-# Sylpheed.
+# Sylpheed-Claws.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
-#
+#
+# kijken naar Authenticatie/Identificatie, handtekening, siganture, folder
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 09:56+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/account.c:376
msgid ""
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
-"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
+"Deze moeten gesloten worden om accounts te kunnen bewerken."
#: src/account.c:423
-#, fuzzy
msgid "Can't create folder."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:679
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:666
-#, fuzzy
+#: src/account.c:697
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
-"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
-"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+"Nieuwe berichten worden in deze volgorde gecontroleerd. Vink de\n"
+"G-kolom aan om berichten op halen met 'Ophalen' aan te zetten."
-#: src/account.c:741
-#, fuzzy
+#: src/account.c:772
msgid " _Set as default account "
-msgstr " Instellen als hoofdaccount "
+msgstr " _Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:862
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
-#: src/account.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:868
msgid "Copy of %s"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+msgstr "Kopie van %s"
-#: src/account.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:1007
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
+msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: src/account.c:978
-#, fuzzy
+#: src/account.c:1009
msgid "(Untitled)"
-msgstr "Naamloos"
+msgstr "(Naamloos)"
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1010
msgid "Delete account"
-msgstr "Verwijder Postvak"
+msgstr "Verwijder account"
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: src/action.c:352
-#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen."
#: src/action.c:383
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
#: src/action.c:400
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
#: src/action.c:514
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
"De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
-"opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
+"opstel-venster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
#: src/action.c:794
-#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
"%s"
#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Completed"
-msgstr "Opstellen"
+msgstr "Voltooid"
#: src/action.c:1143
#, c-format
#: src/action.c:1147
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
+msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
#: src/action.c:1180
-#, fuzzy
msgid "Action's input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
#: src/action.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+"Geef het argument voor de volgende actie:\n"
+"('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
+" %s"
#: src/action.c:1452
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
#: src/action.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+"Geef het argument van de volgende actie:\n"
+"('%%u' zal vervangen worden door het argument)"
+" %s"
#: src/action.c:1461
msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersargument van actie"
#: src/addressadd.c:165
-#, fuzzy
msgid "Add to address book"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+msgstr "Toevoegen aan adresboek"
#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
#: src/toolbar.c:441
msgstr "Selecteer adresboekmap"
#: src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
msgid "/_Book"
-msgstr "/_Gereedschap"
+msgstr "/_Boek"
#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
+msgstr "/_Boek/Nieuw _Boek"
#: src/addressbook.c:406
-#, fuzzy
msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/Nieuwe map"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _map"
#: src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
+msgstr "/_Book/Nieuwe _vCard"
#: src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _JPilot"
#: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "Nieuwe LDAP server"
+msgstr "/_Boek/Nieuwe _LDAP-server"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
-#, fuzzy
msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Gereedschap/---"
+msgstr "/_Boek/---"
#: src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
+msgstr "/_Boek/_Bewerk boek"
#: src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
+msgstr "/_Boek/_Verwijder boek"
#: src/addressbook.c:418
-#, fuzzy
msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+msgstr "/_Boek/_Opslaan"
#: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
+msgstr "/_Boek/_Sluiten"
#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Adres/Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Alles selecteren"
#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
#: src/addressbook.c:432
msgstr "/_Adres/---"
#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+msgstr "/_Adres/K_nip"
#: src/addressbook.c:424
-#, fuzzy
msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Adres"
+msgstr "/_Adres/_Kopiëren"
#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Adres/Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Plakken"
#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+msgstr "/_Adres/B_ewerken"
#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/Verwijder"
+msgstr "/_Adres/_Verwijder"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
#: src/addressbook.c:433
-#, fuzzy
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+msgstr "/_Adres/_Verzenden"
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
#: src/messageview.c:293
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Mutt..."
#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
#: src/addressbook.c:440
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/B_ewerken"
#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiëren"
+msgstr "/_Kopiëren"
#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Plakken"
#: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
msgid "/_Select all"
msgstr "/_Alles selecteren"
#: src/addressbook.c:464
msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nieuw adres"
+msgstr "/Nieuw _adres"
#: src/addressbook.c:465
msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nieuwe groep"
+msgstr "/Nieuwe _groep"
#: src/addressbook.c:472
-#, fuzzy
msgid "/_Mail To"
-msgstr "Mailbox"
+msgstr "/_Verzenden aan"
#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "/_Bekijk item"
#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Succes"
#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Fout argument"
#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
msgid "File not specified"
-msgstr "Niet aangegeven."
+msgstr "Bestand niet opgegeven."
#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
msgid "Error opening file"
-msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+msgstr "Fout bij openen bestand"
#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
-#, fuzzy
msgid "Error reading file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij lezen bestand"
#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
-#, fuzzy
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
-#, fuzzy
msgid "Bad file format"
-msgstr "Datumformaat"
+msgstr "Fout bestandsformaat"
#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
-#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
-#, fuzzy
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Map met de lokale mail"
+msgstr "Fout openen map"
#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
-#, fuzzy
msgid "No path specified"
-msgstr "Niet aangegeven."
+msgstr "Geen pad opgegeven."
#: src/addressbook.c:514
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
#: src/addressbook.c:516
-#, fuzzy
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Wijzig LDAP server"
+msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
#: src/addressbook.c:517
-#, fuzzy
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
#: src/addressbook.c:521
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
#: src/addressbook.c:522
-#, fuzzy
msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Geen SSL-context\n"
+msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
#: src/addressbook.c:746
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "%s - Bron"
+msgstr "Bronen"
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail adres"
+#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:1628
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
#: src/addressbook.c:870
-#, fuzzy
msgid "Lookup name:"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoek naam:"
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1176
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1199
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2529
+#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2541
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
-"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
-"map."
+"Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen "
+"de adressen die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Alleen map(pen)"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Map en adressen"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2556
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"U wilt '%s' verwijderen?\n"
+"De adressen die het bevat zullen verloren zijn."
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3370
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3380
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Oude adresboek geconverteerd,\n"
"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3404
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3409
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3460
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3461
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3820
msgid "Busy searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:3885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:3891
+#, c-format
msgid "Search '%s'"
-msgstr " Zoek "
+msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4116
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4148
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "EMail Address"
-msgstr "E-Mail adres"
+msgstr "E-mailadres"
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4180
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4212
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4254
+#: src/addressbook.c:4260
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:4270
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4276
msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP-verzoek"
#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
#: src/addrgather.c:185
-#, fuzzy
msgid "Harvesting addresses..."
msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
"the message list."
msgstr ""
"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
-"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgid "Address Count"
msgstr "Aantal adressen"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit map"
#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
#: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
msgid "Common addresses"
-msgstr "Standaardadressen"
+msgstr "Veel voorkomende adressen"
#: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
msgid "Personal addresses"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/alertpanel.c:189
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Nieuw-vlag"
+msgstr "Bekijk log"
#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
#: src/browseldap.c:219
-#, fuzzy
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
#: src/browseldap.c:239
-#, fuzzy
msgid "Server Name :"
-msgstr "Bestandsnaam:"
+msgstr "Servernaam :"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "Distinguished Name (dn) :"
#: src/browseldap.c:272
-#, fuzzy
msgid "LDAP Name"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "LDAP-naam"
#: src/browseldap.c:274
-#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
-msgstr "Attribuut"
+msgstr "Attribuutwaarde"
#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
#: src/common/nntp.c:380
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+msgstr "Fout bij het verzenden van commando\n"
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:212
msgid "Plugin already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin is reeds geladen"
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:220
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:246
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Deze modules heeft niet een licentie die verenigbaar is met de GPL."
-#: src/common/plugin.c:272
+#: src/common/plugin.c:253
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr ""
+msgstr "Deze modules is voor Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:174
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "vekeerd SMTP-antwoord\n"
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
-#, fuzzy
+#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:599
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+msgstr "kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#, fuzzy
msgid "<not in certificate>"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "<niet in certificaat>"
#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
" Fingerprint: %s\n"
" Signature status: %s"
msgstr ""
+" Eigenaar: %s (%s) in %s\n"
+" Ondertekend door: %s (%s) in %s\n"
+" Vingerafdruk: %s\n"
+" Ondertekening-status: %s"
#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+msgstr "Kan standaard pad voor X509 niet laden"
#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s bied een onbekend SSL-certificaat aan:\n"
+"%s"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"E-mail voor dit account zal niet worden opgehaald totdat u het certificaat "
+"opslaat,\n"
+"(Ontvink de \"%s\" instelling).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
#: src/prefs_receive.c:214
-#, fuzzy
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+msgstr "Geen pop-up waarschuwingscherm bij ontvangstfouten"
#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
+"%s's SSL-certificaat is veranderd!\n"
+"We hebben het volgende opgeslagen certificaat:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"En dit is het nu:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Dit kan betekenen dat de server dit antwoord geeft niet de "
+"bij ons bekende server is."
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fKB"
#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fMB"
#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:519
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
+msgstr "/Be_richt/Bestand _toevoegen"
-#: src/compose.c:520
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+msgstr "/Be_richt/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:521
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+msgstr "/Be_richt/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:523
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
+msgstr "/Be_richt/_Opslaan"
-#: src/compose.c:526
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Be_richt/Cc"
+msgstr "/Be_richt/_Sluiten"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/compose.c:535
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal"
-#: src/compose.c:536
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/als _citaat"
-#: src/compose.c:538
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/_afbreken"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken speciaal/afbreken _ongedaan maken"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:624
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+msgstr "/_Spelling/Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:639
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Openen"
+msgstr "/_Opties"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Privacy-systeem"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Privacy-systeem/_Geen"
-#: src/compose.c:642
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
+msgstr "/_Opties/_Onderteken"
-#: src/compose.c:643
-#, fuzzy
+
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/Be_richt/Codeer"
+msgstr "/_Opties/_Codeer"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Opties/---"
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
+msgstr "/_Opties/_Prioriteit"
-#: src/compose.c:646
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Hoogste"
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/Hoo_g"
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Normaal"
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/_Laag"
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+msgstr "/_Opties/Prioriteit/L_aagste"
-#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
+msgstr "/_Opties/_Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Opties/Ver_wijder verwijzingen..."
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/_Tekensetcodering"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/_Automatisch"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
+#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/---"
-#: src/compose.c:666
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:672
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:674
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Western European (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:680
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:684
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcoderingt/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:686
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:690
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:700
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:704
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:706
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:708
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:710
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:714
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:718
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/compose.c:720
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/compose.c:722
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/compose.c:724
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:728
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:732
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:734
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Opties/Tekensetcodering/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1438
msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr ""
+msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1774
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1780
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2177
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2193
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2734
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2765
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3549
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3555
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3558
+#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
+msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3686
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Verzenden"
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3714
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3728
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3741
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+msgstr "Het onderwerp is leeg. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:3741
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3767
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Charset conversion failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:3744
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3770
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signature failed."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"Ondertekenen mislukt."
-#: src/compose.c:3747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3773
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3749
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3775
msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
+"Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
+"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om "
+" het opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:4105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4134
+#, fuzzy c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"to the specified %s charset.\n"
"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Kan de karakterset niet converteren.\n"
-"Toch verzenden?"
+"Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
+"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
+"Ongeconverteerd verzenden?"
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4187
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
+"De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken worden.\n"
+"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4367
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4377
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:5121
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5150
msgid "Mime type"
-msgstr "MIME type"
+msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5216
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
msgid "_Browse"
-msgstr "Bruin"
+msgstr "_Bekijk"
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/compose.c:5424
+#: src/compose.c:5453
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:5426
+#: src/compose.c:5455
msgid "Others"
msgstr "Opties"
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
+#: src/summaryview.c:4453
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5666
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:5901
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
+"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
+"om dit bericht te ondertekenen of te coderen."
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6334
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:6352
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:6394
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6425
msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschap"
+msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6501
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6686
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:6728
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/compose.c:6982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7013
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:7064
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7101
msgid "Could not save draft."
-msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:7168
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7213
+#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:7215
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
+"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
+"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7263
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:7219
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7264
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen weggooien?"
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7265
msgid "_Discard"
-msgstr "Gooi weg"
+msgstr "_Gooi weg"
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7265
msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "opslaan als klad"
+msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:7264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7309
+#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:7311
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7312
msgid "_Replace"
-msgstr "Vervang"
+msgstr "_Vervang"
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7312
msgid "_Insert"
-msgstr "Invoegen"
+msgstr "_Invoegen"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) onving signaal %ld"
#: src/crash.c:188
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws is gecrashed"
#: src/crash.c:204
-#, c-format
+# , c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
+"%s.\n"
+"Raporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
+
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug log"
#: src/crash.c:246
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/crash.c:251
-#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "/Op_slaan als..."
+msgstr "Opslaan..."
#: src/crash.c:256
-#, fuzzy
msgid "Create bug report"
-msgstr "Maak Directory"
+msgstr "Maak een bug-verslag"
#: src/crash.c:303
-#, fuzzy
msgid "Save crash information"
-msgstr "Serverinformatie"
+msgstr "Sla crash-informatie op"
#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
-msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail adres"
-
#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgstr "Waarde"
#: src/editaddress.c:1070
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Gebruikersgegevens"
#: src/editaddress.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Addresses"
-msgstr "E-Mail adres"
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-mailadres"
#: src/editaddress.c:1072
-#, fuzzy
msgid "Other Attributes"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+msgstr "Andere gegevens"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgstr "Beschikbare adressen"
#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar Groep met de pijltjestoetsen"
#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Geen verbinding met server"
#: src/editldap.c:148
-#, fuzzy
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een naam is verplicht."
#: src/editldap.c:160
-#, fuzzy
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Een groepnaam verplicht."
+msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "U dient op z'n minst een LDAP-attribuut op te geven."
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "De LDAP-servernaam"
#: src/editldap.c:423
msgid ""
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed-Claws."
msgstr ""
+"Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
+"goede naam voor organisatie \"mijndomijn.nl\". U mag ook een IP-adres "
+"opgeven. U kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op de zelfde "
+"computer draait als Sylpheed-Claws."
#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+msgstr "De poortnaam waaraan de server luisterd. Poort 389 is de standaardwaarde."
#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op deze knop om de verbinding met de server te testen."
#: src/editldap.c:471
msgid ""
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
+"Bijvoorbeeld:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
+"Druk op deze knop om de op de server beschikbare directory-namen op te halen."
#: src/editldap.c:535
-#, fuzzy
msgid "Search Attributes"
-msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+msgstr "Zoekattributen"
#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
+"Een lijst van LDAP-attributen waarin moet worden gekeken als een naam of "
+"adres gezocht wordt."
#: src/editldap.c:549
-#, fuzzy
msgid " Defaults "
-msgstr "Standaard"
+msgstr " Standaardwaarden "
#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
+"Dit zet de attributen terug op een standaardwaarde, die gebruikt in een "
+"zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
+"wel zal vinden"
#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale verzoek-leeftijd (secs)"
#: src/editldap.c:577
msgid ""
#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
+"Vink deze optie aan als u deze server wilt gebruiken voor dynamisch "
+"zoeken tijdens automatisch adres-afmaken."
#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
#: src/editldap.c:614
msgid ""
"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
+"Zoeken van namen en adressen kan uitgevoerd worden door enkel te kijken of de "
+"zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam in de database of dat de "
+"naam de zoekterm ergens 'bevat'. "
+"Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken; het zoeken duurt "
+"dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen gebruikt adres-afmaken "
+"altijd een 'begint-met'-zoekterm voor zoeken in andere adresdatabases."
#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
+"De LDAP-gebruikersnaam om te gebruiken bij het verbinding maken met de server "
+"Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde severs. Deze naam heeft "
+"typisch een vorm als: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Dit is gewoonlijk leeg "
+"voor gebruik bij een zoekopdracht."
#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord om te gebruiken bij het verbinding maken als de "
+"\"Bind DN\" gebruiker."
#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+msgstr "Tijdslimiet (sec)"
#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "De tijdslimiet in seconden."
#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Maximum aantal ingangen"
#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
+"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
+"zoekresultaat."
#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgstr "Directory aanmaken mislukt"
#: src/exphtmldlg.c:244
-#, fuzzy
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
#: src/exphtmldlg.c:330
-#, fuzzy
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
#: src/importldif.c:682
-#, fuzzy
msgid "B_rowse"
-msgstr "Bruin"
+msgstr "_Bekijk"
#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgstr "Kleur regels"
#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Maak links van emailadressen"
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Format van E-mail-koppeling"
#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
msgstr "Formaat"
#: src/expldifdlg.c:111
-#, fuzzy
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
#: src/expldifdlg.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"LDIF-uitvoerdirectory '%s'\n"
"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
#: src/expldifdlg.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"Kon uitvoerdirectory voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
+"Een achtervoegsel is noodzakelijk als u de gegevens wilt gebruiken voor een "
+"LDAP-server. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
#: src/expldifdlg.c:267
-#, fuzzy
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
#: src/expldifdlg.c:342
-#, fuzzy
msgid "Select LDIF output file"
-msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
#: src/expldifdlg.c:406
-#, fuzzy
msgid "LDIF Output File"
-msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Achtervoegsel"
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:488
-#, fuzzy
msgid "Relative DN"
-msgstr "Vervang"
+msgstr "Relatieve DN"
#: src/expldifdlg.c:495
-#, fuzzy
msgid "Unique ID"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+msgstr "Unieke ID"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
+"Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
+"als je deze ingangen wil overslaan."
#: src/expldifdlg.c:669
-#, fuzzy
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
-#: src/expldifdlg.c:736
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
-msgstr "Voornaam"
+msgstr "Distguished Name"
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Find de te exporteren map en geef het mbox-bestand op."
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Doelbestand:"
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox-bestand:"
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: src/exporthtml.c:1010
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed Adresboek"
+msgstr "Sylpheed-Claws Adresboek"
#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/folder.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:1504
+#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Verwerken (%s)..."
+msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+msgstr "Berichten sorteren...\n"
-#: src/folder.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2332
+#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+msgstr "Alle berichten selecteren in %s ...\n"
-#: src/folder.c:2609
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2620
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
-#: src/folder.c:3512
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:3528
msgid "Processing messages..."
-msgstr "Verwerken (%s)..."
+msgstr "Berichten verwerken..."
#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "NieuweMap"
#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
#: src/folderview.c:281
-#, fuzzy
msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
+msgstr "/_Alles gelezen"
#: src/folderview.c:282
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Map door_zoeken..."
#: src/folderview.c:284
-#, fuzzy
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Verwerken..."
#: src/folderview.c:288
-#, fuzzy
msgid "/------"
-msgstr "/---"
+msgstr "/------"
#: src/folderview.c:289
-#, fuzzy
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Prullenbak leegmaken"
+msgstr "Prullenbak leegmaken..."
#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:663
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:713
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:716
msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markeer gelezen"
+msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:714
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:717
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:959
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:962
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:963
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
-#: src/folderview.c:970
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:973
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:972
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:975
msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
-#: src/folderview.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1065
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:1885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
+msgstr "Map %s wordt geopend ..."
-#: src/folderview.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1907
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2045
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2055
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+Prullenbak leegmaken"
+
+#: src/folderview.c:2137
+#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2130
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2140
msgid "Move folder"
-msgstr "Verwijder map"
+msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2152
+#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgstr "Bezig %s te verplatsen naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2181
msgid "Source and destination are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2187
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een ander postvak."
-#: src/folderview.c:2180
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Move failed!"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+msgstr "Verplaatsen mislukt!"
-#: src/folderview.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2226
+#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
#: src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+msgid "Preparing pages...\n"
+msgstr "Pagina's worden klaar gemaakt...\n"
#: src/gedit-print.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
+msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
#: src/gedit-print.c:273
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
#: src/gedit-print.c:295
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
#: src/gedit-print.c:451
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %N van %Q"
#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Nieuwsgroepen"
+msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
#: src/grouplistdialog.c:189
-#, fuzzy
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
-#, fuzzy
msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Openen met Webbrowser"
+msgstr "/_Openen met Webbrowser"
#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
msgid "/Copy this _link"
-msgstr ""
+msgstr "/Kopieer deze _koppeling"
#: src/gtk/about.c:124
msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+msgstr "Over Sylpheed-Claws"
#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Besturingssysteem: %s"
#: src/gtk/about.c:199
#, c-format
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Besturingssysteem: unknown"
#: src/gtk/about.c:212
#, c-format
"Compiled-in features:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ingebouwde features:\n"
+"%s"
#: src/gtk/about.c:255
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
msgstr ""
+"Auteursrecht (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"en het Sylpheed-Claws team"
#: src/gtk/about.c:298
msgid ""
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
+"Sylpheed-Claws is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare "
+"e-maillezer.\n"
+"\n"
+"Voor meer informatie bezoek de Sylpheed-Claws webstek:\n"
#: src/gtk/about.c:304
msgid ""
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als "
+"u een donatie went te maken aan het Sylpheed-Claws project, kan dat hier:\n"
#: src/gtk/about.c:311
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: src/gtk/about.c:322
-#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "nee"
+msgstr "Inbox"
#: src/gtk/about.c:350
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het Sylpheed-Claws Team\n"
#: src/gtk/about.c:367
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Voormalige team-leden\n"
#: src/gtk/about.c:384
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Het vertaalteam\n"
#: src/gtk/about.c:401
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Documentatieteam\n"
#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
#: src/gtk/about.c:435
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
-msgstr "Actie"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pictogramen\n"
#: src/gtk/about.c:452
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Medewerkers\n"
#: src/gtk/about.c:471
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Opties"
+msgstr "Auteurs"
#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
"\n"
#: src/gtk/about.c:503
-#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"\n"
msgstr ""
"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u er een "
+"aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
#: src/gtk/about.c:517
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
msgstr ""
+"Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL-Project voor gebruik "
+"in de OpenSSL-Toolkit ("
#: src/gtk/about.c:521
msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
#: src/gtk/about.c:533
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licentie"
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Selecteer map"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Bepaal map volgorde"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Beweeg mappen op of naar om de sorteervolgorde in de mappenboom te "
+"veranderen."
-#: src/gtk/foldersort.c:213
-#, fuzzy
+#: src/gtk/foldersort.c:196
msgid "Folders"
-msgstr "Map"
+msgstr "Mappen"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+msgstr "Instellingen"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen voor de printopdracht"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
msgid "Source Buffer"
-msgstr "Bronmap:"
+msgstr "Bronbuffer"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "Het te printen GtkTextBuffer-object"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbreedte"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte van tab in hoeveelheid spatie-equivalenten"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Normaal"
+msgstr "Afbreekmodus"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafbreekmodus"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxmarkering"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Wel/niet printen met syntaxmarkering"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de documenttekst (deprecated)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
msgid "Font Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Lettertype-beschrijving"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype om te gebruiken voor documenttekst (bijv. \"Monospace 10\")"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
msgid "Numbers Font"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Lettertype voor regelnummers"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor de regelnummers (deprecated)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype-beschrijving voor regelnummers"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Druk regelnummers af"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval van afgedrukte regelnummers (0 betekend geen numbers)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
msgid "Print Header"
-msgstr "Header"
+msgstr "Print kop"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Wel/niet een kop printen op iedere pagina"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Print voettekst"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Wel/niet een voettekst printen op iedere pagina"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype voor kop- en voettekst"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont-naam om te gebruiken voor kop- en voettekst (deprecated)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype-beschrijving voor kop- en voettekst"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype om te gebruiken voor kop- en voettekst "
+"(bijv. \"Monospace 10\")"
#: src/gtk/gtkaspell.c:596
msgid "No dictionary selected."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
-#, fuzzy
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
"om woord te leren.\n"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
"%s"
#: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
msgid "Has been replied to"
-msgstr "In antwoord op"
+msgstr "Is beantwoord"
#: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
msgid "Has been forwarded"
-msgstr "bij doorsturen"
+msgstr "Is doorgestuurd"
#: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Bijvoegsels"
+msgstr "Heeft bijvoegsels"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal ondertekend"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Gecodeerd"
#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Ondertekend en heeft bijvoegsel(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+msgstr "Gecodeerd en heeft bijvoegsel(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markeer"
msgstr "Beveiligd"
#: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
msgid "In an ignored thread"
-msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+msgstr "In een 'genegeerd' draadje"
#: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
msgid "Icon Legend"
-msgstr "Zoek tekst:"
+msgstr "Pictogramlegenda"
#: src/gtk/icon_legend.c:120
msgid ""
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
"message:</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
+"van een bericht weer te geven:</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
msgstr "Protocol log"
#: src/gtk/logwindow.c:319
-#, fuzzy
msgid "Clear _Log"
-msgstr "Legen"
+msgstr "Leeg log"
#: src/gtk/pluginwindow.c:129
msgid ""
"\n"
"Version: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versie: "
#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-#, fuzzy
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Selectief ophalen"
+msgstr "Selecteer de te laden plugin"
#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin:\n"
"%s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+msgstr ""
+"De volgende fout trad op bij het laden van de plugin:\n"
+"%s\n"
#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
#: src/gtk/pluginwindow.c:296
msgid "Load Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Laad plugin..."
#: src/gtk/pluginwindow.c:301
msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Laad plugin uit"
#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/prefs_filtering_action.c:376
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "all messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "alle berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten die ouder zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten die jonger zijn dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarvan CC een kopie (cc) onving"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "deleted messages"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+msgstr "verwijderde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die S bevatten in het veld 'Afzender'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "forwarded messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "doorgestuurde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die header S bevatten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'Message-ID' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S in de header 'inreplyto' voorkomt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "locked messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "berichten die opslot zitten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten in newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
msgid "new messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgstr "nieuwe berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "old messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "oude berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die zijn beantwoord"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "read messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+msgstr "gelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten wiens score gelijk is aan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "berichten wiens score hoger is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten wiens score lager is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten wiens grootte gelijk is aan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten wiens grootte hoger is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "berichten wiens grootte kleiner is dan #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "marked messages"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+msgstr "gemarkeerde berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "unread messages"
-msgstr "Geen ongelezen berichten."
+msgstr "ongelezen berichten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische EN operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische OF-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logische NIET-operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "case sensitive search"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Uitgebreid zoeken"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
msgid "Recursive"
-msgstr "Ontvangen"
+msgstr "Recursief"
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid " Clear "
-msgstr "Legen"
+msgstr " Wissen "
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "Quick search: edit filtering condition"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Uitgebreid"
+msgstr " Uitgebreide symbolen "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
-#, fuzzy
msgid "correct"
-msgstr "Score"
+msgstr "correct"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#, fuzzy
msgid "Owner"
-msgstr "Diversen"
+msgstr "Eigenaar"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#, fuzzy
msgid "Signer"
-msgstr "Signeersleutel"
+msgstr "Onderteken"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
msgid "Name: "
-msgstr "Naam:"
+msgstr "Naam: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-#, fuzzy
msgid "Organization: "
-msgstr "Organisatie"
+msgstr "Organisatie: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-#, fuzzy
msgid "Location: "
-msgstr "Actie"
+msgstr "Locatie: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-#, fuzzy
msgid "Signature status: "
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+msgstr "Status van ondertekening: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "SSL-certificaat voor %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
+"Certificaat voor %s is onbekend.\n"
+"Wilt u het accepteren?"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+msgstr "Status van ondertekening: %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
-#, fuzzy
msgid "_View certificate"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "_Bekijk certificaat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend SSL-certificaat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
msgstr ""
#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+msgstr "Verbinding afbreken"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
-#, fuzzy
msgid "New certificate:"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Nieuw certificaat:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#, fuzzy
msgid "Known certificate:"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "Bekendr certificaat:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "Certificaat voor %s is veranderd. WIlt u het accepteren?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
-#, fuzzy
msgid "_View certificates"
-msgstr "Server certificaat:\n"
+msgstr "_Bekijk certificaten"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
#: src/image_viewer.c:288
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandsnaam:"
#: src/image_viewer.c:295
-#, fuzzy
msgid "Filesize:"
-msgstr "Map grootte :"
+msgstr "Bestandsgrootte:"
#: src/image_viewer.c:316
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Laad afbeelding"
#: src/image_viewer.c:322
msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoudtype:"
#: src/imap.c:610
msgid ""
"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
+"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
#: src/imap.c:619
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s"
#: src/imap.c:623
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login afgewezen.%s\n"
#: src/imap.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Verbinding mislukt"
+msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
msgid "Insecure connection"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"not be secure."
msgstr ""
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+msgstr "Verbinding _hervatten"
#: src/imap.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
#: src/imap.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
#: src/imap.c:803
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:832
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
#: src/imap.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
#: src/imap.c:1036
-#, fuzzy
msgid "Adding messages..."
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: src/imap.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1165
msgid "Copying messages..."
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1305
msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:1746
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:1762
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1843
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1874
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:1938
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:2191
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2194
msgid "LIST failed\n"
-msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
+msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2302
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:2474
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2438
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "IMAP4-Authenticatie mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2661
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2625
msgid "Fetching message..."
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2790
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:2820
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/imap.c:2900
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2864
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+msgstr "iconv kan UTF-8 niet naar UTF-7 converteren\n"
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3505
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
msgstr "/Hernoem map"
#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
-#, fuzzy
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Map door_zoeken..."
+msgstr "/_Verplaats map..."
#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-#, fuzzy
msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/Verwijder map"
+msgstr "/Ver_wijder map"
#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
msgid "/Synchronise"
msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
-#, fuzzy
msgid "/Down_load messages"
-msgstr "Alle berichten"
+msgstr "/_Haal berichten op"
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "/Controleer op nieuwe _mappen"
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
-#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+msgstr "/_Ververs mappenboom"
#: src/imap_gtk.c:134
-#, fuzzy
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Geef naam voor nieuwe map:\n"
-"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
+"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
-#, fuzzy, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
+"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd. "
+"Terughalen is niet mogelijk."
+"\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
+#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het op halen van berichten in '%s'."
#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importeer mbox-bestand"
#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Te importeren bestand:"
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap."
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:248
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
msgstr ""
#: src/importldif.c:688
-#, fuzzy
msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:727
-#, fuzzy
msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF-veld"
+msgstr "Naam van LDIF-veld"
#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
#: src/importldif.c:841
-#, fuzzy
msgid "Select for Import"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer voor importeren"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr ""
#: src/importldif.c:850
-#, fuzzy
msgid " Modify "
-msgstr "Wijzigen"
+msgstr " Wijzigen "
#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr ""
#: src/importldif.c:929
-#, fuzzy
msgid "Records Imported :"
-msgstr "Velden :"
+msgstr "Records importeren :"
#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
msgid "Select Pine File"
msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
msgstr "Bezig met ophalen"
#: src/inc.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-msgstr[1] "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
+msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
#: src/inc.c:566
-#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Geen nieuwe berichten"
+msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"
#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Wachttijd (sec)"
+msgstr "Wachttijd"
#: src/inc.c:685
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "\t%d nieuwe berichten\n"
-msgstr[1] "\t%d nieuwe berichten\n"
+msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
+msgstr[1] "KLaar (%d nieuwe berichten)"
#: src/inc.c:689
-#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
#: src/inc.c:698
-#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+msgstr "Fout(en) bij ophalen berichten."
#: src/inc.c:739
#, c-format
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
#: src/inc.c:772
-#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..."
#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identificatie..."
#: src/inc.c:871
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+msgstr "Berichten worden opgehaald van %s (%s) ..."
#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-msgstr[1] "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
+msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
#: src/inc.c:1106
-#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "Verbinding mislukt"
+msgstr "Verbinding maken mislukt"
#: src/inc.c:1109
-#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Verbinding mislukt"
+msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
#: src/inc.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
+"%s"
#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
#: src/inc.c:1130
-#, fuzzy
msgid "Can't write file."
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr ""
#: src/inc.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
+msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/inc.c:1151
-#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr "Postvak zit op slot."
#: src/inc.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr "Postvak zit op slot:\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
+#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie mislukt:\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Sessie verlopen."
#: src/inc.c:1174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Verbinding mislukt"
+msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
#: src/inc.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+msgstr "U bent nu off-line; toch doorgaan gedurende %d minuten?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
msgid "Offline warning"
msgstr "Off-line waarschuwing"
#: src/inc.c:1451
msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "_Eenmalig"
#: src/ldif.c:870
-#, fuzzy
+#
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/main.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:174
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een configuratiebestand voor Sylpheed-Claws %s gevonden.\n"
+"Wilt u dit configuratiebestand overzetten?"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.5 of eerder"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.9.15 of eerder"
-#: src/main.c:260
-#, fuzzy
+#: src/main.c:262
msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Configuratiebestand overzetten"
-#: src/main.c:265
-#, fuzzy
+#: src/main.c:267
msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd"
-#: src/main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/main.c:272
msgid "Migration failed!"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+msgstr "Overzetten mislukt"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:525
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:738
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:739
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:743
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:744
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:745
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:725
-#, fuzzy
+#: src/main.c:746
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:726
-#, fuzzy
+#: src/main.c:747
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
+msgstr ""
+" --status-full [map]...\n"
+" weergeven status van mappen"
-#: src/main.c:728
-#, fuzzy
+#: src/main.c:749
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --debug debug modus"
+msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:729
-#, fuzzy
+#: src/main.c:750
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --debug debug modus"
+msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
+#: src/main.c:751
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
-msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
+msgstr " --exit sluit Sylpheed-CLaws af"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:752
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:754
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:734
-#, fuzzy
+#: src/main.c:755
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
+msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:777
-#, fuzzy
+#: src/main.c:818
msgid "top level folder"
-msgstr "Verwijder map"
+msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:876
msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Echt afsluiten?"
-#: src/main.c:836
-#, fuzzy
+#: src/main.c:877
msgid "Composing message exists."
-msgstr ""
-"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
-"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
+msgstr "U bent een bericht aan het opstellen."
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
msgid "_Save to Draft"
-msgstr "opslaan als klad"
+msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
msgid "_Discard them"
-msgstr "Gooi weg"
+msgstr "_Gooi weg"
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Gebruik geen SSL"
+msgstr "Niet afsluiten"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:892
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:893
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
msgstr "/_Bestand"
#: src/mainwindow.c:455
-#, fuzzy
msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _postvak..."
#: src/mainwindow.c:456
-#, fuzzy
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _postvak/MH..."
#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
msgstr "/_Bestand/---"
#: src/mainwindow.c:458
-#, fuzzy
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Bestand/Varander mapvolgorde..."
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox-bestand..."
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox-bestand..."
#: src/mainwindow.c:462
-#, fuzzy
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
+msgstr "/_Bestand/_Exporteer selectie naar mbox-bestand..."
#: src/mainwindow.c:465
-#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+msgstr "/_Bestand/Alle prullenbakken _leegmaken"
#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+msgstr "/_Bestand/Synchroniseer mappen"
#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
#: src/mainwindow.c:479
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
+msgstr "/B_ewerken/_Discussie-draad selecteren"
#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
#: src/mainwindow.c:484
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+msgstr "/B_ewerken/_Snel zoeken"
#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _onder pictogrammen"
#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Tekst _naast pictogrammen"
#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _pictogrammen"
#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Alleen _tekst"
#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/---"
msgstr "/Beel_d/---"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
-#: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-#: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
-#: src/mainwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _ontvanger"
-#: src/mainwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
-#: src/mainwindow.c:517
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _status"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Beel_d/Ga naar"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
#: src/messageview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Beel_d/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/Beel_d/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Beel_d/Codering"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Beel_d/Codering"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
#, fuzzy
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
#, fuzzy
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
#, fuzzy
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
#, fuzzy
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:710
#, fuzzy
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
#, fuzzy
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mainwindow.c:792
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:794
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
+msgstr "/_Instellingen/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:798
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:953
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:957
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:974
#, fuzzy
msgid "Select account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1459
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1715
+#: src/mainwindow.c:1722
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1741
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:1742
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2116
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2533
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2685
+#: src/mainwindow.c:2695
#, fuzzy
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:2696
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:2697
+msgid "_Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:2982
+#: src/mainwindow.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
msgstr[1] "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3141
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
#, fuzzy
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
#: src/messageview.c:545
-#, fuzzy
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
#: src/messageview.c:553
#, c-format
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
msgid "_Send"
-msgstr "Verzenden"
+msgstr "_Verzenden"
#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
msgid "+_Don't Send"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1048
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
+#: src/summaryview.c:3658
+#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:1132
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1139
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1140
msgid "Send receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1180
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"en is verwijderd van de server."
-#: src/messageview.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1186
+#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
-msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
+msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s."
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Markeer voor ophalen"
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1196
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s en zal worden opgehaald."
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1207
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
+"Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
+"het is %s en zal worden verwijderd."
-#: src/messageview.c:1276
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1283
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1284
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
+"Dit bericht werd verzonden naar meerdere van uw accounts.\n"
+"Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1288
msgid "_Send Notification"
-msgstr "Identificatie"
+msgstr "_Stuur bevestiging"
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1288
msgid "+_Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "+_Annuleren"
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
+#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
+#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
+msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:410
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
#: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Verwijder mailbox"
+msgstr "/Verwijder postvak..."
#: src/mh_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u de mailbox '%s' werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder mailbox"
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Verwijderen"
+
#: src/mimeview.c:154
msgid "/_Open"
msgstr "/_Openen"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:678
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:688
msgid "Check signature"
-msgstr "/_Verifieer handtekening"
+msgstr "Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
msgid "View full information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
+msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
msgid "Check again"
-msgstr "Opnieuw zoeken"
+msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:721
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Klik het pictogram of druk op 'C' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:726
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Controleren van handtekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. "
+"Klik het pictogram of druk op 'C' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:926
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:936
msgid "Checking signature..."
-msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerdi..."
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Go back to email"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
+#: src/mimeview.c:1562
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
+#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1367
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1377
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer doel-map"
-#: src/mimeview.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1384
+#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1576
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1567
+#: src/mimeview.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
#: src/news_gtk.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
+msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
+
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Afmelden"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
#, fuzzy
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+msgstr "ClamAV...\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
msgstr "Maximum"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
-#, fuzzy
msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MD"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-#, fuzzy
msgid "Save infected messages"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+msgstr "Geïnfecteerde berichten opslaan"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails die virussen bevatten opslaan"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-#, fuzzy
msgid "Save folder"
-msgstr "Nieuwe map"
+msgstr "Opslaan-map"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "Laat leeg om de standaard prullenbak te gebruiken."
#: src/plugins/demo/demo.c:74
-#, fuzzy
msgid "Demo"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "Demo"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo Browser"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+msgstr "Laad geen links op afstand in e-mails."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalent aan Dillo's '--local' optie"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt wel links op afstand laden door de pagina te herladen"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+msgstr "Modus 'Volledig scherm' (verberg besturing)"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+msgstr "Equivalent aan Dillo's '--fullwindow' optie"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo HTML-weergever"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Deze plugin geeft HTML-e-mail weer met de Dillo webbrowser."
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+# c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:"
+"</span>\n"
"\n"
-" %.*s\n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
-#, fuzzy
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
-#, fuzzy
msgid "Expire after"
-msgstr "- verwijder na"
+msgstr "Verwijder na"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
-#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
-"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
-"sessie opslaan)"
+"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+msgstr "minute(n)"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
msgid "GPG"
-msgstr ""
+msgstr "GPG"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
msgstr "Diversen"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-#, fuzzy
msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+msgstr "Niet coderen"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
-#, fuzzy
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrouw sleutel"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
+"De geselecteerde sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
+"Als u kiest om dit bericht te coderen met deze sleutel, weet u niet zeker\n"
+"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
+"Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Niet gedefiniëerd"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
#: src/prefs_send.c:170
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Marginaal"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-#, fuzzy
msgid "Ultimate"
-msgstr "Naamloos"
+msgstr "Ultiem"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
#, fuzzy
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
+"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
msgstr "Gooi weg"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-#, fuzzy
msgid "Localhost"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
msgid "TCP"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
msgid "/_Get Mail"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ophalen"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#, fuzzy
msgid "/_Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "/_E-mail"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#, fuzzy
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "/Open A_dresboek"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+msgstr "/_Werk offline"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+msgstr "/_Sluit Sylpheed-Claws af"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
msgid "/Work Offline"
-msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+msgstr "/Werk offline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Ophalen"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
+#, fuzzy
msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemvak-pictogram"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Organisatie"
+msgstr "Orientatie"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "Orientatie van het Systeemvak"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
+msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
#: src/pop.c:778
#, c-format
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
#: src/pop.c:825
-#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+msgstr "postvak zit op slot\n"
#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie verlopen\n"
#: src/pop.c:847
-#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "commando wordt niet ondersteund\n"
#: src/pop.c:852
-#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n"
#: src/pop.c:1046
-#, fuzzy
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+msgstr "TOP-commando wordt niet ondersteund\n"
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
#: src/prefs_account.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Algemene voorkeuren"
+msgstr "%s - accountvoorkeuren"
#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/prefs_account.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Name of account"
msgstr "Naam van dit account"
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokale mailbox"
+msgstr "Lokaal mbox-bestand"
#: src/prefs_account.c:1187
-#, fuzzy
msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Niets (lokaal)"
+msgstr "Niets (alleen SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1207
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+msgstr "Deze server vereist authenticatie"
#: src/prefs_account.c:1214
-#, fuzzy
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
#: src/prefs_account.c:1259
msgid "News server"
msgstr "Server om van te ontvangen"
#: src/prefs_account.c:1271
-#, fuzzy
msgid "Local mailbox"
-msgstr "Lokale mailbox"
+msgstr "Lokaal postvak"
#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server (send)"
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Local"
-msgstr "Lokale e-mail spool"
+msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1440
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Deze server vereist identificatie"
+msgstr "Gebruike beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+msgstr "0 dagen: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1476
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1487
-msgid "KB"
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
msgstr ""
+"Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
+"opgehaald. Als u zo'n bericht selecteert, kunt u kiezen om het helemaal "
+"op te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1495
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1541
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
-"(0 = alles)"
+msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1553
msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
msgid "Authentication method"
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1591
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1609
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1669
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Add Date"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+msgstr "Datum toevoegen"
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1697
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1773
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1781
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
-"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
+"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1807
#, fuzzy
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Authenticatie methode"
+msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
-#: src/prefs_account.c:1808
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "minutes"
-msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+msgstr "minuten"
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
+#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+msgstr "Handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1873
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1898
#, fuzzy
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1947
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1960
msgid "Reply-To"
msgstr "Reply-To"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "Default privacy system"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2020
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2027
#, fuzzy
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2114
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2131
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2153
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
+#: src/prefs_account.c:2315
+#, fuzzy
+msgid "SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
+#: src/prefs_account.c:2321
+#, fuzzy
+msgid "POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
+#: src/prefs_account.c:2327
+#, fuzzy
+msgid "IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
+#: src/prefs_account.c:2333
+#, fuzzy
+msgid "NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
+#: src/prefs_account.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "Domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2348
#, fuzzy
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2356
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_account.c:2403
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Bruin"
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2416
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2418
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2420
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2422
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2468
msgid "Account name is not entered."
msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2472
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "User ID is not entered."
msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2499
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2511
msgid "mail command is not entered."
msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2562
+#: src/prefs_account.c:2570
#, fuzzy
msgid "Select signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr ""
msgid " Replace "
msgstr "Vervang"
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Help bij schrijfwijze "
-
#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
msgid "Entry not saved"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_template.c:416
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#, fuzzy
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Open met"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:793
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:794
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:795
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:793
-#, fuzzy
-msgid "End with:"
-msgstr "Open met"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:797
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "to run command asynchronously"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:806
#, fuzzy
msgid "for the text selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:903
#, fuzzy
msgid "Current actions"
msgstr "Acties afbreken"
-#: src/prefs_common.c:189
+#: src/prefs_common.c:187
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:193
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:246
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr ""
msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "tekens"
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Weergegeven headers"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Hidden headers"
msgstr "Verborgen headers"
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Alle headers weergeven"
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:576
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
msgstr "Webbrowser"
#: src/prefs_ext_prog.c:148
-#, fuzzy
msgid "Print command"
-msgstr "Opdracht"
+msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgstr ""
#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_message.c:293
#, fuzzy
msgid "Message View"
msgstr "Bericht"
msgid "Redirect"
msgstr "Herverwijzen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgstr "Score: verwijderen"
#: src/prefs_filtering_action.c:165
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "Header"
+msgstr ""
#: src/prefs_filtering_action.c:166
#, fuzzy
msgid "Stop filter"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:315
#, fuzzy
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:340
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:417
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_filtering_action.c:422
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
#: src/summaryview.c:473
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:452
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
+#: src/prefs_filtering_action.c:459
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
#, fuzzy
msgid " Replace "
msgstr "Vervang"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
#, fuzzy
msgid "Command line not set"
msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:789
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:800
#, fuzzy
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:815
#, fuzzy
msgid "Score is not set"
msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+#: src/prefs_filtering_action.c:1033
#, fuzzy
msgid "No action was defined."
msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+#, fuzzy
+msgid "literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
msgid "new line"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
msgid "escape character for quotes"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
#, fuzzy
msgid "quote character"
msgstr "Citaat tekens"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1394
#, fuzzy
msgid "Current action list"
msgstr "Acties afbreken"
msgstr "Weergegeven items"
#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_toolbar.c:808
#, fuzzy
msgid " Use default "
msgstr "Instellen als standaardaccount "
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Standaard woordenlijst:"
-#: src/prefs_folder_item.c:827
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
#, fuzzy
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
msgstr "Score is-gelijk-aan"
#: src/prefs_matcher.c:164
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Test"
#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
msgstr "Type"
#: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
msgid " Info... "
-msgstr "Info ..."
+msgstr " Info ..."
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
#: src/prefs_matcher.c:1637
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#, fuzzy
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "AM / PM"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
+"Close anyway?"
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1699
#, fuzzy
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Type"
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
#: src/prefs_matcher.c:1782
msgid "Current condition rules"
msgstr ""
msgid "Text options"
msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+#: src/prefs_msg_colors.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Message view"
+msgstr "Bericht"
#: src/prefs_msg_colors.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:124
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
+#: src/prefs_msg_colors.c:139
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Doelmap"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
#, fuzzy
msgid "Signatures"
msgstr "Tekenen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+#: src/prefs_msg_colors.c:194
+msgid "Folder list"
+msgstr "Maplijst :"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:211
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:285
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:291
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
#, fuzzy
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:449
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
msgstr ""
#: src/prefs_other.c:184
-#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "Velden :"
+msgstr "seconden"
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Opdracht"
#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controleer "
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "elke"
#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail on startup"
msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
#: src/prefs_receive.c:181
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
"Commando om uit te voeren:\n"
"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
#, fuzzy
msgid "Mail Handling"
msgstr "Kleur regels"
#: src/prefs_send.c:142
-#, fuzzy
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
#: src/prefs_send.c:153
-#, fuzzy
msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+msgstr "Verstuurvenster weergeven"
#: src/prefs_send.c:174
-#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:204
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:206
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:209
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:211
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:214
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:218
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:217
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:219
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:228
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:233
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:242
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:248
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:261
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
#: src/prefs_spelling.c:165
-#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst:"
#: src/prefs_spelling.c:219
-#, fuzzy
msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standaard suggestiemodus"
+msgstr "Standaard suggestiemodus:"
#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
#: src/prefs_spelling.c:261
msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik zwart voor onderstrepen"
#: src/prefs_spelling.c:368
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Spellingchecker"
+msgstr "Spellingcontrole"
#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:809
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
msgstr "Voorbeeld"
#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Toetscommando's"
+#, fuzzy
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
#: src/prefs_summaries.c:342
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer keys"
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oud Sylpheed"
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:360
#, fuzzy
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
"drukken."
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:763
#, fuzzy
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:766
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:773
#, fuzzy
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:787
msgid "letters"
msgstr "tekens afkorten"
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:800
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:803
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:798
+#: src/prefs_summaries.c:826
#, fuzzy
msgid "Set displayed columns"
msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
-#: src/prefs_summaries.c:806
+#: src/prefs_summaries.c:834
#, fuzzy
msgid " Folder list... "
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/prefs_summaries.c:814
+#: src/prefs_summaries.c:842
#, fuzzy
msgid " Message list... "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:863
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:865
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:871
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:875
#, fuzzy
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:879
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:864
+#: src/prefs_summaries.c:892
#, fuzzy
msgid "When entering a folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/prefs_summaries.c:880
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:908
msgid "Do nothing"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:881
+#: src/prefs_summaries.c:909
#, fuzzy
msgid "Select first unread (or new) message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:911
#, fuzzy
msgid "Select first new (or unread) message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/prefs_summaries.c:895
+#: src/prefs_summaries.c:923
#, fuzzy
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:940
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:942
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:951
+#, fuzzy
msgid " Set key bindings... "
-msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+msgstr " Stel toetscommando schema in..."
-#: src/prefs_summaries.c:1030
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:1058
msgid "Summaries"
-msgstr "Berichtenlijst"
+msgstr "Samenvattingen"
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Sjaboonnaam"
#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
msgid " Symbols... "
-msgstr " Symbolen "
+msgstr " Symbolen... "
#: src/prefs_template.c:295
-#, fuzzy
msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+msgstr "Sjabloon-instellingen"
-#: src/prefs_template.c:506
+#: src/prefs_template.c:508
msgid "Template format error."
msgstr "Fout in sjabloonformaat."
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:517
msgid "Template name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+msgstr "Sjabloonnaam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:606
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:607
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_template.c:741
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:744
msgid "Current templates"
-msgstr "Verwijder sjabloon"
+msgstr "Huidige sjablonen"
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:769
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
-#, fuzzy
msgid "Default internal theme"
-msgstr "Standaard key"
+msgstr "Standaard intern thema"
#: src/prefs_themes.c:362
-#, fuzzy
msgid "Themes"
-msgstr "Sjablonen"
+msgstr "Themas"
#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Verwijder na"
+msgstr "Verwijder thema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:462
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
+"Bestand %s mislukt\n"
+"tijdens verwijderen thema."
#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
#: src/prefs_themes.c:479
-#, fuzzy
msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Thema verwijderen gelukt."
#: src/prefs_themes.c:499
-#, fuzzy
msgid "Select theme folder"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Selecteer thema-map"
#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer thema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
+"Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
+"Toch installeren?"
#: src/prefs_themes.c:524
-#, fuzzy
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
#: src/prefs_themes.c:562
#, fuzzy
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:739
-#, fuzzy
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
+msgstr ""
#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:852
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Selecteer"
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:873
msgid "Install new..."
msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Get more..."
-msgstr "Verder..."
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "<u>Get more...</u>"
+msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:907
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:921
msgid "Author: "
msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:929
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_themes.c:957
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Status"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:971
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Bekijk email"
-#: src/prefs_themes.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Actie"
-
-#: src/prefs_themes.c:1026
+#: src/prefs_themes.c:1022
#, fuzzy
msgid "Use this"
msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
-#: src/prefs_themes.c:1031
+#: src/prefs_themes.c:1027
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Beschikbare items"
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:758
msgid "Event executed on click"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:815
#, fuzzy
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Weergegeven items"
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
msgid "Customize Toolbars"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:883
#, fuzzy
msgid "Main Window"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:897
#, fuzzy
msgid "Message Window"
msgstr "Inhoud van bericht"
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:911
#, fuzzy
msgid "Compose Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1045
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1078
#, fuzzy
msgid "Icon text"
msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1087
msgid "Mapped event"
msgstr ""
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Wrap on input"
msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap pasted text"
msgstr ""
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regels afbreken na:"
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:145
#, fuzzy
msgid "Wrapping"
msgstr "Waarschuwing"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
+#, fuzzy
+msgid "customized date format (see man strftime)"
msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
+#, fuzzy
+msgid "full name of sender"
msgstr "Volledige naam van Afzender"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
+#, fuzzy
+msgid "first name of sender"
msgstr "Voornaam van Afzender"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
+#, fuzzy
+msgid "last name of sender"
msgstr "Achternaam van Afzender"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
+#, fuzzy
+msgid "initials of sender"
msgstr "Initialen van Afzender"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
+#, fuzzy
+msgid "message body"
msgstr "Inhoud van bericht"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body"
msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
+#, fuzzy
+msgid "message body without signature"
msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
+#, fuzzy
+msgid "quoted message body without signature"
msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Acties afbreken"
+msgid "cursor position"
+msgstr ""
#: src/quote_fmt.c:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
"expr invoegen als x is ingesteld\n"
"x is een van de tekens hierboven achter %"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Letterlijke %"
-
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
+#, fuzzy
+msgid "literal backslash"
msgstr "Letterlijke backslash"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
+#, fuzzy
+msgid "literal question mark"
msgstr "Letterlijk vraagteken"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
+#, fuzzy
+msgid "literal pipe"
msgstr "Letterlijk pipe-teken"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
+#, fuzzy
+msgid "literal opening curly brace"
msgstr "Letterlijke accolade openen"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
+#, fuzzy
+msgid "literal closing curly brace"
msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
+#, fuzzy
+msgid "insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
+#, fuzzy
+msgid "insert program output"
msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+
#: src/send_message.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:299
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:304
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr ""
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:307
msgid "POP before SMTP"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:312
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:370
#, fuzzy
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:434
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Identificatie"
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:439
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:448
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:452
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:461
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:489
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:517
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgstr "Berichttekst:"
#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
+msgid "Find _all"
msgstr ""
#: src/summary_search.c:385
#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiëren..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
#: src/summaryview.c:415
msgid "/Move to _trash"
msgstr "Verwerk markering"
#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
+#, fuzzy
+msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
#: src/summaryview.c:902
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1298
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1461
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1318
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1397
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1487
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1512
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1961
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " items selected"
msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2199
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2445
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2474
#, fuzzy
msgid "(No Recipient)"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/summaryview.c:3193
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3196
msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3278
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3276
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+msgstr "Wilt u de geselecteerde bericht(en) werkelijk verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3507
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3624
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:3625
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3628
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "_Append"
-msgstr "Verzenden"
+msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:3967
+#, fuzzy
msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+msgstr "Discussie-draadjes wordt gemaakt..."
-#: src/summaryview.c:4052
+#: src/summaryview.c:4055
+#, fuzzy
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+msgstr "Discussie-draadjes worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4194
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:4257
#, fuzzy
msgid "Processing configuration"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgstr "Bezig met inlezen configuratie"
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:5609
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Regexp fout:\n"
+"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5722
-#, fuzzy
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-
#: src/textview.c:230
#, fuzzy
msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
+msgstr "/Nieuw bericht opstellen"
#: src/textview.c:231
-#, fuzzy
msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+msgstr "/Toevoegen aan _adresboek"
#: src/textview.c:232
#, fuzzy
msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "Standaardadressen"
+msgstr "/Kopieer dit adres"
#: src/textview.c:237
#, fuzzy
msgid "/_Open image"
-msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+msgstr "/_Open afbeelding"
#: src/textview.c:238
#, fuzzy
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Op_slaan als..."
+msgid "/_Save afbeelding..."
+msgstr "/Afbeelding Op_slaan..."
-#: src/textview.c:731
+#: src/textview.c:733
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+msgstr "Dit bericht kan niet worden weegegeven.\n"
-#: src/textview.c:750
+#: src/textview.c:752
+#, fuzzy
msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende kan worden toegepast op dit gedeelte door "
-#: src/textview.c:751
+#: src/textview.c:753
+#, fuzzy
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
+msgstr "met de rechter muisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:\n"
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:755
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:754
+#: src/textview.c:756
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:757
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:758
#, fuzzy
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:759
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:760
#, fuzzy
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:761
msgid "mouse button),\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:762
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2031
+#: src/textview.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2036
+#: src/textview.c:2038
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+#: src/textview.c:2039
+msgid "_Open URL"
+msgstr "/_Open URL"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
#, fuzzy
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
#, fuzzy
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
msgid "Compose Email"
-msgstr "Opstellen"
+msgstr "E-mail Opstellen"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
msgid "Compose News"
-msgstr "Opstellen"
+msgstr "Nieuws opstellen"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
msgid "Reply to Message"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "Beantwoord bericht"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+msgstr "Beantwoord afzender"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
msgid "Reply to All"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "Beantwoord iedereen"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+msgstr "Beantwoord mail-lijst"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
msgid "Forward Message"
-msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+msgstr "Stuur bericht door"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
#, fuzzy
msgid "Trash Message"
msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
msgid "Delete Message"
-msgstr "Verwijder bericht(en)"
+msgstr "Verwijder bericht"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
msgid "Send Message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
#, fuzzy
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
msgid "Check spelling"
-msgstr "Controleer tijdens typen"
+msgstr "Controleer spelling"
#: src/toolbar.c:190
#, fuzzy
msgstr "/Herverwi_jzen"
#: src/toolbar.c:385
-#, fuzzy
msgid "Get Mail"
-msgstr "Alles oph."
+msgstr "Ophalen"
#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
msgid "Reply"
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
+msgstr "E-mail voor geselecteerde accounts ophalen"
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1973
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/toolbar.c:1987
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1992
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/toolbar.c:1988
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1993
msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom by Sylpheed-Claws"
#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws Team"
#: src/wizard.c:183
#, c-format
msgstr ""
#: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Selecteer een bestand."
+msgstr "Geef naam van postvak."
#: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+msgstr "Geef naam en e-mailadres."
#: src/wizard.c:292
msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
#: src/wizard.c:302
msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
#: src/wizard.c:312
msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw SMTP server."
#: src/wizard.c:521
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
#: src/wizard.c:528
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
#: src/wizard.c:532
-#, fuzzy
msgid "Your organization:"
-msgstr "Organisatie"
+msgstr "Uw Organisatie:"
#: src/wizard.c:551
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postvak naam:</span>"
#: src/wizard.c:570
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
#: src/wizard.c:611
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
-#: src/wizard.c:639
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:640
msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP4"
+msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:651
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:670
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
-#: src/wizard.c:683
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:685
msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: src/wizard.c:694
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:696
msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP-serverdirectory:"
-#: src/wizard.c:718
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:720
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
-#: src/wizard.c:723
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:725
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Geen verbinding met server"
+msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
-#: src/wizard.c:835
+#: src/wizard.c:837
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws Setup-assistent"
-#: src/wizard.c:875
+#: src/wizard.c:877
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"We will begin by defining some basic information about you and your most "
"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
"five minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij de Sylpheed-Claws configuratie-assistent.\n"
+"\n"
+"We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de "
+"meest gebruikte e-mailopties, zodat u binnen vijf minuten Sylpheed-Claws "
+"kunt gebruiken."
-#: src/wizard.c:888
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:890
msgid "About You"
-msgstr "Info"
+msgstr "Over u"
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:930
msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
+msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
-#: src/wizard.c:897
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:899
msgid "Sending mail"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+msgstr "E-mail verzenden"
-#: src/wizard.c:906
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:908
msgid "Receiving mail"
-msgstr "Limit op grootte"
+msgstr "E-mail ontvangen"
-#: src/wizard.c:916
+#: src/wizard.c:918
msgid "Saving mail on disk"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail opslaan op schijf"
-#: src/wizard.c:926
+#: src/wizard.c:928
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Veiligheid"
-#: src/wizard.c:936
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:938
msgid "Configuration finished"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+msgstr "Configuratie afgerond"
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:946
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Click Save to start."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
-#~ msgid " Delete "
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Omlaag"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Omhoog"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Nee"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuleren"
-
-#~ msgid "/_File/New _Server"
-#~ msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Adres plakken"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Naam:"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Conversie adressenboek"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "SSL-verbinding %s\n"
-
-#~ msgid "/_File/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-
-#~ msgid "/_View/_To"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Aan"
-
-#~ msgid "/_View/_Bcc"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Bcc"
-
-#~ msgid "/_View/_Reply to"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Reply to"
-
-#~ msgid "/_View/_Followup to"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
-
-#~ msgid "/_View/R_uler"
-#~ msgstr "/Beel_d/Liniaal"
-
-#~ msgid "/_View/_Attachment"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
-
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-
-#~ msgid "/_Message/_To"
-#~ msgstr "/Be_richt/Aan"
-
-#~ msgid "/_Message/_Bcc"
-#~ msgstr "/Be_richt/Bcc"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply to"
-#~ msgstr "/Be_richt/Reply to"
-
-#~ msgid "/_Message/_Followup to"
-#~ msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/MIME"
-#~ msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Mode/Inline"
-#~ msgstr "/Be_richt/Bounce"
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Bericht opstellen%s"
-
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
-#~ "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Omhoog"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Omlaag"
-
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Zoekcriteria"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Opnieuw "
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Vorige"
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr "Selecteer..."
-
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Scores..."
-
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/_Scores..."
-
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-#~ msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-
-#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
-#~ msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Verversen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Toepassen"
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Vervang \"%s\" door: "
-
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-#~ msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
-
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
-
-#~ msgid "can't copy %d to %s\n"
-#~ msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Klad"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Map"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-#~ msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
-
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-#~ msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go offline"
-#~ msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
-
-#~ msgid "Add mbox mailbox"
-#~ msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-
-#~ msgid "Input the location of mailbox."
-#~ msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-
-#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
-#~ msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Zoek achteruit"
-
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the notification.\n"
-#~ "Put this notification into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
-#~ "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-
-#~ msgid "Can't queue the notification."
-#~ msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-
-#~ msgid "Error occurred while sending the notification."
-#~ msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
-#~ msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-
-#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 (normaal)"
-
-#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default mode"
-#~ msgstr "Standaard Aan: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n"
-#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
-#~ "gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
-#~ "met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
-
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Citaat"
-
-#~ msgid "Incorporate from spool"
-#~ msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Map met de lokale mail"
-
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-
-#~ msgid "Global spelling checker settings"
-#~ msgstr "Globale speling checker opties"
-
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Blokcursor"
-
-#~ msgid "Message wrapping"
-#~ msgstr "Afbreken van lange regels"
-
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Klein"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normaal"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Vet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Bevestigen bij het legen"
-
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Berichtkleuren instellen"
-
-#~ msgid "Font selection"
-#~ msgstr "Lettertype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Properties"
-#~ msgstr "Map eigenschappen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Properties for "
-#~ msgstr "Map eigenschappen voor"
-
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Score: belangrijk"
-
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Weergegeven items"
-
-#~ msgid "Available items"
-#~ msgstr "Beschikbare items"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Correcte handtekening"
-
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ONJUISTE handtekening"
-
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-#~ msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-
-#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
-#~ msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature expired %s"
-#~ msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "/Beel_d"
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AND search"
-#~ msgstr " Zoek "
-
-#~ msgid "/Follow-up and reply to"
-#~ msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
-
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "/B_ewerken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Uitvoeren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/_Thread selecteren"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Nee."
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Ophalen"
-
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Terugloop"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nieuws"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive Spam"
-#~ msgstr "Ontvangen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-
-#~ msgid "Writing redirect header\n"
-#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
-
-#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
-
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
-
-#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
-#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
-
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
-
-#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
-
-#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
-
-#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
-#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
-
-#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
-
-#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
-
-#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
-
-#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
-
-#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
-#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
-
-#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
-
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-
-#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
-#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-
-#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
-
-#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
-#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
-
-#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
-#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
-
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "Andere..."
-
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
-
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "klaar.\n"
-
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Klaar"
-
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Log window length: %u\n"
-#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
-
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
-
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
-#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
-
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
-
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
-
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
-
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
-
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Account instelling"
-
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-
-#~ msgid "Command exit code: %d\n"
-#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
-
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
-
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
-
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
-
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
-
-#~ msgid "no modification - %s\n"
-#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
-
-#~ msgid "save modification - %s\n"
-#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
-
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
-
-#~ msgid "%i messages written - %s\n"
-#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
-
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
-
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
-
-#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
-#~ msgstr "fout in menu %s\n"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "%s gevonden\n"
-
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-
-#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
-
-#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "Standaard acties"
-
-#~ msgid "Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-
-#~ msgid "Tunnel command to open connection"
-#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Actie-instelling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ " | to send message body or selection to command\n"
-#~ " > to send user provided text to command\n"
-#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ " & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ " %p for the selected message part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menu naam:\n"
-#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
-#~ "Commandoregel:\n"
-#~ " Begin met:\n"
-#~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
-#~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
-#~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
-#~ "commando te sturen\n"
-#~ " Eindig met:\n"
-#~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
-#~ "het commando\n"
-#~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
-#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
-#~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
-#~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Toevoegen"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Vervangen "
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Geregistreerde acties"
-
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#~ msgid "No message part selected."
-#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
-
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
-
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Actie commando fout\n"
-
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
-
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
-
-#~ msgid "Pixmap theme"
-#~ msgstr "Icoontjes stijl"
-
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
-
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
-
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
-
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
-
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Filterinstellingen"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Sleutelwoord"
-
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "Gebruik regex"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Gebruikte filters"
-
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-
-#~ msgid "Delete on Server"
-#~ msgstr "Verwijder op Server"
-
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Onderwerp\n"
-#~ "Afzender\n"
-#~ "Geadresseerde\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Datum\n"
-#~ "Bericht-ID\n"
-#~ "Nieuwsgroepen\n"
-#~ "Berichtverwijzingen\n"
-#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
-#~ "nieuwe-regel\n"
-#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
-#~ "aanhalingsteken\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Score-instellingen"
-
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
-
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
-#~ "bericht met commando %s."
-
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
-
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
-
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
-
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-
-#~ msgid "/Preview _new messages"
-#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
-
-#~ msgid "/Preview _all messages"
-#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
-
-#~ msgid "action matched\n"
-#~ msgstr "aktie voldeed\n"
-
-#~ msgid "action not matched\n"
-#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
-
-#~ msgid "(No date)"
-#~ msgstr "(Geen datum)"
-
-#~ msgid "(No sender)"
-#~ msgstr "(Geen afzender)"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-#~ "Please select a different account"
-#~ msgstr ""
-#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
-#~ "Selecteer een andere account"
-
-#~ msgid "Preview old/new mail on account"
-#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
-
-#~ msgid "Remove selected mail"
-#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Ophalen"
-
-#~ msgid "Download selected mail"
-#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
-
-#~ msgid "Exit dialog"
-#~ msgstr "Dialoog sluiten"
-
-#~ msgid "0 messages"
-#~ msgstr "0 berichten"
-
-#~ msgid " contains "
-#~ msgstr " bevat "
-
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
-
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
-
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
-
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
-
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Uitgever: %s\n"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lege map\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "bezig met filteren..."
-
-#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
-#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
-
-#~ msgid " <%s>"
-#~ msgstr " <%s>"
-
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
-
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
-
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
-
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
-
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
-
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr ""
-#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-#~ "oproepen "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-#~ "oproepen\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
-
-#~ msgid "Creating notice view...\n"
-#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws is nu klaar.\n"
+"\n"
+"Klik Opslaan om te starten."
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
-#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
-#~ "broncode te beschermen.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
-
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
-#~ "het uitvoeren van DELE\n"
-
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
-
-#~ msgid "Help on syntax"
-#~ msgstr "Hulp bij syntax"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
-
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
-
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
-
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Bounce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
-#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
-#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
-#~ "bericht."
-
-#~ msgid "0 Mail(s)"
-#~ msgstr "0 berichten"
-
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "huidige Account:"
-
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Bo_unce"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Outbox"
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
-
-#~ msgid "All header"
-#~ msgstr "Alle headers"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Alle headers"
-
-#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
-
-#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
-#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum\n"
-#~ "Van\n"
-#~ "Naam afzender\n"
-#~ "Voornaam afzender\n"
-#~ "Initialen\n"
-#~ "Onderwerp\n"
-#~ "Aan\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Nieuwsgroepen\n"
-#~ "Referenties\n"
-#~ "Message-ID"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berichtinhoud\n"
-#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
-#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
-#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
-#~ "Letterlijk %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Backslash\n"
-#~ "Vraagteken\n"
-#~ "Accolade openen\n"
-#~ "Accolade sluiten"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
-#~ "worden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
-#~ "worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
-#~ "aangemaakt."
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversie adressenboek"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Bewerken adres"
-
-#~ msgid "Pspell error : %s\n"
-#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell could not be configured."
-#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
-
-#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell encoding error: %s\n"
-#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell codering: %s\n"
-#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
-
-#~ msgid "Pspell config: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
-
-#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
-
-#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
-
-#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
-
-#~ msgid "Spell check all"
-#~ msgstr "Alles controlleren"
-
-#~ msgid "Learn from mistakes"
-#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
-
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
-
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"