Italian translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 19 Jan 2002 08:46:41 +0000 (08:46 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 19 Jan 2002 08:46:41 +0000 (08:46 +0000)
ChangeLog.claws
po/it.po

index 19e0497fd69c8756bbd2730456c2504fd82da63e..a66bfc021ecf530463f2e9725e7e936f53dcb856 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2002-01-19 [paul]
+
+       * po/it.po
+               Italian translation submitted by Alessandro Maestri
+               <a.maestri@cs.tin.it>
+
 2002-01-18 [melvin]    0.7.0claws15
 
        * src/prefs_filters.c
 2002-01-18 [melvin]    0.7.0claws15
 
        * src/prefs_filters.c
index ec3de0709ee7b047b9cc2dc267731fff13c7c2e7..2841f9a77b285e624e39c93efd10d546f28f6f82 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Italian translation of Sylpheed\r
-# Copyright (C) 2001 Danilo Bodei\r
-# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>, 2001.\r
-#\r
+# Italian translation of Sylpheed
+# Copyright (C) 2002 Alessandro Maestri
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-16 13:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 08:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
-"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
-"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
+"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:87
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su..."
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:207
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
 "\n"
 
 "mantenuti per proteggere la libera ridistribuzione del codice.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:213
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
 "copyright di takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:222
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
 "Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:228
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -84,27 +84,35 @@ msgstr ""
 "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1468 src/compose.c:3124 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2020
-#: src/summaryview.c:2531
+#. Button panel
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2712 src/compose.c:5228 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtkspell.c:1912 src/import.c:189
+#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:202 src/main.c:387 src/main.c:395
+#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2984 src/prefs_common.c:3302
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
+#: src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3215
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:119
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
 
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
 
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Trovata etichetta: %s\n"
 
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -113,327 +121,497 @@ msgstr ""
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
 "Per favore chiudete tutte le finestre di composizione prima di modificare "
 "gli account."
 
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
 
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:407
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
 
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di modifica dell'account...\n"
 
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:412
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:433
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Seleziona il box\n"
+"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
+
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:4074 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:777
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:455
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:490
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
 msgid " Delete "
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Giù"
 
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: src/account.c:453
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Imposta come account usato abitualmente "
+#: src/account.c:522
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Account attivo "
 
 
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:609
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:610
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1490
-#: src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630 src/folderview.c:1729
-#: src/folderview.c:1762 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
+
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
+#: src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1216 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
+#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
+#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3298 src/folderview.c:1447
-#: src/folderview.c:1490 src/folderview.c:1589 src/folderview.c:1630
-#: src/folderview.c:1729 src/folderview.c:1762
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5402 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/account.c:623
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Rimuovo le definizioni degli account cancellati da tutte le cartelle...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
+
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4788 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Note"
+
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2712
+#: src/compose.c:5229 src/compose.c:5972 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
+#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:203 src/main.c:387 src/main.c:395
+#: src/mainwindow.c:2285 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:747
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3215
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:449 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_File/Nuovo _indirizzo"
+#: src/addressbook.c:338
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
+
+#: src/addressbook.c:339
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_File/Nuova _vCard"
 
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_File/Nuovo _gruppo"
+#: src/addressbook.c:341
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_File/Nuova _cartella"
+#: src/addressbook.c:344
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_File/Nuovo _Server"
 
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:453
+#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_File/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:348
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_File/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_File/_Salva"
+
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:454
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:353
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
+
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
+
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Indirizzo/---"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
+
+#: src/addressbook.c:358
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/St_rumenti/---"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/St_rumenti/Importa rubrica _MUTT"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:443
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:456
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
-msgid "Remarks"
-msgstr "Note"
-
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2796
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4789 src/prefs_common.c:2409
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:595
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1851
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1351 src/compose.c:3900
+#: src/compose.c:4636 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1335
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1338
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Indirizzi comuni"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Indirizzi personali"
-
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:840
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:841
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1216
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:2860
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1320 src/folderview.c:1521
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
+#: src/addressbook.c:1657
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Vuoi cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
+"Se cancelli solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella cartella padre."
 
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1321
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder only"
+msgstr "Solo la cartella"
 
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1322 src/folderview.c:1525
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NuovaCartella"
+#: src/addressbook.c:1660
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Cartella ed indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Il nome esiste già."
+#: src/addressbook.c:1665
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare `%s' ?"
 
 
-#: src/addressbook.c:1045
-msgid "New group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
+#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare l'indice."
 
 
-#: src/addressbook.c:1046
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nuovo utente, non posso salvare i file della rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1047
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NuovoGruppo"
+#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
 
-#: src/addressbook.c:1122
-msgid "Edit group"
-msgstr "Modifica il gruppo"
+#: src/addressbook.c:2360
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Vecchia rubrica convertita,\n"
+"non posso salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1123
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+#: src/addressbook.c:2373
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"ma creo i file della nuova rubrica vuoti."
 
 
-#: src/addressbook.c:1173
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Modifica la cartella"
+#: src/addressbook.c:2379
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"non posso creare i file della nuova rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
+#: src/addressbook.c:2384
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica,\n"
+"e non posso creare i file della nuova rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1223
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Volete veramente eliminare `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2391
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1271
-msgid "Edit address"
-msgstr "Modifica l'indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversione rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2795 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: src/addressbook.c:2430
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Errore nella rubrica"
 
 
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1468 src/compose.c:3125
-#: src/compose.c:3695 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2020
-#: src/summaryview.c:2531
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1524
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+#: src/addressbook.c:2493
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Vecchia rubrica convertita, non posso salvare il nuovo indice degli indirizzi"
 
 
-#: src/addressbook.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s non esiste.\n"
+#: src/addressbook.c:2507
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica, ma ho creato i file vuoti della nuova rubrica."
 
 
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:856
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:661 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:998
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1347
-#: src/summaryview.c:1804 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2305
-#: src/summaryview.c:2326 src/summaryview.c:2419
-msgid "done.\n"
-msgstr "fatto.\n"
+#: src/addressbook.c:2513
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica, non posso creare i file della nuova rubrica."
+
+#: src/addressbook.c:2519
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Non posso convertire la rubrica e non posso creare i file della nuova rubrica."
+
+#: src/addressbook.c:2537
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:2543
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversione rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: src/addressbook.c:3066
+msgid "Person"
+msgstr "Persona"
+
+#: src/addressbook.c:3082
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Indirizzo EMail"
+
+#: src/addressbook.c:3098
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartella"
+
+#: src/addressbook.c:3130
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:1821
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+#: src/addressbook.c:3178
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Server LDAP"
 
 
-#: src/addressbook.c:1839
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Common address"
+msgstr "Indirizzi comuni"
+
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+msgid "Personal address"
+msgstr "Indirizzi personali"
 
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3298 src/main.c:332
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5402 src/main.c:385
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Avvertimento"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:458
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
 
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Creo la finestra di dialogo di allarme...\n"
 
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:276
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 
@@ -441,197 +619,299 @@ msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
 
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria\n"
 
-#: src/compose.c:367
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancio"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azzurro"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#. printf("N %08x            dictionary\n", dict);
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1150 src/gtkspell.c:1717
+#: src/summaryview.c:3954
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/compose.c:441
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:442
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:444 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_File/_Allega file"
 
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:451
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_File/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:452
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
 
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:457
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:458
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripristina"
 
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:459 src/compose.c:464 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:461 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/compose.c:388
+#: src/compose.c:462
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:463 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:391
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Modifica/A capo righe _lunghe"
+#: src/compose.c:466
+msgid "/_Edit/Check backwards misspelled word"
+msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata prece_dente"
+
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Edit/Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Modifica/Vai alla parola sbagliata s_uccessiva"
+
+#: src/compose.c:470
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
+
+#: src/compose.c:472
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
 
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:474
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:477 src/mainwindow.c:448 src/summaryview.c:416
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vista"
+
+#: src/compose.c:478
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Vista/_A"
+
+#: src/compose.c:479
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Vista/_Cc"
+
+#: src/compose.c:480
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Vista/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:481
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
+
+#: src/compose.c:482 src/compose.c:484 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vista/---"
+
+#: src/compose.c:483
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Vista/_Seguito a"
+
+#: src/compose.c:485
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Vista/Ri_ghello"
+
+#: src/compose.c:487
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Vista/A_llegato"
+
+#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:585
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:490
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:494
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
 
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:496
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/M_essaggio/Slava e _continua a editare"
+
+#: src/compose.c:499 src/compose.c:504 src/compose.c:506 src/compose.c:510
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/M_essaggio/_A"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/M_essaggio/_Cc"
 
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/M_essaggio/_Seguito di"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a"
 
 
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega"
 
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:515
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
+
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/St_rumenti"
 
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:489 src/compose.c:559 src/compose.c:619 src/procmsg.c:686
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
+
+#: src/compose.c:873 src/mimeview.c:431
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
 
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:1105 src/compose.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: il file non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:563
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Inizio messaggio inoltrato:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1281 src/procmsg.c:799
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
+
+#: src/compose.c:1341
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Rispondi a:"
+
+#: src/compose.c:1344 src/compose.c:3897 src/compose.c:4638
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Newsgroup:"
 
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1347
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Seguito a:"
+
+#: src/compose.c:1606
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
+
+#: src/compose.c:1618
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
+
+#: src/compose.c:1919 src/compose.c:1969
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Il file %s non esiste\n"
 
-#: src/compose.c:1236
+#: src/compose.c:1923 src/compose.c:1973
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
 
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1927 src/compose.c:1977
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Il file %s è vuoto\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Il file %s è vuoto\n"
 
-#: src/compose.c:1261
+#: src/compose.c:1947 src/compose.c:1998
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:1367
+#: src/compose.c:2521
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:1369
+#: src/compose.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:1372
+#: src/compose.c:2526
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:1394 src/compose.c:3588
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-
-#: src/compose.c:1412
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-
-#: src/compose.c:1430
+#: src/compose.c:2550
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -639,16 +919,28 @@ msgstr ""
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
 "L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:2608
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
+
+#: src/compose.c:2636 src/compose.c:3196
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
+
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:3202
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
+
+#: src/compose.c:2695 src/procmsg.c:1090
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:2709 src/messageview.c:347
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Accodo"
 
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:2710
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -656,172 +948,238 @@ msgstr ""
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
 "Errore durante l'invio del messaggio.\n"
 "Lo metto in coda per la spedizione?"
 
-#: src/compose.c:1472 src/compose.c:3600
+#: src/compose.c:2716
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
 
-#: src/compose.c:1475
+#: src/compose.c:2719
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
 
-#: src/compose.c:1482 src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:2733
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
 
-#: src/compose.c:1508 src/compose.c:1629 src/compose.c:1715 src/utils.c:1533
+#: src/compose.c:2759
+msgid "Writing bounce header\n"
+msgstr "Scrivo l'intestazione di rimbalzo\n"
+
+#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2961 src/compose.c:3092 src/compose.c:3272
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
+#: src/utils.c:1704
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
 
-#: src/compose.c:1534
+#: src/compose.c:2993
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
 
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Impossibile convertire la codifica del messaggio."
 
-#: src/compose.c:1543
+#: src/compose.c:3002
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
 
-#: src/compose.c:1661
+#: src/compose.c:3124 src/procmsg.c:1102
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
 
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "salvo il messaggio inviato...\n"
 
-#: src/compose.c:1666
+#: src/compose.c:3134 src/procmsg.c:1113
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
 
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio\n"
 
-#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:3139 src/compose.c:3382 src/messageview.c:263
+#: src/procmsg.c:1118
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
 
-#: src/compose.c:1695
+#: src/compose.c:3169
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
+
+#: src/compose.c:3189 src/messageview.c:182
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "accodo il messaggio...\n"
 
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "accodo il messaggio...\n"
 
-#: src/compose.c:1770
+#: src/compose.c:3216
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
+
+#: src/compose.c:3226
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
+
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:254
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
 
-#: src/compose.c:1808
+#: src/compose.c:3417
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
 
-#: src/compose.c:2162
+#: src/compose.c:3488
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Scrivo %s-intestazione\n"
+
+#: src/compose.c:3833
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "ID-messaggio generato: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3096
+#: src/compose.c:3976 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5175
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4074 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:2253
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4141
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salva il messaggio in"
+
+#: src/compose.c:4160 src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleziona ..."
+
+#: src/compose.c:4243
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
 
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di composizione...\n"
 
-#: src/compose.c:2299 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4288 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Intestazione"
+
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4290
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4292
+msgid "Others"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/compose.c:4307 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/summary_search.c:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: src/compose.c:4566
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
+"%s"
 
 
-#: src/compose.c:2722 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:4716 src/mainwindow.c:1776 src/prefs_account.c:618
+#: src/prefs_common.c:895
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:4717
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:4723
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:4724
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:2738 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:4731 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:951
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:4732
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/compose.c:2748
+#: src/compose.c:4741
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:4742
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:4749
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:4750
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/compose.c:2766 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:4759 src/prefs_common.c:1574
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:4760
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:4768
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2776
+#: src/compose.c:4769
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:4777
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "A capo"
 
-#: src/compose.c:2785
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "A capo linee lunghe"
+#: src/compose.c:4778
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
 
-#: src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:5070
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:3010
+#: src/compose.c:5088
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:5157
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:5202
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:5225
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:5226
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:3269
+#: src/compose.c:5373
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3295
+#: src/compose.c:5399
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -832,206 +1190,523 @@ msgstr ""
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
 "Forzo la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:5412
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "group id del processo terminato: %d"
 
-#: src/compose.c:3309
+#: src/compose.c:5413
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "File temporaneo: %s"
 
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:5437
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
 
 #. failed
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3366
+#: src/compose.c:5470
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
 
-#: src/compose.c:3370
+#: src/compose.c:5474
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
 
-#: src/compose.c:3372
+#: src/compose.c:5476
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
 
-#: src/compose.c:3629
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia bozza del messaggio\n"
-
-#: src/compose.c:3657 src/compose.c:3669
+#: src/compose.c:5918 src/compose.c:5938
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleziona il file"
 
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:5970
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scarta messaggio"
 
-#: src/compose.c:3694
+#: src/compose.c:5971
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5972
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5972
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "nelle Bozze"
 
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Modifica l'indirizzo"
 
 
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
 
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Dir origine:"
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
 
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "File da esportare:"
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Un indirizzo E-Mail deve essere specificato."
 
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Un nome ed un valore devono essere specificati."
 
 
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Seleziona il file da esportare"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
 
-#: src/foldersel.c:131
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleziona la cartella"
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
 
 
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
 
 
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Rinomina cartella..."
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Elimina cartella"
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Soprannome"
 
 
-#: src/folderview.c:207
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Indirizzo E-Mail"
 
 
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Rimuovi il server _IMAP4"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
 
 
-#: src/folderview.c:225
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Muovi su"
 
 
-#: src/folderview.c:227
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Muovi giù"
 
 
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
 
 
-#: src/folderview.c:240
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
 
 
-#: src/folderview.c:240
-msgid "New"
-msgstr "Nuovi"
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:389
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
 
 
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Dati generali"
 
 
-#: src/folderview.c:241
-msgid "#"
-msgstr "N."
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Attributi utente"
 
 
-#: src/folderview.c:251
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Il file sembra essere Ok."
 
 
-#: src/folderview.c:395
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
 
 
-#: src/folderview.c:396
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Impossibile leggere il file."
 
 
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Modifica la rubrica"
 
 
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2089 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s..."
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Verifica File "
 
 
-#: src/folderview.c:581
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:285
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
 
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
 
 
-#: src/folderview.c:721
-msgid "Outbox"
-msgstr "In uscita"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Un nome di gruppo deve essere specificato."
 
 
-#: src/folderview.c:726
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Modifica i dati di gruppo"
 
 
-#: src/folderview.c:731
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome gruppo"
 
 
-#: src/folderview.c:1213
-#, c-format
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Indirizzi del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Indirizzi disponibili"
+
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Muovi gli indirizzi di E-Mail da o verso il gruppo con i bottoni freccia"
+
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Modifica la cartella"
+
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
+
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
+#: src/folderview.c:1933
+msgid "New folder"
+msgstr "Nuova cartella"
+
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleziona il file JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Modifica il record JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
+
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connessione col server effettuata"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Modifica server LDAP"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nome host"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Verifica Server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Ricerca generica"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criteri di ricerca"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Azzera "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Bind Password"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Timeout (secs)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Num. Max di record"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:614
+msgid "Basic"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Esteso"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Modifica LDAP - Seleziona ricerca generica"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Ricerca(he) generica(he) disponibile(i)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Non posso leggere la(e) ricerca(he) generica(he) dal server - inserisci manualmente"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Seleziona il file vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Modifica il record vCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Specifica la cartella di origine e il file mbox."
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dir origine:"
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "File da esportare:"
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
+msgid " Select... "
+msgstr " Seleziona... "
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Seleziona il file da esportare"
+
+#: src/folder.c:406
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Conto il numero totale di messaggi...\n"
+
+#: src/foldersel.c:130
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleziona la cartella"
+
+#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:903
+msgid "Inbox"
+msgstr "In entrata"
+
+#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:915
+msgid "Outbox"
+msgstr "In uscita"
+
+#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:927
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:939
+msgid "Trash"
+msgstr "Cestino"
+
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Crea _nuova cartella..."
+
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Rinomina cartella..."
+
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Elimina cartella"
+
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
+
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:291
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Esecuzione..."
+
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scoring..."
+
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Verifica per nuovi messaggi"
+
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Cerca cartella..."
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/S_coring..."
+
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
+
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/_Rimuovi newsgroup"
+
+#: src/folderview.c:287
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/_Rimuovi account di news"
+
+#: src/folderview.c:301
+msgid "New"
+msgstr "Nuovi"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Unread"
+msgstr "Non letti"
+
+#: src/folderview.c:302
+msgid "#"
+msgstr "N."
+
+#: src/folderview.c:314
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Creo la vista della cartella...\n"
+
+#: src/folderview.c:497
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella...\n"
+
+#: src/folderview.c:498
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
+
+#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2909 src/setup.c:81
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
+
+#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2914 src/setup.c:86
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Analisi cartella %s..."
+
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Analizzo albero della cartella..."
+
+#: src/folderview.c:732
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
+
+#: src/folderview.c:1487
+#, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
 
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
 
-#: src/folderview.c:1326 src/folderview.c:1389 src/folderview.c:1530
+#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NuovaCartella"
+
+#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
 
-#: src/folderview.c:1334 src/folderview.c:1398 src/folderview.c:1538
+#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La cartella `%s' esiste già."
 
-#: src/folderview.c:1342 src/folderview.c:1546
+#: src/folderview.c:1649
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "La cartella `%s' non può essere creata."
 
 
-#: src/folderview.c:1381
+#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Inserite il nuovo nome per `%s':"
+msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
 
 
-#: src/folderview.c:1383
+#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Rinomina cartella"
 
-#: src/folderview.c:1443
+#: src/folderview.c:1855
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1040,16 +1715,16 @@ msgstr ""
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
 "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
 "Volete veramente eliminarla?"
 
-#: src/folderview.c:1446 src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/folderview.c:1452 src/folderview.c:1594
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1486
+#: src/folderview.c:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1058,106 +1733,305 @@ msgstr ""
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
 "Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
 "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
 
-#: src/folderview.c:1489
+#: src/folderview.c:1901
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Elimina cartella"
 
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Elimina cartella"
 
-#: src/folderview.c:1522
+#: src/folderview.c:1934
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
-"Immettete il nome della nuova cartella:\n"
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
 "(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
 " aggiungete `/' alla fine del nome)"
 
-#: src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:1958
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1998
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Volete veramente eliminare la cartella `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1627
+#: src/folderview.c:2043
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Volete veramente eliminare il server IMAP4 `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1629
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Elimino il server IMAP4"
+#: src/folderview.c:2045
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Elimino l'account IMAP4"
 
 
-#: src/folderview.c:1670
-msgid "Subscribe newsgroup"
+#: src/folderview.c:2174
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2176
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Elimino il newsgroup"
+
+#: src/folderview.c:2207
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2209
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Elimino l'account di news"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
 msgstr "Iscrizione al newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Inserire il newsgroup:"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere"
+
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Cerca i gruppi:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Cerca "
+
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nome newsgroup"
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/grouplistdialog.c:246
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: src/grouplistdialog.c:350
+msgid "moderated"
+msgstr "moderato"
+
+#: src/grouplistdialog.c:352
+msgid "readonly"
+msgstr "sola lettura"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: src/grouplistdialog.c:400
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
+
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: src/grouplistdialog.c:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
 
-#: src/folderview.c:1726
+#: src/gtkspell.c:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori in esecuzione da eliminare %d\n"
 
 
-#: src/folderview.c:1728
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Elimino il newsgroup"
+#: src/gtkspell.c:211
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di dizionari da eliminare %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:423
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
 
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/gtkspell.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: in uso controllore ispell esistente %0x\n"
 
 
-#: src/folderview.c:1761
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Elimino il server delle news"
+#: src/gtkspell.c:460
+#, c-format
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: creato un nuovo gtkpspeller %0x\n"
 
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkspell.c:465
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: non posso creare alcun controllore ortografico.\n"
 
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroup:"
+#: src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:538
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: numero di controllori esistenti %d\n"
 
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: src/gtkspell.c:525
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: non vuole rimuovere il controllore ispell esistente %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: elimino gtkpspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:581
+msgid "Pspell: removing all paths.\n"
+msgstr "Pspell: rimuovo tutti i path.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:584
+#, c-format
+msgid "Pspell: adding path (%s).\n"
+msgstr "Pspell: aggiungo path (%s).\n"
+
+#: src/gtkspell.c:612
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: lingua: %s, ortografia: %s, gergo: %s, modulo: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:684 src/gtkspell.c:1299 src/gtkspell.c:1618
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Modo veloce"
+
+#: src/gtkspell.c:686 src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1630
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modo normale"
+
+#: src/gtkspell.c:688 src/gtkspell.c:1309 src/gtkspell.c:1642
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Impara dai propri errori"
+
+#: src/gtkspell.c:693
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: error durante il cambio in modo suggerimento:%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:721
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
+
+#: src/gtkspell.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error mentre cerco il dizionario:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1190
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Verifico i dizionari in %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1202
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Trovato dizionario %s %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Error mentre cerco i dizionari.\n"
+"Nessun dizionario trovato.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1215
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+
+#: src/gtkspell.c:1457
+#, c-format
+msgid "Unknown word: \"%s\""
+msgstr "Parola sconosciuta: \"%s\""
+
+#: src/gtkspell.c:1469
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accetta in questa sessione"
+
+#: src/gtkspell.c:1479
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
+
+#: src/gtkspell.c:1495
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nessun suggerimento)"
+
+#: src/gtkspell.c:1506
+msgid "Others..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: src/gtkspell.c:1514 src/gtkspell.c:1602
+msgid "More..."
+msgstr "Ancora..."
+
+#: src/gtkspell.c:1551
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Controlla tutto"
+
+#: src/gtkspell.c:1564
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Cambia dizionario"
+
+#: src/gtkspell.c:1731
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Il controllore ortografico non può cambiare dizionario.\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
 
 
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creo la vista delle intestazioni...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1387
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1403
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
 
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle intestazioni...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
 msgid "All header"
 msgid "All header"
-msgstr "Intestazioni"
+msgstr "Tutte le intestazioni"
 
 
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:115
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo l'intestazione di %s...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:117
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Intestazioni"
+msgstr "%s - Tutte le intestazioni"
 
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
 
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
@@ -1167,129 +2041,150 @@ msgstr "Creo la vista dell'immagine...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
 
-#: src/imap.c:193
+#: src/imap.c:336
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Mi riconnetto...\n"
 
-#: src/imap.c:219
+#: src/imap.c:374
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Creo la connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:381
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Creo la connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:360
+#: src/imap.c:564
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "il messaggio %d è già stato messo nella cache.\n"
 
-#: src/imap.c:369
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Ricevo il messaggio %d...\n"
 
-#: src/imap.c:375 src/procmsg.c:586
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
 
-#: src/imap.c:404
+#: src/imap.c:604
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio %s\n"
 
-#: src/imap.c:433 src/imap.c:490 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
+#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:251 src/mh.c:359 src/mh.c:416
+#: src/mh.c:577
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "le cartella sorgente e destinazione sono identiche.\n"
 
-#: src/imap.c:443 src/imap.c:495 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:266 src/mh.c:362
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Sposto il messaggio %s%c%d in %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:447 src/imap.c:499 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:434 src/mh.c:580
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copio in %s il messaggio %s%c%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:567
+#: src/imap.c:763
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:574 src/imap.c:613
+#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:803
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "Impossibile impostare i flag di eliminazione: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:718
+#: src/imap.c:980
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1181
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "Impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
+
+#: src/imap.c:1201
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:755
+#: src/imap.c:1248
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:781
+#: src/imap.c:1277
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
 
-#: src/imap.c:787
+#: src/imap.c:1285
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
 
-#: src/imap.c:795
+#: src/imap.c:1300
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:825
+#: src/imap.c:1330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Cancello i messaggi nella cache %d -%d ... "
 
 
-#: src/imap.c:850
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tCancello tutti i messaggi nella cache... "
+#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:878 src/mainwindow.c:1722
+#: src/mh.c:994 src/mh.c:1001 src/news.c:825 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:3536 src/summaryview.c:3600 src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3711 src/summaryview.c:3763
+msgid "done.\n"
+msgstr "fatto.\n"
+
+#: src/imap.c:1363
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Cancello tutti i messaggi nella cache... "
 
 
-#: src/imap.c:864
+#: src/imap.c:1395
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:897
+#: src/imap.c:1437
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossibile ricevere il namespace\n"
 
-#: src/imap.c:1304
+#: src/imap.c:1951
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1320
+#: src/imap.c:2064
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
 
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:2297
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossibile aggiungere %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1506
+#: src/imap.c:2316
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "Impossibile copiare %d in %s\n"
 
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:2341
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:1544
+#: src/imap.c:2355
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
@@ -1313,115 +2208,240 @@ msgstr "Cartella di destinazione:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Verifica il nome della rubrica e il file da importare."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleziona e rinomina i nomi dei campi LDIF da importare."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "File importato."
+
+#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Seleziona un file."
+
+#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Il nome della rubrica deve essere impostato."
+
+#: src/importldif.c:332
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
+
+#: src/importldif.c:356
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "File LDIF importato con successo."
+
+#: src/importldif.c:441
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Seleziona il file LDIF"
+
+#: src/importldif.c:517
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/importldif.c:556
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:556
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nome attributo"
+
+#: src/importldif.c:615
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: src/importldif.c:677
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Rubrica :"
+
+#: src/importldif.c:687
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome file :"
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Records :"
+msgstr "Records :"
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:758
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1869
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: src/importldif.c:788
+msgid "File Info"
+msgstr "Informazioni file"
+
+#: src/importldif.c:789
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Finish"
+msgstr "Finito"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Errore importando file MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Seleziona un file da importare."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Seleziona il file MUTT"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
+
+#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:331
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:278
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:384 src/news.c:128
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-
-#: src/inc.c:388 src/news.c:130
-msgid "Input password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:438
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prelevo"
 
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:445
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:448
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annullato"
+
+#: src/inc.c:453
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: src/inc.c:456
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: src/inc.c:468
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
 
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:511
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
+
+#: src/inc.c:553
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Ricevo i nuovi messaggi dall'account %s...\n"
 
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:588
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:600 src/inc.c:748
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:607 src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:791 src/inc.c:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Prelevo il messaggio (%d di %d) (%d di %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
 
-#: src/inc.c:719
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorizzazione..."
+#: src/inc.c:820
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticazione..."
 
 
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:825
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:830
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:835
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:840
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:862
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Elimino il messaggio"
 
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Elimino il messaggio"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:866
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Esco"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:900
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
 
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:938
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:942
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:1029
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
 
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "nessun messaggio nella mailbox locale.\n"
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:1043
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Ricevo in %s i nuovi messaggi da %s...\n"
 
+#: src/inputdialog.c:148
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:150
+msgid "Input password"
+msgstr "Inserire la password"
+
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di log...\n"
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di log...\n"
@@ -1431,7 +2451,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log del protocollo"
 
 #. for gettext
 msgstr "Log del protocollo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1440,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
 "Il file `%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:156
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:243
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -1452,512 +2472,616 @@ msgstr ""
 "GnuPG non è installato correttamente.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
 "GnuPG non è installato correttamente.\n"
 "Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:352
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:355
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:356
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:357
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:358
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               mostra il numero totale di messaggi"
+
+#: src/main.c:359
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:360
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:361
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:386
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:393
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi accodati"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:394
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
 #. remote command mode
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:473
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
 
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "un altro Sylpheed e già in esecuzione.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:425
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
 
 msgstr "/_File/A_ggiorna l'albero delle cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella"
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_File/S_vuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Modifica/C_erca"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vista"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle"
+msgstr "/_Vista/_Albero delle cartelle separato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Message view"
 msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vista/_Messaggio"
+msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
 
 
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/_Barra degli strumenti"
 
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Vista/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/Icone _e testo"
 
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Testo"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nessuno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_View/Status _bar"
 msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
 
 msgstr "/_Vista/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vista/---"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vista/_Ordina"
 
 
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
+#: src/mainwindow.c:459
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
 
 
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vista/Vista m_essaggio separata"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _mittente"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _numero"
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/Ordina per _data"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/U_nthread view"
+msgstr "/_Vista/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
+
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vista/Co_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vista/V_ai a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/M_essaggio/_Sposta"
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "M_essaggio/_Copia..."
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
+#: src/mainwindow.c:579 src/summaryview.c:417
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
 
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/_Vista/Vista so_rgente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Vista/_Aggiorna"
 
 
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
 
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
 
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Sommario"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Sommario/_Filtra messaggi"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_Message/Reply to a_ll"
+msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_Message/Bounce"
+msgstr "/M_essaggio/_Rimbalza"
 
 
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Sommario/---"
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio _precedente"
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio _successivo"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sommario/Messaggio successivo non _letto"
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
 
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Sommario/_Cambia cartella"
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _numero"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per dimen_sione"
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _data"
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _mittente"
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/Ordina per _oggetto"
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommario/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:628
+msgid "/_Tool/---"
+msgstr "/St_rumenti/---"
 
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Tool/_Filter messages"
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Sommario/I_mposta voci visualizzate..."
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_Tool/E_xecute"
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/St_rumento/Finestra di _log..."
+msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Opzioni account..."
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Configurazione/_Scoring ..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio ..."
+
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
+
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Rispondi con _citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
+
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creo la finestra principale...\n"
 
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creo la finestra principale...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:875
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:1080 src/mainwindow.c:1097
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:1098
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:849
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Account attivo: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1196
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posizione finestra: x = %d, y =%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1214
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1215
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1241
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1242
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -1967,16 +3091,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1248 src/mainwindow.c:1286
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1253 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1259 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -1986,139 +3110,183 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
 "scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1279
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1280
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
+
+#: src/mainwindow.c:1301
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Creazione della mailbox fallita."
+
+#: src/mainwindow.c:1555
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Imposto i widget..."
 
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Imposto i widget..."
 
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1561
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
+
+#: src/mainwindow.c:1577 src/messageview.c:117
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:1759
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Includi nuova posta"
+#: src/mainwindow.c:1760
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Preleva la nuova posta dell'account attivo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1765
 msgid "Get all"
 msgstr "Ricevi tutti"
 
 msgid "Get all"
 msgstr "Ricevi tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Includi la nuova posta di tutti gli account"
+#: src/mainwindow.c:1766
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Preleva la nuova posta di tutti gli account"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1777
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Invia i messaggi accodati"
 
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Componi"
+#: src/mainwindow.c:1786
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Componi un messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:1796 src/prefs_common.c:1057
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
+#: src/mainwindow.c:1797
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Componi un articolo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1809
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
+#: src/mainwindow.c:1810
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:1820
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
-msgstr "Rispondi tutti"
+#: src/mainwindow.c:1821
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi a tutti - Tasto destro: maggiori opzioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1387
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Rispondi a tutti"
+#: src/mainwindow.c:1830
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1831
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Rispondi al mittente - Tasto destro: maggiori opzioni"
+
+#: src/mainwindow.c:1840 src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:1395
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Inoltra il messaggio"
+#: src/mainwindow.c:1841
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Inoltra il messaggio - Tasto destro: maggiori opzioni"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1852
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1860 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1861
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Esegui le operazioni segnate"
 
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Esegui le operazioni segnate"
 
-#: src/mainwindow.c:1423
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1870
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Successivo messaggio non letto"
 
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Successivo messaggio non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Configurazione account"
-
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2284
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2284
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Esco da questo programma?"
 
-#: src/mainwindow.c:1793
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato."
+#: src/mainwindow.c:2437
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1916
+#: src/mainwindow.c:2680
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "charset forzato: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "charset forzato: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:910
+msgid "filename is not set"
+msgstr "Il nome del file non è impostato."
+
+#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
+#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
+#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
+#: src/prefs_filter.c:797
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: src/matcher.c:1120
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione corrispondente...\n"
+
+#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
+#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
+
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Ricevo in %s i messaggi da %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "impossibile leggere il file mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato mbox non valido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox non valida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo\n"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2127,247 +3295,376 @@ msgstr ""
 "trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
 "trovato Da senza escape:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo\n"
-
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi.\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "impossibile creare il file di lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "se possibile, usare 'flock' invece di 'file'.\n"
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "impossibile creare %s\n"
 
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "la mailbox è occupata da un altro processo, attendo...\n"
 
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "impossibile effettuare il lock %s\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo di lock non valido\n"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "impossibile liberare il lock su %s\n"
 
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "impossibile troncare la mailbox a zero.\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Esporto in %s i messaggi da %s...\n"
 
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+#: src/mbox_folder.c:255
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "impossibile lockare in lettura il file %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:155
+#: src/mbox_folder.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Impossibile lockare in scrittura il file %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+#: src/mbox_folder.c:833
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "leggo mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:864
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "leggo mbox dal file - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "file non valido - %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1634
+#: src/utils.c:1711
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s esiste già."
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
 
 
-#: src/mh.c:553
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:727
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
 
-#: src/mh.c:752
+#: src/mbox_folder.c:1960
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "Nessuna modifica - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1964
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "salvo le modifiche - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "non posso rinominare %s in %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i messaggi scritti - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2054
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "Nessun messaggio cancellato - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2058
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "Pulizia messaggi cancellati - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2236
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Non posso rinominare il record cartella"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "Opzione menu sconosciuta %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Trovato nel messaggio corrente"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Cerca testo:"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Cerca all'indietro"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ricerca fallita"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Sringa cercata non trovata."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio: continuo dalla fine?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio: continuo dall'inizio?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Ricerca terminata"
+
+#: src/messageview.c:71
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Creo la vista del messaggio...\n"
+
+#: src/messageview.c:348
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Errore durante l'invio della notifica.\n"
+"La metto in coda per la spedizione?"
+
+#: src/messageview.c:354
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Impossibile accodare la notifica."
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/messageview.c:445
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Ricevuta di ritorno"
+
+#: src/messageview.c:445
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Spedisco la ricevuta di ritorno ?"
+
+#: src/messageview.c:449
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Errore durante l'invio della notifica."
+
+#: src/mh.c:221
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
+
+#: src/mh.c:264 src/mh.c:353 src/mh.c:432 src/mh.c:571
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
+
+#: src/mh.c:937
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
 
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tCerco i messaggi non in cache..."
 
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:992
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "trovati %d messaggi non in cache.\n"
 
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:998
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
 
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdino per numero i messaggi non in cache... "
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Apri"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Apri _con..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Mostra come testo"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Creo la vista MIME...\n"
 
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Creo la vista MIME...\n"
 
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selezionate \"Controlla firma\" per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-
-#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:753 src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:796
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
 
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2013
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3208
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come..."
 
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:745 src/summaryview.c:3213
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2019
+#: src/mimeview.c:746 src/summaryview.c:3214
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
 
-#: src/mimeview.c:769
+#: src/mimeview.c:806
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Inserite la riga di comando per aprire il file:\n"
+"Inserisci la riga di comando per aprire il file:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:862
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: `%s'"
 
-#: src/news.c:92
+#: src/news.c:125
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Stabilisco la connessione NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:175
+#: src/news.c:207
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Riprovo...\n"
 
-#: src/news.c:244
+#: src/news.c:283
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "l'articolo %d è già nella cache.\n"
 
-#: src/news.c:256
+#: src/news.c:296
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:261
+#: src/news.c:301
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "ricevo l'articolo %d...\n"
 
-#: src/news.c:266
+#: src/news.c:306
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "impossibile leggere l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:377
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "impossibile prelevare la lista dei newsgroup\n"
+
+#: src/news.c:475
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "impossibile inviare l'articolo.\n"
 
-#: src/news.c:322
+#: src/news.c:499
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "impossibile prelevare l'articolo %d\n"
 
-#: src/news.c:392
+#: src/news.c:569
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:576
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:408
+#: src/news.c:585
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
 
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "nessun nuovo articolo.\n"
 
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:598
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:424
+#: src/news.c:601
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:430
+#: src/news.c:607
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "errore ricevendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:615
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover non valida: %s\n"
 
-#: src/news.c:455 src/news.c:480
+#: src/news.c:633 src/news.c:658
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:463 src/news.c:488
+#: src/news.c:641 src/news.c:666
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:612
+#: src/news.c:790
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Cancello gli articoli nella cache 1 - %d ... "
 
 
-#: src/news.c:643
+#: src/news.c:819
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
 
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tCancello tutti gli articoli nella cache... "
 
@@ -2418,792 +3715,1096 @@ msgstr ""
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
 "Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "errore nell'autorizzazione\n"
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:124
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:130
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione...\n"
 
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Trovato %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Trovato %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
 
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Fine lettura configurazione.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallita la scrittura della configurazione sul file\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:214
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configurazione salvata.\n"
 
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configurazione salvata.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:269
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "Nessun permesso - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:476
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:521
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
 
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Apro la finestra di configurazione degli account...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:548
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:561
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:454
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Opzioni per gli account"
+#: src/prefs_account.c:566
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Preferenze account"
 
 
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:594
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni degli account...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Basic"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+msgid "Compose"
+msgstr "Componi"
+
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:627
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:630
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:708
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:572
-msgid "Usually used"
-msgstr "Usato abitualmente"
+#: src/prefs_account.c:717
+msgid "Set as default"
+msgstr "Imposta come default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:721
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:730
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:736
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:742
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:766
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:787
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normale)"
 
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:789
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP aut)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:791 src/prefs_account.c:1021
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:793
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 # src/prefs_account.c:634\r
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:795
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nessuno (locale)"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:815
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:859
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Server delle news"
 
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:865
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server per la ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "File della mailbox locale"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Server SMTP (invio)"
 
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:886
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:895
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Comando per spedire mail"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:902 src/prefs_account.c:1140
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "User ID"
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:908 src/prefs_account.c:1152
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:978
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Cancella i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
 
-#: src/prefs_account.c:796
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Ricevi tutti i messaggi sul server"
+#: src/prefs_account.c:980
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
 
 
-#: src/prefs_account.c:799
-msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
-msgstr "Ricevi la nuova posta di tutti gli account su questo account"
+#: src/prefs_account.c:983
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
 
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:985
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazioni"
+#: src/prefs_account.c:993
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
+
+#: src/prefs_account.c:1016
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1087
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Genera ID messaggio"
 
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:1095
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
 
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/prefs_account.c:865
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Imposta automaticamente gli indirizzi seguenti"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
 
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:1115
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+msgstr "(Lascio il campo `ID Utente' vuoto per ricevere le informazioni dell'account dal server)"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Signature file"
+msgstr "File della firma"
+
+#: src/prefs_account.c:1215
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
+
+#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/prefs_account.c:913
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Azione predefinita"
 
 
-#: src/prefs_account.c:921
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Cifra messaggio per default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:923
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
+#: src/prefs_account.c:1307
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII in chiaro blindato"
 
 
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "Signature file"
-msgstr "File della firma"
+#: src/prefs_account.c:1312
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Firma messaggio per default"
 
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1314
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Firma la chiave"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1322
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1331
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Scegliete la chiave per il vostro indirizzo email"
 
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1340
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificate la chiave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User o ID chiave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1381
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "ATTENZIONE - ASCII privato/in chiaro blindato"
+
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo di ASCII in chiaro\n"
+"blindato per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
+"con l' RFC 3156 - MIME security con OpenGPG."
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1420
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1422
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Spedisco (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1430
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Non utilizzare SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1439
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specifica la porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specifica la porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Specifica la porta IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Specifica la porta NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specifica il nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Comando di canalizzazione per aprire la connessione"
+
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1613
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Lo user ID non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1628
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_account.c:1634
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Il nome del file della mailbox locale non è specificato."
+
+#: src/prefs_account.c:1640
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
+
+#: src/prefs_common.c:870
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
 
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creo la finestra delle opzioni globali...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:874
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Opzioni globali"
 
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:900
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controllore ortografico"
+
+#: src/prefs_common.c:903
+msgid "Quote"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/prefs_common.c:905
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:907
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:648
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programma esterno"
 
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:967
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
 
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
-msgid "Program path"
-msgstr "Percorso del programma"
+#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
 
 
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:988
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool locale"
 
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:999
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorpora da spool"
 
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:1001
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtra quando incorpori"
 
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directory di spool"
 
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Controllo automatico nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:759
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:1029
+msgid "every"
 msgstr "ogni"
 
 msgstr "ogni"
 
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:1041
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
 
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1053
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
+
+#: src/prefs_common.c:1055
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
 
 
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:1065
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
-"Massimo numero di articoli da scaricare\n"
+"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
 "(0 significa illimitato)"
 
 "(0 significa illimitato)"
 
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
 
-#: src/prefs_common.c:882
-msgid "Save sent message to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1162
+msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
 msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
 
-#: src/prefs_common.c:884
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:1164
+msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
 msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
 
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:1166
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Spedisci ricevuta di ritorno su richiesta"
+
+#: src/prefs_common.c:1172
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Codifica usata in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:905
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatica"
+#: src/prefs_common.c:1187
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1214
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:932
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1217
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1218
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1219
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1228
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
+"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
+
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
 
-#: src/prefs_common.c:934
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
 
 
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/prefs_common.c:1406
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Dir dizionari:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dizionario predefinito:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato citazione:"
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1461
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Descrizione dei simboli"
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1476
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1582
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1587
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separatore firma"
 
-#: src/prefs_common.c:1067
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1598
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Selezione automatica account"
+
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "when replying"
+msgstr "quando rispondi"
+
+#: src/prefs_common.c:1608
+msgid "when forwarding"
+msgstr "quando inoltri"
+
+#: src/prefs_common.c:1610
+msgid "when re-editing"
+msgstr "quando ri-modifichi"
+
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
+
+#: src/prefs_common.c:1631
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1643
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caratteri"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1653
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "A capo nella citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1655
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "A capo prima di inviare"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:226
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Inoltra come allegato"
+
+#: src/prefs_common.c:1661
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
+
+#: src/prefs_common.c:1664
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursore pieno"
+
+#: src/prefs_common.c:1672
+msgid "Undo level"
+msgstr "Livello di annullamento"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1741
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
+
+#: src/prefs_common.c:1743
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formato della risposta"
+
+#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Simbolo di citazione"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1782
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formato inoltro"
+
+#: src/prefs_common.c:1826
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descrizione dei simboli "
+
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1879
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1898
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/prefs_common.c:1917
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1964
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1977
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1980
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
+
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1984
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Espandi discussioni"
+
+#: src/prefs_common.c:1987
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
+
+#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato della Data"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-"I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
-"simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
-"come segue:\n"
-"%a: il nome abbreviato del giorno\n"
-"%A: il nome completo del giorno\n"
-"%b: il nome abbreviato del mese\n"
-"%B: il nome completo del mese\n"
-"%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
-"%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
-"%d: il numero del giorno del mese\n"
-"%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
-"%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
-"%j: il numero del giorno dell'anno\n"
-"%m: il numero del mese\n"
-"%M: il numero del minuto\n"
-"%p: AM o PM\n"
-"%S: il numero dei secondi\n"
-"%w: il numero del giorno della settimana\n"
-"%x: la data per la località attuale\n"
-"%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
-"%Y: il numero dell'anno\n"
-"%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:2017
 msgid " Set display item of summary... "
 msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Imposta le voci visibili nel sommario..."
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:2075
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:2094
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:2125
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Spazio tra le linee"
 
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Lascia spazio all'inizio"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:2146
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrimento"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Mezza pagina"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:2159
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Scorrimento uniforme"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:2165
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cifra messaggio per default"
-
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firma messaggio per default"
-
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Controlla automaticamente le firme"
 
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
 #. create default signkey box
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chiave di firma predefinita"
 
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chiave di firma predefinita"
 
-#: src/prefs_common.c:1554
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
-"programma di posta basato su Emacs"
-
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:2361
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
 
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid ""
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
 " delle operazioni se questa è inattiva)"
 
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2392
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
+
+#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_common.c:2403
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo a finestra attiva"
+
+#: src/prefs_common.c:2405
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/prefs_common.c:2418
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2425
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
+
+#: src/prefs_common.c:2438
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Assumi 'Sì'"
+
+#: src/prefs_common.c:2440
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Assumi 'No'"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2468
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2476
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma in uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2485
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare"
 
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2489
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:2529
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Browser web esterno (%s verrà sostituito con l'URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:2554
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
 
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Stampa (%s verrà sostituito con il nome del file)"
 
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:2570
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
 
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor esterno (%s verrà sostituito con il nome del file)"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_common.c:2730
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Nome abbreviato del mese"
+
+#: src/prefs_common.c:2732
+msgid "the full month name"
+msgstr "Nome completo del mese"
+
+#: src/prefs_common.c:2733
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
+
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2735
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Giorno del mese come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
+
+#: src/prefs_common.c:2737
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
+
+#: src/prefs_common.c:2738
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2739
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Il mese come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2740
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Il minuto come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2741
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2742
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "I secondi come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2743
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Il giorno della settimana come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2744
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "La data preferita per la località corrente"
+
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
+
+#: src/prefs_common.c:2746
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "L'anno come numero"
+
+#: src/prefs_common.c:2747
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificare"
+
+#: src/prefs_common.c:2775
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/prefs_common.c:2814
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: src/prefs_common.c:2902
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:2910
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2957
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Link URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:2975
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cartella destinazione"
+
+#: src/prefs_common.c:2982
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Ricicla i colori di citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:3048
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:3051
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:3054
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:3057
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Selezione colore per URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:3060
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
+
+#: src/prefs_common.c:3064
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
+
+#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/prefs_common.c:2052
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3268
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
@@ -3212,8 +4813,10 @@ msgid ""
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Message-ID"
 msgstr ""
 "Data\n"
 "Da\n"
 msgstr ""
 "Data\n"
 "Da\n"
@@ -3222,67 +4825,68 @@ msgstr ""
 "Iniziali del mittente\n"
 "Oggetto\n"
 "A\n"
 "Iniziali del mittente\n"
 "Oggetto\n"
 "A\n"
-"ID Messaggio\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2155
-msgid "Set display item"
-msgstr "Visualizza voci"
+"Cc\n"
+"Newsgroup\n"
+"References\n"
+"ID Messaggio"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Mark"
-msgstr "Contrassegna"
-
-#: src/prefs_common.c:2174
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:2175
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_common.c:3282
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Se x è impostato, mostra expr"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: src/prefs_common.c:3286
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Corpo messaggio\n"
+"Corpo messaggio citato\n"
+"Corpo messaggio senza firma\n"
+"Corpo messaggio citato senza firma\n"
+"Carattere %"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: src/prefs_common.c:3294
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Carattere \\\n"
+"Carattere !\n"
+"Carattere {\n"
+"Carattere }"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:3335
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selezione carattere"
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_customheader.c:143
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
 msgid "Custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
 msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
 
-#: src/prefs_customheader.c:212
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: src/prefs_customheader.c:320
+#: src/prefs_customheader.c:317
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Leggo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:365
+#: src/prefs_customheader.c:362
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Scrivo la configurazione dell'intestazione personalizzata...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
@@ -3290,221 +4894,599 @@ msgstr "Il nome intestazione non 
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa intestazione?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Header name"
+msgstr "Nome intestazione"
+
+#: src/prefs_display_header.c:260
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Intestazioni visibili"
+
+#: src/prefs_display_header.c:318
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Intestazioni nascoste"
+
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+
+#: src/prefs_display_header.c:373
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:411
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:543
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+
+#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Regole registrate"
+
+#: src/prefs_filter.c:190
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:217
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#: src/prefs_filter.c:242
+msgid "Operator"
+msgstr "Operatore"
+
+#: src/prefs_filter.c:286
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave"
+
+#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
+
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
+#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
+#: src/prefs_filter.c:805
+msgid "not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:460
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
+
+#: src/prefs_filter.c:370
+msgid "Use regex"
+msgstr "Usa esp.reg."
+
+#: src/prefs_filter.c:377
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Non ricevere"
+
+#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+msgid " Substitute "
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:533
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:776
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinatario non impostato."
+
+#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Elimina regola"
+
+#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:218
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Contrassegna"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Unmark"
+msgstr "Togli contrassegno"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Contrassegno come letto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Contrassegna come non letto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Bounce"
+msgstr "Rimbalza"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Color"
+msgstr "Colori"
+
+#: src/prefs_filtering.c:317
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:336
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Impostazione dei filtri"
+
+#: src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Condizione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definisci ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:381
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
+msgid "Info ..."
+msgstr "INfo ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Lo score non è impostato."
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:120
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:129
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: src/prefs_matcher.c:138
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Tutti i messaggi"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "A o Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroup"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In risposta a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "References"
+msgstr "Referenze"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Età maggiore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Età minore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Parte di intestazioni"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Parte di corpo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Intero messaggio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Segnale di non letto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nuovo segnale"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Segnale di contrassegnato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Segnale di cancellato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Segnale di risposto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Segnale di inoltrato"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score maggiore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score minore di"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score uguale a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:288
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione corrispondente...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Impostazione condizione"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usa esp.reg."
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra di impostazione dell'intestazione...\n"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:510
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Operazione booleana"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:998
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Il valore non è impostato."
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:237
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome intestazione"
+#: src/prefs_matcher.c:1450
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Oggetto\n"
+"Da\n"
+"A\n"
+"Cc\n"
+"Data\n"
+"ID Messaggio\n"
+"Newsgroup\n"
+"Referenze\n"
+"Nome file - potrebbe non essere modificato\n"
+"a capo\n"
+"carattere di escape per la citazione\n"
+"carattere di citazione\n"
+"%"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:269
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Intestazioni visibili"
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione dello score...\n"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:327
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Intestazioni nascoste"
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Configurazione score"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:357
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+#: src/prefs_scoring.c:337
+msgid "Kill score"
+msgstr "Omicidio score"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione delle intestazioni visualizzate...\n"
+#: src/prefs_scoring.c:349
+msgid "Important score"
+msgstr "Score importante"
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:552
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "La stringa corrispondente non è impostata."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Regole registrate"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creo la finestra impostazione filtri...\n"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operatore"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Lockato"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Creo la finestra di impostazione del sommario per colonna...\n"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Impostazione del sommario della visualizzazione articolo..."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Seleziona gli articoli da visualizzare nella vista sommario. Puoi modificare\n"
+"l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando l'articolo."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Articoli disponibili"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "non contiene"
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
 
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
 
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "Usa esp.reg."
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Articoli visualizzati"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Non ricevere"
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Ritorna ai valori predefiniti "
 
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: src/prefs_template.c:155
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome modello"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr "Sostituisci"
+#: src/prefs_template.c:230
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboli "
 
 
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leggo la configurazione dei filtri...\n"
+#: src/prefs_template.c:244
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modelli registrati"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Scrivo la configurazione dei filtri...\n"
+#: src/prefs_template.c:264
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Template"
+msgstr "Modello"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:608
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatario non impostato."
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Errore nel formato modello."
 
 
-#: src/prefs_filter.c:719
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
+#: src/prefs_template.c:516
+msgid "Delete template"
+msgstr "Elimina il modello"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:720
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
+#: src/prefs_template.c:517
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
 
 
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Conversione codice fallita.\n"
+#: src/procmime.c:782
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "I dati nella cache sono rovinati\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
 
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tIl file della cache non esiste\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLeggo il sommario della cache..."
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLeggo il sommario della cache...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
 
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "La versione nella cache è diversa. La scarto.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tContrassegno i messaggi..."
+#: src/procmsg.c:285
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tContrassegno i messaggi...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:329
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nuovo(i) messaggio(i)\n"
 
-#: src/procmsg.c:456
+#: src/procmsg.c:469
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
 
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Non trovo il file delle segnature.\n"
 
-#: src/procmsg.c:458
+#: src/procmsg.c:471
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "La versione contrassegnata è differente (%d != %d). La scarto.\n"
 
-#: src/procmsg.c:474
+#: src/procmsg.c:487
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in aggiunta.\n"
 
-#: src/procmsg.c:479
+#: src/procmsg.c:492
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
 
-#: src/procmsg.c:662
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Fallito invio del messaggio accodato.\n"
+#: src/procmsg.c:776
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:719
+#: src/procmsg.c:833
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
 
-#: src/progressdialog.c:51
+#: src/procmsg.c:1045
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Invio il messaggio via mail\n"
+
+#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Account non trovato.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s ."
+
+#: src/procmsg.c:1084
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Invio il messaggio via news\n"
+
+#: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
 
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Creo la finestra di avanzamento...\n"
 
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "errore durante il prelievo dei dati.\n"
 
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Firma non verificata"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Firma non trovata"
 
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Firma DIFETTOSA"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Errore verificando la firma"
 
@@ -3567,10 +5549,6 @@ msgstr "ID chiave"
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 #: src/select-keys.c:445
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
@@ -3579,62 +5557,72 @@ msgstr "Aggiungi chiave"
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
 
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Immettete un altro user o chiave ID\n"
 
-#: src/send.c:148
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-
-#: src/send.c:157
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-
-#: src/send.c:168
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account non trovato.\n"
+#: src/send.c:207
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno: %s\n"
 
 
-#: src/send.c:250
+#: src/send.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Mi connetto al server SMTP: %s..."
 
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:339
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Mi connetto"
 
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:354
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Invio MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:262
+#: src/send.c:355
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:363
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Invio RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:370
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Invio DATA..."
 
-#: src/send.c:292
+#: src/send.c:379
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Esco..."
+
+#: src/send.c:412 src/send.c:476
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Invio il messaggio (%d di %d bytes)"
 
-#: src/send.c:309
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Esco..."
-
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:505
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:512
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connessione SSL fallita."
+
+#: src/send.c:519
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Errore mentre tentavo la connessione a %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:534
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Errore inviando HELO\n"
 
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Errore inviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:543
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Errore inviando STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:553
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Errore inviando EHLO\n"
+
+#: src/send.c:573
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
@@ -3653,6 +5641,10 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Controllo la firma"
+
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
@@ -3661,161 +5653,221 @@ msgstr "Creo la finestra sorgente...\n"
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Visualizzo il sorgente di %s ...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca all'indietro"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Seleziona corrispondenze"
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Metodo SSL non disponibile\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ricerca fallita"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Metodo SSL sconosciuto *PROGRAM BUG*\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Sringa cercata non trovata."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:112
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connessione SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:119
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificato server:\n"
+
+#: src/ssl.c:122
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Oggetto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:127
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Emittente: %s\n"
 
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search messages"
+msgstr "Cerca messaggi"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Corpo:"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze"
+
+#: src/summary_search.c:302
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ricerca terminata"
+#: src/summaryview.c:387
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Rispondi"
+
+#: src/summaryview.c:388
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Rispondi al _mittente"
+
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Seguito a e rispondi a"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Rispondi a _tutti"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Inoltra"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Bounce"
+msgstr "/Rimbalza"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ri_modifica"
 
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/M_ove..."
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Sposta"
+msgstr "/_Sposta..."
 
 
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Ese_gui"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
-
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Rispondi"
-
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Rispondi al _mittente"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Rispondi a _tutti"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
 
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Inoltra"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
 
-#: src/summaryview.c:305
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Inoltra come a_llegato"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Apri in una nuova _finestra"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Colore etic_hetta"
 
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Vista so_rgente"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
 
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Mostra intesta_zioni"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Vista/So_rgente"
 
 
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/Re_edit"
-msgstr "/_Modifica"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
 
 
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Print..."
 msgid "/_Print..."
-msgstr "/Stam_pa"
+msgstr "/Stam_pa..."
 
 
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selezion_a tutto"
 
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
 msgid "M"
 msgstr "S"
 
-#: src/summaryview.c:322
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
-
-#: src/summaryview.c:352
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:573
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creo la vista del sommario...\n"
+
+#: src/summaryview.c:702
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:703
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
 
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:734
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3823,141 +5875,199 @@ msgstr ""
 "cartella vuota\n"
 "\n"
 
 "cartella vuota\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:751
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:680
-msgid "done."
-msgstr "fatto."
+#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
+
+#: src/summaryview.c:1084
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:815
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nessun messaggio non letto"
+#: src/summaryview.c:1103
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
 
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:1134
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
+
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
+
+#: src/summaryview.c:1171
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
+
+#: src/summaryview.c:1201
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
+
+#: src/summaryview.c:1231
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
+
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
 
-#: src/summaryview.c:952 src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1261
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
+
+#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1685
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato"
 
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato"
 
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1695
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato"
 
-#: src/summaryview.c:1124
-msgid " item(s) selected"
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " item selected"
+msgstr " voce selezionata"
+
+#: src/summaryview.c:1712
+msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:1135
+#: src/summaryview.c:1730
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1736
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
 
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1183
+#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordino il sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tImposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:1332
+#: src/summaryview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Scrivo la cache del sommario (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:2216
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:1649
+#: src/summaryview.c:2655
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
+
+#: src/summaryview.c:2689
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Il messaggio %d è lockato\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come già letto\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come letto\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:2779
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come non letto\n"
 
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:2838
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
 
-#: src/summaryview.c:1769
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
+#: src/summaryview.c:2858
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
+
+#: src/summaryview.c:2859
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
 
 
-#: src/summaryview.c:1791 src/summaryview.c:1793
+#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
 
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:2959
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Il messaggio %s/%d non è contrassegnato\n"
 
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:3019
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:3034
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:3110
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:3126
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:3176
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:2040
+#: src/summaryview.c:3235
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/summaryview.c:2041
+#: src/summaryview.c:3236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3966,7 +6076,7 @@ msgstr ""
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
 "Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
 "(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/summaryview.c:2047
+#: src/summaryview.c:3242
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -3975,44 +6085,97 @@ msgstr ""
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
 "La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:3482 src/summaryview.c:3483
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruisco le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2293
+#: src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3577
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Cancello le discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:2315
+#: src/summaryview.c:3614
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Discussione disattivata per l'esecuzione..."
+
+#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:4789
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Elaborazione (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3721
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
 
 
-#: src/summaryview.c:2402
+#: src/summaryview.c:3727
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtro..."
 
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:2403
+#: src/summaryview.c:3728
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtro..."
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:4721
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come ignore discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:4752
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Il messaggio %d è contrassegnato come segui discussione\n"
+
+#: src/summaryview.c:4867
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore nell'espr. regolare (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d carica il modello da %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%s legge la dir dei modelli %s\n"
+
+#: src/template.c:136
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d trovato file %s\n"
+
+#: src/template.c:139
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s non è un file ordinario\n"
+
+#: src/template.c:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Vado in %s\n"
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "Il file %s esiste già.\n"
 
 
-#: src/textview.c:138
+#: src/template.c:194
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d scrivo il modello \"%s\" in %s\n"
+
+#: src/textview.c:151
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creo la vista del testo...\n"
 
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creo la vista del testo...\n"
 
-#: src/textview.c:366
+#: src/textview.c:407
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Per salvare questa parte, apri il menù contestuale"
 
-#: src/textview.c:367
+#: src/textview.c:408
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', " 
+msgstr "cliccando con il tasto destro e seleziona `Salva come...', "
 
 
-#: src/textview.c:368
+#: src/textview.c:409
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -4020,11 +6183,11 @@ msgstr ""
 "o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
 "o premi il tasto `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:411
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Per mostrare questa parte come testo seleziona "
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:412
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -4032,45 +6195,263 @@ msgstr ""
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
 "`Mostra come testo', o premi il tasto `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:414
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, seleziona "
 
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:415
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Apri' o `Apri con...', "
 
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:416
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
 
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o fai doppio click, o clicca col pulsante centrale, "
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:417
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o premi il tasto `l'."
 
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o premi il tasto `l'."
 
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:436
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
 
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:437
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Per controllarla, apri il menù contestuale cliccando con\n"
 
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:438
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
 
-#: src/utils.c:1540
+#: src/utils.c:1654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallita la scrittura su %s.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Copia del file da %s a %s fallita.\n"
 
 
-#: src/utils.c:1581
+#: src/utils.c:1752
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
 
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): il file `%s' esiste già."
 
-#: src/utils.c:1722
+#: src/utils.c:2029
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
\ No newline at end of file
+msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Il nome esiste già."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nuovo gruppo"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Inserire il nome del nuovo gruppo:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Inserire il nuovo nome del gruppo:"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Leggo il file della rubrica..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s non esiste.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Esporto la rubrica nel file..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "fallita la scrittura dei dati della rubrica.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inizio messaggio inoltrato:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/Rimuovi il server delle _news"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Aggiorno tutte le cartelle..."
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "Elimino il server IMAP4"
+
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Inserire il newsgroup:"
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Il newsgroup `%s' esiste già."
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "Volete veramente eliminare il server delle news `%s'?"
+
+#~ msgid "Delete news server"
+#~ msgstr "Elimino il server delle news"
+
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "elimino il messaggio %d...\n"
+
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorizzazione..."
+
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/_Vista/_Barra strumenti/_Nascondi"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
+
+#~ msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
+
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "_/Messaggio/Apri in una nuova _finestra"
+
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/M_essaggio/_Vedi sorgente"
+
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/M_essaggio/Mostra intesta_zioni"
+
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/_Sommario"
+
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Esegui"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Aggiorna"
+
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Sommario/_Ordina/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/Ra_ggruppa discussioni"
+
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/_Sommario/No_n raggruppare discussioni"
+
+#~ msgid "Current account: %s"
+#~ msgstr "Account attivo: %s"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Includi nuova posta"
+
+#~ msgid "Reply to the message"
+#~ msgstr "Rispondi al messaggio"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Rispondi tutti"
+
+#~ msgid "Forward the message"
+#~ msgstr "Inoltra il messaggio"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "cancello l'articolo %d...\n"
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Opzioni per gli account"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Usato abitualmente"
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Percorso del programma"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "ogni"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatica"
+
+#~ msgid "Quotation"
+#~ msgstr "Citazione"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Formato citazione:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
+#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
+#~ "are replaced as follows:\n"
+#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
+#~ "%A: the full weekday name\n"
+#~ "%b: the abbreviated month name\n"
+#~ "%B: the full month name\n"
+#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
+#~ "%C: the century number (year/100)\n"
+#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
+#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
+#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
+#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
+#~ "%m: the month as a decimal number\n"
+#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
+#~ "%p: either AM or PM\n"
+#~ "%S: the second as a decimal number\n"
+#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
+#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
+#~ "%y: the last two digits of a year\n"
+#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
+#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
+#~ msgstr ""
+#~ "I normali caratteri messi nella stringa sono copiati senza conversione. I "
+#~ "simboli di conversione sono preceduti dal carattere %, e sono rimpiazzati "
+#~ "come segue:\n"
+#~ "%a: il nome abbreviato del giorno\n"
+#~ "%A: il nome completo del giorno\n"
+#~ "%b: il nome abbreviato del mese\n"
+#~ "%B: il nome completo del mese\n"
+#~ "%c: la data e l'ora per la località attuale\n"
+#~ "%C: il numero del secolo (anno/100)\n"
+#~ "%d: il numero del giorno del mese\n"
+#~ "%H: l'ora usando un orologio di 24 ore\n"
+#~ "%I: l'ora usando un orologio di 12 ore\n"
+#~ "%j: il numero del giorno dell'anno\n"
+#~ "%m: il numero del mese\n"
+#~ "%M: il numero del minuto\n"
+#~ "%p: AM o PM\n"
+#~ "%S: il numero dei secondi\n"
+#~ "%w: il numero del giorno della settimana\n"
+#~ "%x: la data per la località attuale\n"
+#~ "%y: le ultime due cifre dell'anno\n"
+#~ "%Y: il numero dell'anno\n"
+#~ "%Z: il fuso orario o il nome o l'abbreviazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emula il comportamento delle operazioni del mouse di un\n"
+#~ "programma di posta basato su Emacs"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Visualizza voci"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come già _letto"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "fatto."
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "La cartella attuale è il Cestino."
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Vado in %s\n"