTLS per obrir la sessió SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL per a la connexió IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL per a la connexió NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "No usar SSL (però usar STARTTLS si és necessari)"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL per a la connexió SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usar SSL no-bloquejant"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Desactiveu això si teniu problemes de connexió amb SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nom del domini"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usar comanda per a comunicar-se amb el servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar els misstages creuats com a llegits i de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directori del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Posar missatges enviats a"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Posar missatges encuats a"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Posar borradors de missatges a"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Posar missatges esborrats a"
 
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el nom del compte."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat l'adreça de correu."
 
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat l'usuari."
 
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No s'ha especificat el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no s'ha especificat el nom de l'arxiu de la bústia local."
 
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no s'ha especificat la comanda de correu."
 
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "No soportat (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuració d'accions"
 
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom de menú:"
 
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
 msgid "Command line:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid " Replace "
 msgstr " Sustituïr "
 
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda de sintaxis "
 
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
 
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
 
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
 
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6245,705 +6406,182 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "té errors sintàctics."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
 msgid "Delete action"
 msgstr "Esborrar acció"
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Entrada no guardada"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Començar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalitzar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
+msgstr "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "Use:"
 msgstr "Useu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
 
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
 
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la part seleccionada del texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripció de símbols"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
 msgid "Current actions"
 msgstr "Accions actuals"
 
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Comuns"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Selecció automàtica de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Marcat"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "al respondre"
 
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Veure"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Programa extern"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Comprovar correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "cada"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Només al rebre manualment"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "després de la autocomprovació"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "després de la comprovació manual"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Orden a ejecutar:\n"
-"(usar %d com a nº de missatges nous)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Conjunt de codis per enviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
-"localització actual."
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automàtic (Recomanat)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonès (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chinès simplificat (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreà (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandès (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandès (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificació d'enviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
-"quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selecció automàtica de compte"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "al respondre"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "al reenviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botó Respondre invoca respondre a la llista de correu"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Arrencar l'editor extern automàticament"
 
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar com a adjunt"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantenir la capçalera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradors cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caràcters"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nivells de desfer"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format de rèplica"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Símbol"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format de reenviament"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripció de símbols "
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracters de cometes"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "lletres"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista resum"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
-
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de data"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Elements visibles en el resum... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
-"caràcters ASCII (només Japonès)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Interlineat"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "píxel(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Mitja pàgina"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Desplaçament suau"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Pas"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumir 'Si'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumir 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Establir dreceres de teclat..."
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Tamany de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Retallar tamany de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Longitud finestra de traça"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Seguretat"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmar al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Buidar paperera al sortir"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Preguntar abans de buidar"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Temps límit E/S socket:"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "el dia de la setmana abreviat"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "el dia de la setmana complert"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "el nom del mes abreviat"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "el nom del mes complert"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "el número de segle (any/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "el dia del mes com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "el mes com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "el minut com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "el segon com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'any com a número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Especificador"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Escrivint"
 
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Seleccionar combinació:"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Antiga de Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n"
-"alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuració de capçalera d'usuari"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "No s'ha establert el nom de capçalera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Aquest nom de capçalera no està permès com a capçalera d'usuari."
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Esborrar capçalera"
 
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta capçalera?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Capçaleres d'usuari actuals"
 
@@ -7069,7 +6707,7 @@ msgstr "Parar filtre"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuració d'accions de filtratge"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
@@ -7083,7 +6721,7 @@ msgstr "Destinatari"
 
 #. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Score"
 msgstr "Punts"
 
@@ -7091,138 +6729,130 @@ msgstr "Punts"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informació ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Substituïr "
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Ordre no establert"
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinació no establerta."
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatari no establert."
 
 # FIXME
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Puntuació no establerta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
 msgid "No action was defined."
 msgstr "No s'ha definit cap acció."
 
 #. S_COL_FROM
 #. date expression
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Missatge"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grups de notícies"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referències"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nom d'arxiu - no ha d'ésser modificat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
 msgstr "línia nova"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caràcter d'escapament per entrecomillat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
 msgstr "caràcter d'entrecomillat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Current action list"
 msgstr "Llista actual d'accions "
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuració de filtrat/procesament"
 
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
 msgid "Condition"
 msgstr "Condició"
 
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definiu ..."
 
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nova)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condició no és vàlida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La cadena de l'acció no és vàlida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condició està buida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "La cadena de l'acció està buida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Esborrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voleu esborrar realment aquesta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada no guardada"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regles de filtrat/processament actuals"
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7255,43 +6885,43 @@ msgstr "Processament al inici"
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Examinar si hi ha correu nou"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Sol·licitar justificant de recepció"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar els missatges sortints en aquesta carpeta enlloc de a Enviat"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "Default To: "
 msgstr "Per omissió Per a: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respostes a: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Default account: "
 msgstr "Compte primari: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Diccionari per omissió: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Escolliu color per a la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
 msgid "General"
 msgstr "Genèriques"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Propietats de la carpeta"
@@ -7300,6 +6930,10 @@ msgstr "%s - Propietats de la carpeta"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Carpeta i llistes de missatges"
 
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
 #: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
 msgstr "Negreta"
@@ -7308,6 +6942,10 @@ msgstr "Negreta"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Necessiteu reiniciar el programa per que els canvis siguin efectius"
 
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Veure"
+
 #: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografies"
@@ -7518,6 +7156,62 @@ msgstr "Tipus de coincid
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regles de condició actuals"
 
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
+"caràcters ASCII (només Japonès)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Mostra el cursor a la vista del missatge"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Interlineat"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "píxel(s)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Desplaçament"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Mitja pàgina"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Desplaçament suau"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Pas"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Opcions de texte"
+
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permetre colors en el missatge"
@@ -7558,25 +7252,319 @@ msgstr "Escollir color per al nivell d'entrecomillat 1"
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Escollir color per al nivell de entrecomillat 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Escollir color per a les URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Escollir color per a les firmes"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Tamany de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Retallar tamany de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Longitud finestra de traça"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Buidar paperera al sortir"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Preguntar abans de buidar"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Temps límit E/S socket:"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Respondre amb cometes per omissió"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Format de rèplica"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Símbol"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format de reenviament"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripció de símbols "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracters de cometes"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tractar aquests caracters com a símbols de marcat: "
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Marcant"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programa extern"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Usar un programa extern per incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Comprovar correu nou"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "cada"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Comproveu correu nou a l'inici"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals després d'incorporar"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Només al rebre manualment"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Tancar el diàleg de recepció al finalitzar"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Executar una ordre al rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "després de la autocomprovació"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "després de la comprovació manual"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Orden a ejecutar:\n"
+"(usar %d com a nº de missatges nous)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Entrega de correu"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Conjunt de codis per enviar"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
+"localització actual."
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automàtic (Recomanat)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hrebreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonès (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinès simplificat (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Escollir color per a les URIs"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreà (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Escollir color per a la carpeta destinació"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandès (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Escollir color per a les firmes"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Codificació d'enviament"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Especificar la codificació d'enviament (Content-Transfer-Encoding) usada "
+"quan el cos del missatge conté caràcters no-ASCII"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
@@ -7618,6 +7606,196 @@ msgstr "Color de les faltes ortogr
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector ortogràfic"
 
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana abreviat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la setmana complert"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nom del mes abreviat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nom del mes complert"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la data i hora preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de segle (any/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 24 hores"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora com a número usant el rellotge de 12 hores"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia de l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minut com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segon com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la setmana com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la data preferida per a la localizació actual"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "els dos últims dígitos de l'any"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'any com a número decimal"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horària o nom o abreviatura"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de data"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleccionar combinació:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antiga de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Podeu modificar també cada drecera de menú presionant\n"
+"alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Veure el número de no llegits amb el nom de la carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar noms de grup amb més de"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lletres"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Vista resum"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostrar remitent usant l'agenda"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Jerarquitzar usant l'assumpte a més a més de les capçaleres estándar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Elements visibles en el resum... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Obrir sempre els missatges en el resum quan es seleccionin"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Obrir el primer missatge no llegit al obrir una carpeta"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Marcar missatge com a llegit només al obrir-lo en una finestra nova"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Obrir entrada després de rebre correu nou"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Executar immediatament moviments o esborrats de missatges"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Els missatges seran marcats fins a l'execució si està desactivada"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diàleg de 'No hi ha missatges sense llegir...'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumir 'No'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Establir dreceres de teclat..."
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Vistes resum"
+
 #. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
@@ -7660,35 +7838,35 @@ msgstr "Elements visibles"
 msgid " Use default "
 msgstr " Usar configuració inicial "
 
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbols "
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuració de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de format en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
 msgid "Delete template"
 msgstr "Esborrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
 
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantilles actuals"
 
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -7902,7 +8080,7 @@ msgstr " Per omissi
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Eines visualitzades"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Configurar barres d'eines"
 
@@ -7910,23 +8088,23 @@ msgstr "Configurar barres d'eines"
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra de missatge"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra de composició"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texte de la icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Event mapejat"
 
@@ -7954,16 +8132,16 @@ msgstr "Retall de missatges"
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
@@ -8057,77 +8235,89 @@ msgstr "Insertar arxiu"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insertar la sortida del programa"
 
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Enviant missatge usant comanda: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar la comanda: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "S'ha produït un error executant la comanda: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connectant"
 
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Fent POP abans de SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP abans de SMTP"
 
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connectant al servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Correu enviat correctament."
 
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviant HELO..."
 
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentificant-se"
 
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviant mensaje..."
 
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviant EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviant MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviant"
 
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviant RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviant DATA..."
 
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Sortint..."
 
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviant missatge (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviant missatge"
 
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hi ha hagut un error enviant el missatge."
 
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8136,11 +8326,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha hagut un error enviant el missatge:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configurar bústia"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8152,405 +8342,409 @@ msgstr ""
 "si ja el teniu.\n"
 "Si no esteu segur, seleccioneu Acceptar."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Font del missatge"
 
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Font"
 
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificats SSL guardats"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Eliminar certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voleu eliminar realment aquest certificat?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
 msgid "Search messages"
 msgstr "Buscar en els missatges"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Coincidir amb algun dels següents"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Coincidir amb tots els següents"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
 msgid "Body:"
 msgstr "Cos:"
 
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleccionar coincidents"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Buscar a tots"
 
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Respondre"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_dre a"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirigir i respondre a"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Moure..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/_Moure a la paperera"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Esborrar..."
+
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancel·lar una notícia"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de processament"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Veure/_Font"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marques"
 
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
 
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
 
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hi ha més missatges nous"
 
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hi ha missatges nous."
 
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
 msgid "Search again"
 msgstr "Buscar de nou"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hi ha més missatges marcats"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hi ha missatges marcats."
 
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrat(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d moguts"
 
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiat"
 
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
 msgid " item selected"
 msgstr " element seleccionat"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
 msgid " items selected"
 msgstr " elements seleccionats"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenant el resum..."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Establint el resum dels missatges..."
 
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sense data)"
 
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Esborrar missatge(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Voleu realment esborrar el(s) missatge(s) seleccionat(s)?"
 
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Seleccionant tots els missatges..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Afegir o Sobreescriure"
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Append"
 msgstr "Afegir"
 
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construïnt jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfent jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrant..."
 
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8559,71 +8753,79 @@ msgstr ""
 "Error en l'expressió regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a arxiu mbox"
 
 #: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Obrir enllaç"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Obrir amb el navegador web"
 
 #: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "_Copiar localització de l'enllaç"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Copiar aquest enllaç"
 
 #: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "Afegir a l'agenda d'adresses"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Composar un missatge _nou"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Afegir a l'agenda"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copiar aquesta adreça"
 
 #: src/textview.c:227
 msgid "/_Save this image..."
 msgstr "/_Guardar aquesta imatge..."
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Aquest missatge no es pot mostrar.\n"
 
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Feu click amb el botó dret en la icona o element "
 
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "de la llista per realitzar el següent:\n"
 
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Per guardar seleccioneu 'Guardar com...' (Drecera: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Mostrar com a texte seleccioneu 'Veure com a texte' "
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Drecera: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Per obrir amb un programa extern seleccioneu 'Obrir' "
 
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Drecera: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alternativament doble-click, click amb el botó "
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "central del ratolí),\n"
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Obrir amb...' (Drecera: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8818,64 +9020,64 @@ msgstr "Retallar tot"
 msgid "News"
 msgstr "Notícies"
 
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Adreça de correu"
 
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organització: "
 
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Nom de mailbox:"
 
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adreça servidor SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipus de servidor:"
 
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adreça del servidor:"
 
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Useu SSL per connectar-vos al servidor de rebuda"
 
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
 msgid "New User"
 msgstr "Nou usuari"
 
 #. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
 msgstr "Benvingut a Sylpheed-Claws."
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
 msgid ""
 "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
@@ -8894,24 +9096,68 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws en menys de cinc minuts."
 
 #. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
 msgid "About You"
 msgstr "Sobre Tu"
 
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Gravant el correu al disc"
 
 #. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Enviant correu"
 
 #. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Rebent correu"
 
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#~ msgid "Encrypted message"
+#~ msgstr "Missatge encriptat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+#~ "Discard encrypted part?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
+#~ "Descartar la part encriptada?"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
+
+#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+#~ msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
+
+#~ msgid "Backward search"
+#~ msgstr "Cercar cap enrera"
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "Comuns"
+
+#~ msgid "Quote"
+#~ msgstr "Marcat"
+
+#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+#~ msgstr "Preguntar abans d'acceptar els certificats SSL"
+
+#~ msgid "Select all matched"
+#~ msgstr "Seleccionar coincidents"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+#~ msgstr "Vols realment esborrar el/s missatge(s) de la paperera?"
+
+#~ msgid "/_Open link"
+#~ msgstr "/_Obrir enllaç"
+
+#~ msgid "/_Add to addressbook"
+#~ msgstr "Afegir a l'agenda d'adresses"
+
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
index 37a3c3b..2b68349 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,17 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:53"
-"+0100\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accounts bearbeiten"
 
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -39,48 +38,50 @@ msgstr ""
 "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "%s geklont"
 
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
 msgid "Delete account"
 msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
 #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
 msgid "+No"
 msgstr "+Nein"
 
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "+Nein"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
@@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "--- L
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Beendet: %s\n"
 
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Kommentar"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
 #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
@@ -243,12 +244,12 @@ msgstr "/_Datei/_L
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datei/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
@@ -256,17 +257,17 @@ msgstr "/_Bearbeiten"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
@@ -306,10 +307,10 @@ msgstr "/_Adresse/_L
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
@@ -333,28 +334,28 @@ msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "/Neuer _Ordner"
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopieren"
 
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "/_Mail an"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
@@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
@@ -508,18 +509,18 @@ msgstr "Hinzuf
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Besch
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
@@ -670,8 +671,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -752,8 +753,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -782,26 +783,26 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
 msgid "View log"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
 
@@ -830,20 +831,20 @@ msgstr "Attributname"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Protokollfehler: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Protokollfehler\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Fehler beim Senden\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
@@ -859,28 +860,28 @@ msgstr "Speicherreservierung f
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für die GTK1-Version von Sylpheed-Claws."
 
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "('%s' Einstellung abwählen).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
 
@@ -992,333 +993,418 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Ganze Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Erweitert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Bearbeiten/Alle _langen Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch umbrechen"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Optionen/Verschlüsselungsystem/Keines"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Optionen/---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Optionen/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Optionen/Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Eine verschlüsselte Nachricht kann nicht wiederbearbeitet werden. \n"
-"Verschlüsselten Teil enfernen?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1326,24 +1412,25 @@ msgstr ""
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1352,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1363,60 +1450,60 @@ msgstr ""
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime-Typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
@@ -1424,13 +1511,13 @@ msgstr "Betreff:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1439,31 +1526,31 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1474,26 +1561,37 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1502,36 +1600,36 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -1540,11 +1638,11 @@ msgstr "Einf
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheedprozess (%ld) empfing Signal %ld"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ist abgestürzt"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1553,23 +1651,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Bitte einen Bugreport abgeben und die untenstehenden Informationen beifügen."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Speichern..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Bugreport erstellen"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
@@ -1639,7 +1737,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
@@ -1673,7 +1771,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -1730,11 +1828,11 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
@@ -1752,7 +1850,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1773,7 +1871,7 @@ msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis w
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -1810,7 +1908,7 @@ msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
@@ -1967,42 +2065,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Kennwort"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (Seks)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
@@ -2076,7 +2174,7 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2302,23 +2400,23 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
 
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Export-Datei:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Export-Datei wählen"
 
@@ -2350,159 +2448,176 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
+#: src/folder.c:2223
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
+
 #. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Bearbeitung läuft..."
+
+#: src/foldersel.c:217
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' kann nicht in den Ordnernamen integriert werden."
 
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
 #: src/folderview.c:1881
 #, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ordner verschieben"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
@@ -2550,7 +2665,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -2559,11 +2674,11 @@ msgstr "Fertig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2577,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Enthaltene Funktionen:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2591,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2605,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2643,11 +2758,11 @@ msgstr "Gr
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2655,50 +2770,49 @@ msgstr ""
 "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die\n"
 "Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "'%s' ersetzen durch: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2706,59 +2820,59 @@ msgstr ""
 "Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2767,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
 msgid "Input password"
 msgstr "Kennwort eingeben"
 
@@ -2788,7 +2902,7 @@ msgstr "Zu ladendes Plugin ausw
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -2800,18 +2914,18 @@ msgstr "Plugin laden"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Plugin entladen"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -2989,23 +3103,23 @@ msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "An:"
@@ -3104,11 +3218,11 @@ msgstr "Zertifikate anzeigen"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -3128,201 +3242,220 @@ msgstr "Bild laden"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "getunnelte IMAP4-Verbindung wird erstellt\n"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung mit %s:%d wird erstellt...\n"
 
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
+
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
 
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
 
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Nachrichteneigenschaften: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 Ungepufferte kurze Kopfzeilen werden geholt..."
+
+#: src/imap.c:2338
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "IMAP-Sitzung konnte nicht hergestellt werden mit: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
+
+#: src/imap.c:2406
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-Sitzung konnte nicht hergestellt werden: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Namensbereich konnte nicht empfangen werden\n"
 
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht an %s angehängt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "Nachricht konnte nicht an %s angehängt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Ordner _umbenennen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Ordner ver_schieben..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Ordner _löschen"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/_IMAP4-Accounteinstellungen"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
 
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3332,16 +3465,16 @@ msgstr ""
 "(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
 " '/' am Ende des Namens anhängen)"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3349,16 +3482,16 @@ msgstr ""
 "Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
 "Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
@@ -3367,28 +3500,24 @@ msgstr ""
 "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
 "Wollen Sie das wirklich?"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
 
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem 10 Minuten lang fortfahren?"
+
 #: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
@@ -3466,7 +3595,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3618,101 +3747,101 @@ msgstr "Gesperrt"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3721,38 +3850,38 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3761,11 +3890,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3774,16 +3903,16 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -3791,7 +3920,7 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3800,20 +3929,20 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3824,23 +3953,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3848,68 +3977,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
@@ -3941,11 +4070,11 @@ msgstr "/_Datei/Ausgew
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
@@ -3962,7 +4091,7 @@ msgstr "/_Datei/_Beenden"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 
@@ -3970,7 +4099,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
@@ -4011,8 +4140,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
@@ -4169,481 +4298,493 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/N
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Western European (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanese (_Shift_JIS)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Nachricht/In den Papierkorb verschieben..."
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfiguration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "Select account"
 msgstr "Account wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4653,16 +4794,16 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4672,42 +4813,42 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Programm beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
@@ -4716,79 +4857,79 @@ msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
 msgid "Find in current message"
 msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
 msgid "Find text:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Rückwärts"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4804,51 +4945,51 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nicht Senden"
 
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
-"Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung,\n"
-"aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n"
+"Diese Nachricht bittet um eine Empfangsbestätigung,\n"
+"aber nach ihren 'An:'- und 'CC:'-Angaben ist sie nicht\n"
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
-"Empfangsbestätigung wurde gestrichen."
+"Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4856,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4865,15 +5006,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4882,12 +5023,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4896,11 +5037,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4910,19 +5051,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4931,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4940,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
@@ -4949,7 +5090,20 @@ msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Mailbox entfernen"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig gelöscht.\n"
+"Eine Wiederherstellung wird nicht mehr möglich sein.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich löschen?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4958,7 +5112,7 @@ msgstr ""
 "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Mailbox entfernen"
 
@@ -4986,42 +5140,42 @@ msgstr "/_Alles speichern..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Vollständige Information"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5142,6 +5296,14 @@ msgstr "Newsaccount '%s' wirklich l
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Newsaccount löschen"
 
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
@@ -5253,7 +5415,8 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
@@ -5301,15 +5464,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5322,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s) an\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5375,7 +5538,7 @@ msgstr "Verf
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
@@ -5399,11 +5562,11 @@ msgstr "Schl
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5437,7 +5600,7 @@ msgstr " alle Schl
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
@@ -5453,8 +5616,8 @@ msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schl
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
@@ -5713,7 +5876,7 @@ msgstr "/_Holen"
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/_Alles holen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_E-Mail"
 
@@ -5796,222 +5959,223 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Accounteinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speziell"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Name of account"
 msgstr "Accountname"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Beim Empfangen Nachrichten vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 Tage: Sofortiges löschen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
 
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid " Select... "
 msgstr " Auswählen... "
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert)"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
 msgid "Automatic"
 msgstr "Autormatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Add Date"
 msgstr "Datum hinzufügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
 msgid " Edit... "
 msgstr " Bearbeiten... "
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Authentication"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and&n