+2004-08-23 [colin] 0.9.12cvs77.1
+
+ * src/imap.c
+ * po/es.po
+ * po/fr.po
+ * po/it.po
+ * po/pl.po
+ * po/pt_BR.po
+ * po/sk.po
+ * po/sr.po
+ Sync with HEAD
+
2004-08-22 [colin] 0.9.12cvs76.1
* src/plugins/trayicon/trayicon.c
( cvs diff -u -r 1.2504.2.15 -r 1.2504.2.16 ChangeLog.claws; cvs diff -u -r 1.382.2.42 -r 1.382.2.43 src/compose.c; cvs diff -u -r 1.395.2.27 -r 1.395.2.28 src/summaryview.c; cvs diff -u -r 1.43.2.8 -r 1.43.2.9 src/toolbar.c; ) > 0.9.12cvs74.1.patchset
( cvs diff -u -r 1.1.4.4 -r 1.1.4.5 src/gtk/colorsel.c; ) > 0.9.12cvs74.2.patchset
( cvs diff -u -r 1.14.2.10 -r 1.14.2.11 src/plugins/trayicon/trayicon.c; ) > 0.9.12cvs76.1.patchset
+( cvs diff -u -r 1.179.2.6 -r 1.179.2.7 src/imap.c; cvs diff -u -r 1.60.2.3 -r 1.60.2.4 po/es.po; cvs diff -u -r 1.42.2.3 -r 1.42.2.4 po/fr.po; cvs diff -u -r 1.34.2.2 -r 1.34.2.3 po/it.po; cvs diff -u -r 1.10.2.3 -r 1.10.2.4 po/pl.po; cvs diff -u -r 1.50.2.1 -r 1.50.2.2 po/pt_BR.po; cvs diff -u -r 1.2.2.3 -r 1.2.2.4 po/sk.po; cvs diff -u -r 1.17.2.3 -r 1.17.2.4 po/sr.po; ) > 0.9.12cvs77.1.patchset
MICRO_VERSION=12
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=76
+EXTRA_VERSION=77
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=.1
-# Spanish translation of Sylpheed.
+# Spanish translation of Sylpheed Claws.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-27 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-27 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Clonar "
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Establecer como primaria "
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden clonar"
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Copia de %s"
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgstr "/_Ver entrada"
#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Buscar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "Petición LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nº direcciones"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Ver traza"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocolo\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no esta disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "hubo un error en la autentificación\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "El mensaje es demasiado grande (Máximo %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gb"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir..."
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _cita"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Editar/Rec_orte automático"
+msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/_Mensaje/Modo"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensaje encriptado"
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"No se puede reeditar un mensaje encriptado. \n"
"¿Descartar la parte encriptada?"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
"Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "No se pudo leer el fichero '%s'."
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"El fichero '%s' contenía caracteres inválidos para\n"
"la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuración de procesamiento"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Plugins"
msgstr "Módulos"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Page Index"
msgstr "Página índice"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
msgid "all messages"
msgstr "todos los mensajes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
msgid "deleted messages"
msgstr "mensajes borrados"
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
msgid "messages originating from user S"
msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
msgid "forwarded messages"
msgstr "mensajes reenviados"
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
msgid "messages which contain header S"
msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
msgid "locked messages"
msgstr "mensajes bloqueados"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
msgid "new messages"
msgstr "mensajes nuevos"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
msgid "old messages"
msgstr "mensajes antiguos"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensajes que han sido respondidos"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
msgid "read messages"
msgstr "mensajes leídos"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensajes con puntuación igual a "
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensajes con puntuación menor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensajes con tamaño igual a "
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensajes con tamaño menor que "
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "marked messages"
msgstr "mensajes marcados"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "unread messages"
msgstr "mensajes sin leer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador Y lógico"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador O lógico"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operador NO lógico"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "case sensitive search"
msgstr "sensible a mayús./minús."
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Símbolos de búsqueda extendida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
msgstr "Firmante"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificado SSL cambiado"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 encapsulada\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo purgar\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "Hubo un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
"nombres"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
# FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener el el envoltorio\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Hubo un error obteniendo el envoltorio.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "no se puede interpretar el envoltorio: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error durante la orden IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "E"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Obteniendo mensajes de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ocurrió un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificación fallida."
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
-msgstr "Excedió el tiempo límite de la sesión."
+msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión."
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "¿Salir realmente?"
+
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Borrando %d mensaje(s) repetido(s) en %d carpetas.\n"
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuración de filtrado"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Búsqueda fallida"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n"
+"y ha sido eliminado del servidor."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Marcar para descargar"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar para eliminar"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s y será descargado."
+
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarca"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n"
+"es de %s y será eliminado."
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar buzón"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_alvar todo..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Información completa"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Verificar de nuevo"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
msgstr "Seleccionar carpeta destino"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' no es un directorio."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "la conexión NNTP con %s:%d se ha desconectado. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no se puede obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no se puede obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no se puede establecer el grupo: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "línea xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera primaria"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrado/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrando"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Antivirus Clam GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"No es realmente útil"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Vista de mensaje"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Vista de mensaje/Navegador Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Navegador Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "No cargar los enlaces remotos de los correos"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Equivalente a la opción '--local' de Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo"
msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
"Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n"
"(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Vista de mensaje/Visor de imágenes"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Visor MathML"
"Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Este módulo permite comprobar las firmas de mensajes firmados digitalmente, y "
+"descifrar mensajes cifrados. \n"
+"\n"
+"No es necesario para enviar correos firmados o cifrados."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máxima"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "La firma ha caducado"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clave usada para firmar esta parte ha caducado"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "No todas las firmas son válidas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Esta firma es inválida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "No se encontró firma"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ocurrió algún error"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La firma no ha sido comprobada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Firma realizada el %s usando %s ID de clave %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma válida de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "La firma caduca el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "La firma caducó el %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
+"Soporte de OpenPGP deshabilitado."
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrado/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"debe ser recibido (por omisión lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
"spam será guardado.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Recibir"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Recibir _todo"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Correo"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/_Agenda de direcciones"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Salir de Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+msgid "Trayicon"
msgstr "Icono en bandeja"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "respuesta UIDL inválida: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Borrando mensaje expirado %d\n"
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Saltándose mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "excedido el tiempo límite de la sesión\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión\n"
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "orden no soportada\n"
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "hubo un error en la sesión POP3\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "orden TOP no soportada\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgstr "Añadir fecha"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generar Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generar Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Orden a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de envío"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Recorte de mensajes"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Recortar mensajes a los"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Recortar citación"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Recortar al escribir"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Recortar antes de enviar"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por omisión"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "píxel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
msgstr "Sangrar texto"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Colores del mensaje"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Enlace URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Carpeta destino"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firmas"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar colores de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Elejir color para URIs"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Elejir color para las firmas"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Select preset:"
msgstr "Seleccionar combinación:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antigua de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
msgid "Audio player"
msgstr "Reproductor de audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Vista de mensaje/Programas externos"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-# RML To be consistent with previous one.
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Desmarca"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgstr "Destinatario"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
msgid "No action was defined."
msgstr "No se definió ninguna acción."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "línea nueva"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "carácter de escape para citas"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "carácter de cita"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
msgstr "Entrada no guardada"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Genéricas"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Propiedades de la carpeta"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Necesita reiniciar el programa para que los cambios sean efectivos"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Visualización/Tipografías"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Marca `Bloqueado`"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar hilo"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Puntuación igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Tamaño mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Tamaño menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Tamaño exacto"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "y"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configuración de condición"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Reglas de condición actuales"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"La entrada no fue guardada\n"
"¿Ha terminado realmente?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Probar' permite comprobar un mensaje o elemento del mensaje"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "utilizando un script o programa externo. El programa"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "retornará 0 o 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Se pueden usar los siguientes símbolos:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Permitir colores en el mensaje"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texto citado - Primer nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "Enlace URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Carpeta destino"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Firmas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Reutilizar colores de citación"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Elejir color para URIs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Elejir color para las firmas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las faltas ortográficas:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno por omisión"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Visualización/Temas"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales"
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Eliminar tema global '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Eliminar tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este tema?"
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Error en el fichero %s\n"
"al eliminar el tema."
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Falló la eliminación del directorio del tema."
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Tema eliminado con éxito"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
msgstr "Seleccionar carpeta del tema"
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalar tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Esta carpeta no parece una carpeta de un tema.\n"
"¿Instalar de todas maneras?"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "¿Quiere instalar el tema para todos los usuarios?"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Ya hay un tema con el mismo nombre\n"
"instalado en ésta ubicación"
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "No pude crear el directorio de destino"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Tema instalado con éxito"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Error al instalar el tema"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Error en el fichero %s\n"
"al instalar el tema."
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "Disponibles %d temas (%d de usuario, %d globales, 1 interno)"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "The Sylpheed Claws Team"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "El tema interno tiene %d iconos"
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "No hay fichero de información para este tema"
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Error: no se puede obtener el estado del tema"
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d ficheros (%d iconos), tamaño: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
msgstr "Instalar nuevo..."
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Más temas..."
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
msgstr "Apariencia"
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
msgstr "Usar este"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana pricipal"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ventana principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ventana de mensaje"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "No se encontró firma"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Ventana de composición"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Recortar al escribir"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Recortar antes de enviar"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Recortar citación"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Recortar mensajes a los"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Recorte de mensajes"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
"si ya lo tiene.\n"
"Si no está seguro, seleccione Aceptar."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máxima"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Firma válida de %s (Confianza: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La firma ha caducado"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clave usada para firmar esta parte ha caducado"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "No todas las firmas son válidas"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Esta firma es inválida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "No tiene clave para verificar esta firma"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ocurrió algún error"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La firma no ha sido comprobada"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Firma realizada el %s usando %s ID de clave %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma válida de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma caducada de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Huella de clave primaria: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La firma caduca el %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La firma caducó el %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n"
-"Soporte de OpenPGP deshabilitado."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
msgid "AND search"
msgstr "Busqueda Y"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marcar/Bloqueado"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marcar/Desbloqueado"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Crear regla de procesamiento"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrado(s)"
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando el resumen..."
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
# Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-31 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-19 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Cloner "
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Clone de %s"
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Add to address book"
msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:396
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:398
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:436
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Mail To"
-msgstr "Boîte aux lettres"
+msgstr "/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
-#: src/addressbook.c:487
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:488
msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:750
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:788
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1018
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1041
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1605
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2301
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2319
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2320
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2332
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3121
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3131
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3136
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3155
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3160
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3167
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Voir le log"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/common/nntp.c:369
-#, fuzzy
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
#: src/common/plugin.c:103
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
-#
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
-#
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
+
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:667
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Message/Mode"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Message/Mode/MIME"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Message/_Priorité"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Message crypté"
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Impossible de rééditer un message crypté.\n"
"Abondonner la partie cryptée ?"
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: src/editldap.c:493
msgid "Enable TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Activer TLS"
#: src/editldap.c:499
msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr ""
+msgstr "Connection au serveur en utilisant une connexion TLS cryptée."
#: src/editldap.c:551
msgid "Search Attributes"
msgstr ""
"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
-"résultats sont en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
-"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi "
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
+"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les "
"résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
"est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
"diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
-"des serveur lent, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+"des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
#: src/editldap.c:611
msgid "Include server in dynamic search"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Avancée"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgstr "Précédent"
#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgstr "Brun"
#: src/gtk/foldersort.c:139
-#, fuzzy
msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Options de dossier"
+msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
#: src/gtk/foldersort.c:151
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
+"Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
+"changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
#: src/gtk/foldersort.c:171
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: src/gtk/foldersort.c:219
-#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "Dossier"
+msgstr "Dossiers"
#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Status"
msgstr "État"
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "tous les messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "messages agés de plus de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messages contenant S dans leur corps"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "message contenant S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messages supprimés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messages transférés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "messages bloqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "nouveaux messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "messages anciens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "messages lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messages contenant S dans le sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messages dont le score est égal à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messages dont la taille est égale à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "messages marqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "messages non lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "opérateur logique ET"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "opérateur logique OU"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "opérateur logique NON"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "distinguer maj./min."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symboles de recherche avancée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "Signé par"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
#: src/imap.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
+"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
msgid "/Down_load messages"
-msgstr "messages anciens"
+msgstr "/Téléchar_ger les messages"
#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
msgid "/_Check for new messages"
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
+"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
+"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
#: src/imap_gtk.c:251
#, c-format
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
msgid "Offline"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
+msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "S"
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
-"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommer ou sélectionné pour l'import "
-"dans la list ci-dessus. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
-"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click "
+"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
+"dans la liste ci-dessus. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
+"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click "
"dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
-"pour le rénommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-"
+"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
+"pour le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-"
"click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
"pour l'import."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqués"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
+
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:852
+#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "La session a expirée."
+
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
" --config-dir affiche le répertoire contenant la configuration"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
#: src/mainwindow.c:438
-#, fuzzy
msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
+msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
#: src/mainwindow.c:625
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Message/Rediri_ger"
+msgstr "/_Message/Réce_ption"
#: src/mainwindow.c:626
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
#: src/mainwindow.c:628
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
#: src/mainwindow.c:630
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
#: src/mainwindow.c:632
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Ré_éditer"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
#: src/mainwindow.c:674
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
#: src/mainwindow.c:676
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
#: src/mainwindow.c:699
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
+msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
#: src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
#: src/mainwindow.c:705
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/E_xecute"
#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
+msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Configuration"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:2733
+#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Suppression des messages en double..."
+msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuration du filtrage"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
msgstr "Recherche arrière"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
+"et a été supprimé du serveur."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+# problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
+# the string is cutted on both sides.
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+# same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
-"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Détails"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Revérifier"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1046
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choix du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
#: src/news.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
+msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:405
-#, fuzzy
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
-#: src/news.c:518
-#, fuzzy
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
-#: src/news.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:545
+#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
-#: src/news.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:594
+#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
#: src/news_gtk.c:50
-#, fuzzy
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
#: src/news_gtk.c:52
msgid "/Down_load"
-msgstr ""
+msgstr "/Téléchar_ger"
#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
#: src/news_gtk.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
#: src/news_gtk.c:203
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
#: src/news_gtk.c:240
#, c-format
"\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-#, fuzzy
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "ClamAV: analyse du message..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés "
+"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
"reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
"\n"
-"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être "
+"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
"effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
"\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions de scannage, d'effacement et de "
-"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
"GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Activer le scannage antivirus"
+msgstr "Activer l'analyse antivirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
+msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Antivirus Clam GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
"préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
"\n"
-"Ce plugin permet d'activer le scannage des messages, le scannages d'archives "
-"attachées aux message et la taille maximale des fichiers attachés à scanner "
-"(si le fichier attaché est plus grand il ne sera pas scanné). Il permet "
-"aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou pas être récus (il le "
-"sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message "
-"infectés.\n"
+"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
+"fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
+"spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
+"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages infectés.\n"
#: src/plugins/demo/demo.c:71
msgid "Demo"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration de comment écrire des plugisns "
-"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les détourne vers la "
+"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des plugins "
+"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige vers la "
"sortie standard.\n"
"\n"
-"Il n'est pas vraiment util."
+"Il n'est pas vraiment utile."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Vue du message"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
+msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
-"(L'interdiction est néanmoins levée si utilisez\n"
+"(L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
"Sylpheed"
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualiseur d'images"
"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
-"(Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualiseur d'images"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
"Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
"format MathML (type MIME: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le"
+"déchiffrement des messages cryptés.\n"
+"\n"
+"Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Signature expirée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Signature invalide"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Pas de signature trouvée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expirant le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expirée le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Chemin du socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
-
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
msgid "Maximum Size"
msgstr "Taille maximale de message"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrage/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
"rassemblera les SPAMs reçus.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/_Tout relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Composer"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Quitter Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
msgid "Trayicon"
msgstr "Icône de la barre système"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
"\n"
"La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
"nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
#: src/pop.c:150
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "session expirée\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session expirée\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "Commande non supportée\n"
-#
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commande TOP non supportée\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
#: src/prefs_account.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "Configuration du compte"
+msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: src/prefs_account.c:866
msgid "Set as default"
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
+msgstr "Définir comme compte par défaut"
#: src/prefs_account.c:870
msgid "Personal information"
msgstr "News (NNTP)"
#: src/prefs_account.c:944
-#, fuzzy
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#: src/prefs_account.c:946
-#, fuzzy
msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Aucun (local)"
+msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
#: src/prefs_account.c:966
msgid "This server requires authentication"
#: src/prefs_account.c:1188
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
+msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
#: src/prefs_account.c:1195
msgid "Download all messages on server"
#: src/prefs_account.c:1267
msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "pas de limites si 0 est spécifié"
+msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgstr "Ajouter la date"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Génération d'un Message-ID"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
"système sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
"contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Justification du message"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Justifier les messages à"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Justifier la citation"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Justification automatique"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Préfixe de citation"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1966
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Indenter le texte"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Expirer après"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
"désactivée"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Limiter la taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
+#: src/prefs_common.c:2584
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_common.c:2598
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+#: src/prefs_common.c:2619
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Réutiliser les couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:3077
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
-"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
-"combinaison de touches."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1186
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
#: src/prefs_customheader.c:487
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "En-tête"
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
#: src/prefs_ext_prog.c:118
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
#: src/prefs_ext_prog.c:147
-#, fuzzy
msgid "Print command"
-msgstr "Commande"
+msgstr "Commande d'impression"
#: src/prefs_ext_prog.c:163
msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de texte"
#: src/prefs_ext_prog.c:190
-#, fuzzy
msgid "Image viewer"
msgstr "Visualiseur d'images"
#: src/prefs_ext_prog.c:208
msgid "Audio player"
-msgstr ""
+msgstr "Lecteur audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Programme externe"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmes externes"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Démarquer"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgstr "Destinataire"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
msgid "No action was defined."
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "retour chariot"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caractère d'échappement"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-#, fuzzy
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
-msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+msgstr ""
+"Inclure les\n"
+"sous-répertoires"
#: src/prefs_folder_item.c:173
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:808
+#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Options de dossier"
+msgstr "%s - Options de dossier"
#: src/prefs_fonts.c:73
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la fonte"
#: src/prefs_fonts.c:153
-#, fuzzy
msgid "Folder List"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Liste des dossiers :"
#: src/prefs_fonts.c:175
-#, fuzzy
msgid "Message List"
-msgstr "Messages"
+msgstr "Liste des messages :"
#: src/prefs_fonts.c:219
msgid "Bold"
"Pour que les changements soient effectifs,\n"
"il faut relancer Sylpheed."
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Affichage/Fontes"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "À ou Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "En réponse à"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Plus âgé que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Moins agé que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "En-têtes du message"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Corps du message"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Message non lu"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Nouveau message"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Message marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marqué comme supprimé"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Message répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Message transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Message bloqué"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorer du fil de discussion"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Score plus grand que"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Score plus petit que"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Score égal à"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Taille supérieure à"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Taille inférieure à"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Taille égale à"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configuration des conditions"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Type "
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
"Avez-vous réellement fini ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "en utilisant un programme ou un script externe. Le programme doit"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "retourner soit 0 soit 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Type de condition : « Test »"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Composition/Orthographe"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
-msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+msgstr "Thème interne par défaut"
-#: src/prefs_themes.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Nom affiché"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression du thème système '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_themes.c:421
+#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Supprimer après"
+msgstr "Suppression du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:421
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
+"Le fichier '%s' a posé problème\n"
+"lors de la suppression du thème."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:437
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Fichier exporté avec succès."
+msgstr "Thème supprimé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:458
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+msgstr "Choix du dossier du thème"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
+"Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
+"Voulez-vous quand même l'installer ?"
-#: src/prefs_themes.c:478
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
msgstr ""
+"Un thème portant le même nom est\n"
+"déjà installé à cet endroit"
-#: src/prefs_themes.c:503
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
-"« %s »"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination"
-#: src/prefs_themes.c:516
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Fichier exporté avec succès."
+msgstr "Thème installé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
+"Le fichier %s a posé problème\n"
+"lors de l'installation du thème."
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
-#: src/prefs_themes.c:647
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed s'est crashé"
+msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Le thème interne contient %d icones."
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
-#: src/prefs_themes.c:788
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélection"
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "Installer un nouveau thème..."
-#: src/prefs_themes.c:815
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Autres..."
-#: src/prefs_themes.c:847
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
-msgstr "Configuration des serveurs"
+msgstr "Informations"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Auteur :"
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL :"
-#: src/prefs_themes.c:899
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
-msgstr "État"
+msgstr "Status :"
-#: src/prefs_themes.c:913
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Prévisualisation"
-#: src/prefs_themes.c:956
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
-msgstr "Action"
+msgstr "Actions"
-#: src/prefs_themes.c:968
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
-msgstr "Données supplémentaires"
+msgstr "Choisir"
-#: src/prefs_themes.c:973
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
-msgstr "/_Enlever"
+msgstr "Supprimer"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
msgid "Mapped event"
msgstr "Fonction"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue principale"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue de messages"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Vue principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Barres d'outils/Composition"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Vue de messages"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Pas de signature trouvée"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Composition"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justifier avant d'envoyer"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justifier la citation"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Justification du message"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
#: src/quote_fmt.c:57
-#, fuzzy
msgid "Cursor position"
-msgstr "Actions enregistrées"
+msgstr "Position du curseur"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"si vous en avez une.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Signature expirée"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Signature invalide"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signature expirant le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Signature expirée le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
-"Support OpenPGP désactivé."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
msgid "AND search"
msgstr "ET"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Répondre _à"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre _à/_tous"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre _à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Effacer un article du serveur"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Marquer/Bloquer"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Marquer/Débloquer"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Créer une règle de traitement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "N°"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "messages agés de plus de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "messages agés de moins de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "message contenant S"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messages supprimés"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messages transférés"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "messages bloqués"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nouveaux messages"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "messages anciens"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "messages lus"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messages dont le score est égal à #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-
#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "messages marqués"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "messages non lus"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
-"messages qui lorsqu'ils sont passés à la commande « cmd », celle-ci retourn 0"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "opérateur logique ET"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "opérateur logique OU"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "opérateur logique NON"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "distinguer maj./min."
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symboles de recherche avancée"
-
-#: src/summaryview.c:570
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Syntaxe Avancée"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
+msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
+msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/textview.c:587
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr ""
-" Pour afficher comme du text, sélectionner « Afficher comme du text » "
+" Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
#: src/textview.c:588
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
-#: src/textview.c:1946
-#, fuzzy, c-format
+#: src/textview.c:1951
+#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
-"Voulez-vous ouvrir l'URL pointé ?"
+"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Aller au message suivant"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
msgstr "Orthographe"
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Actions Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:229
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
+msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
-#: src/toolbar.c:230
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
msgid "Get All"
msgstr "Tous"
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/toolbar.c:435
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
+msgstr "Justifier"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+msgstr "Tout justifier"
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "Article"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s\n"
-#~ msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-
-#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr "Mise en file d'attente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while sending the message.\n"
-#~ "Put this message into queue folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
-#~ "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-
-#~ msgid "Can't queue the message."
-#~ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/Sc_ores..."
-
-#~ msgid "/_Remove newsgroup"
-#~ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-
-#~ msgid "Delete newsgroup"
-#~ msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-
-#~ msgid "(sending file...)"
-#~ msgstr "(envoi du fichier..)"
-
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-
-#~ msgid "/_File/_Folder/---"
-#~ msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
-
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-
-#~ msgid "/_View/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-
-#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Petite marge"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Thèmes d'icônes"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte :"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Petite taille :"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal :"
-
-#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/E_xécuter"
-
-#~ msgid "/_Print..."
-#~ msgstr "/_Imprimer..."
-
-#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/Sélectio_nner tout"
-
-#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "Justifier"
-# italian translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini
-# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002
-# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:06ora legale Europa occidentale\n"
-"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/account.c:312
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"Ci sono delle finestre di composizione aperte.\n"
-"Chiuderle tutte prima di modificare gli account."
-
-#: src/account.c:563
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Modifica account"
-
-#: src/account.c:581
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"
-"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "
-"`Ricevi tutti'."
-
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/account.c:638
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/account.c:650
-msgid " Clone "
-msgstr " Clona "
-
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/account.c:676
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Imposta come account predefinito "
-
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: src/account.c:758
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"
-
-#: src/account.c:764
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s (clonato)"
-
-#: src/account.c:906
-msgid "Delete account"
-msgstr "Elimina account"
-
-#: src/account.c:907
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Eliminare questo account?"
-
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+No"
-
-#: src/action.c:346
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"
-
-#: src/action.c:365
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."
-
-#: src/action.c:382
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."
-
-#: src/action.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
-msgstr ""
-"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"
-"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"
-
-#: src/action.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:1095
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- In esecuzione: %s\n"
-
-#: src/action.c:1099
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminato: %s\n"
-
-#: src/action.c:1135
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Input/output dell'azione"
-
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr "Invia"
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Completato %v%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Termina"
-
-#: src/action.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
-" %s"
-
-#: src/action.c:1365
-msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Parametro nascosto dell'azione"
-
-#: src/action.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"
-"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"
-" %s"
-
-#: src/action.c:1374
-msgid "Action's user argument"
-msgstr "Parametro utente per l'azione"
-
-#: src/addressadd.c:162
-msgid "Add to address book"
-msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
-msgid "Remarks"
-msgstr "Note"
-
-#: src/addressadd.c:226
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
-
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"
-
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_File/Nuova _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:374
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_File/Nuovo _Server"
-
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_File/---"
-
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_File/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_File/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_File/_Salva"
-
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_File/_Chiudi"
-
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:383
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Modifica/_Copia"
-
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Modifica/---"
-
-#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:388
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:390
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"
-
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Indirizzo/---"
-
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
-
-#: src/addressbook.c:394
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:396
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/St_rumenti/---"
-
-#: src/addressbook.c:398
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
-
-#: src/addressbook.c:399
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
-
-#: src/addressbook.c:400
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:403
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Aiuto"
-
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nuovo _indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuovo _gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nuova _cartella"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Taglia"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copia"
-
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Incolla"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Incolla indirizzo"
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Scrivi a"
-
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
-
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
-msgid "Success"
-msgstr "Completato"
-
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
-msgid "Bad arguments"
-msgstr "Argomenti errati"
-
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
-msgid "File not specified"
-msgstr "File non specificato"
-
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Errore durante l'apertura del file"
-
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
-msgid "Error reading file"
-msgstr "Errore durante la lettura del file"
-
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
-msgid "End of file encountered"
-msgstr "Raggiunta la fine del file"
-
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
-msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
-
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
-msgid "Bad file format"
-msgstr "Formato del file errato"
-
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Errore durante la scrittura del file"
-
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
-msgid "Error opening directory"
-msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
-
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
-msgid "No path specified"
-msgstr "Percorso non specificato"
-
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:480
-msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:481
-msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:484
-msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:485
-msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
-
-#: src/addressbook.c:487
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Errore durante la connessione TLS"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
-msgid "Address book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Elimina indirizzo/i"
-
-#: src/addressbook.c:1017
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
-
-#: src/addressbook.c:1040
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
-msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
-
-#: src/addressbook.c:1604
-msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
-
-#: src/addressbook.c:2300
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"
-
-#: src/addressbook.c:2312
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
-"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"
-"Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "
-"cartella superiore."
-
-#: src/addressbook.c:2318
-msgid "Folder only"
-msgstr "Solo la cartella"
-
-#: src/addressbook.c:2319
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Cartella ed indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:2331
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Eliminare `%s' ?"
-
-#: src/addressbook.c:3116
-msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
-
-#: src/addressbook.c:3120
-msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3130
-msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
-
-#: src/addressbook.c:3135
-msgid ""
-"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Vecchia rubrica convertita,\n"
-"Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:3148
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
-"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
-
-#: src/addressbook.c:3154
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la rubrica:\n"
-"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3159
-msgid ""
-"Could not convert address book\n"
-"and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la rubrica,\n"
-"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
-
-#: src/addressbook.c:3166
-msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3170
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversione rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3206
-msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Errore nella rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3207
-msgid "Could not read address index"
-msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
-
-#: src/addressbook.c:3564
-msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: src/addressbook.c:3635
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Cerca '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
-msgid "Address Book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: src/addressbook.c:3888
-msgid "Person"
-msgstr "Persona"
-
-#: src/addressbook.c:3904
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/addressbook.c:3920
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#: src/addressbook.c:3952
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
-msgid "JPilot"
-msgstr "JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:4000
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Server LDAP"
-
-#: src/addressbook.c:4016
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Richiesta LDAP"
-
-#: src/addrgather.c:156
-msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Specificare il nome per la rubrica."
-
-#: src/addrgather.c:176
-msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."
-
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."
-
-#: src/addrgather.c:221
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Indirizzi raccolti con successo."
-
-#: src/addrgather.c:285
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."
-
-#: src/addrgather.c:293
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"
-"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"
-"lista dei messaggi."
-
-#: src/addrgather.c:345
-msgid "Folder :"
-msgstr "Cartella :"
-
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Rubrica :"
-
-#: src/addrgather.c:366
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Dimensione Cartella :"
-
-#: src/addrgather.c:381
-msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Controllo di questi campi intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:399
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Includere le sotto cartelle"
-
-#: src/addrgather.c:422
-msgid "Header Name"
-msgstr "Nome Intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:423
-msgid "Address Count"
-msgstr "Numero Indirizzo"
-
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: src/addrgather.c:528
-msgid "Header Fields"
-msgstr "Campi Intestazione"
-
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
-msgid "Finish"
-msgstr "Finito"
-
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Raccolta Indirizzi email - dai Messaggi Selezionati"
-
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Raccolta Indirizzi email - dalla Cartella"
-
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
-msgstr "Indirizzi comuni"
-
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
-msgid "Personal address"
-msgstr "Indirizzi personali"
-
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "Mostra log"
-
-#: src/alertpanel.c:308
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
-
-#: src/browseldap.c:238
-msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Sfoglia Directory"
-
-#: src/browseldap.c:258
-msgid "Server Name :"
-msgstr "Nome Server :"
-
-#: src/browseldap.c:268
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Nome distinto (dn) :"
-
-#: src/browseldap.c:291
-msgid "LDAP Name"
-msgstr "Nome LDAP"
-
-#: src/browseldap.c:293
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Valore dell'attributo"
-
-#: src/common/nntp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:291
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
-#: src/common/nntp.c:369
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-
-#: src/common/plugin.c:103
-msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
-
-#: src/common/smtp.c:152
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
-
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
-msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "risposta SMTP errata\n"
-
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
-msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
-
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
-
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"
-
-#: src/common/ssl.c:77
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
-
-#: src/common/ssl.c:96
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-" Owner: %s (%s) in %s\n"
-" Signed by: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature status: %s"
-msgstr ""
-" Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-" Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Stato della firma: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"
-"(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"
-"Era memorizzato il seguente:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Adesso è:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."
-
-#: src/common/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
-
-#: src/common/utils.c:178
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
-
-#: src/common/utils.c:180
-#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
-
-#: src/common/utils.c:182
-#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
-
-#: src/common/utils.c:184
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
-
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Aggiungi..."
-
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Rimuovi"
-
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Proprietà..."
-
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_File/_Allega file"
-
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_File/_Inserisci file"
-
-#: src/compose.c:518
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"
-
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Modifica/_Annulla"
-
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
-
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
-
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
-
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
-
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
-
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
-
-#: src/compose.c:548
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
-
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
-
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
-
-#: src/compose.c:563
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
-
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
-
-#: src/compose.c:573
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
-
-#: src/compose.c:578
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
-
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
-
-#: src/compose.c:588
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
-
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
-
-#: src/compose.c:598
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
-
-#: src/compose.c:603
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
-
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
-
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
-
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Ortografia"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
-
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
-
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Ortografia/---"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"
-
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visualizza"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Visualizza/_A"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Visualizza/_Cc"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Visualizza/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a"
-
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Visualizza/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Visualizza/_Seguito a"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Visualizza/Ri_ghello"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Visualizza/A_llegato"
-
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message"
-msgstr "/M_essaggio"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/M_essaggio/In_via"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
-
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/M_essaggio/---"
-
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua la composizione"
-
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/M_essaggio/_A"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/M_essaggio/_Cc"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/M_essaggio/_Bcc"
-
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra a"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/M_essaggio/A_llega"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"
-
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità"
-
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/M_essaggio/_Priorità"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/M_essaggio/R_imuovi riferimenti"
-
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/St_rumenti"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
-
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
-
-#: src/compose.c:1431
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi a:"
-
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
-#: src/headerview.c:54
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroup:"
-
-#: src/compose.c:1437
-msgid "Followup-To:"
-msgstr "Seguito a:"
-
-#: src/compose.c:1756
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-
-#: src/compose.c:1772
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-
-#: src/compose.c:2115
-#, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "Il file %s è vuoto."
-
-#: src/compose.c:2119
-#, c-format
-msgid "Can't read %s."
-msgstr "impossibile leggere %s."
-
-#: src/compose.c:2157
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Messaggio: %s"
-
-#: src/compose.c:2245
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Messaggio crittato"
-
-#: src/compose.c:2246
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossibile ri-modificare un messaggio crittato. \n"
-"Ignorare la parte crittata?"
-
-#: src/compose.c:2907
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Modificato]"
-
-#: src/compose.c:2909
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-
-#: src/compose.c:2912
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Composizione messaggio%s"
-
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr ""
-"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
-"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-
-#: src/compose.c:3083
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nessun destinatario specificato."
-
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
-msgid "Send"
-msgstr "Invio"
-
-#: src/compose.c:3092
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
-
-#: src/compose.c:3113
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"
-
-#: src/compose.c:3118
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
-msgstr ""
-"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"
-"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
-"riprovare"
-
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-
-#: src/compose.c:3221
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-
-#: src/compose.c:3466
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna chiave associata con l'id `%s'."
-
-#: src/compose.c:3571
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr ""
-"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"
-"%s a %s.\n"
-"Spedirlo ugualmente?"
-
-#: src/compose.c:3834
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-
-#: src/compose.c:3844
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: src/compose.c:4817
-msgid "Save Message to "
-msgstr "Salva il messaggio in"
-
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleziona ..."
-
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: src/compose.c:4976
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: src/compose.c:4978
-msgid "Others"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/compose.c:5235
-#, c-format
-msgid ""
-"Spell checker could not be started.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:5701
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME non valido."
-
-#: src/compose.c:5719
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-
-#: src/compose.c:5788
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: src/compose.c:5833
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/compose.c:5864
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
-msgid "File name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/compose.c:6042
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
-"Forzare la conclusione del processo?\n"
-"group id del processo: %d"
-
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Allarme offline"
-
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
-
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
-msgid "Select file"
-msgstr "Selezionare il file"
-
-#: src/compose.c:6524
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
-
-#: src/compose.c:6526
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' contained invalid characters\n"
-"for the current encoding, insertion may be incorrect."
-msgstr ""
-"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
-"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
-
-#: src/compose.c:6571
-msgid "Discard message"
-msgstr "Scartare messaggio"
-
-#: src/compose.c:6572
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-
-#: src/compose.c:6573
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarta"
-
-#: src/compose.c:6573
-msgid "to Draft"
-msgstr "nelle Bozze"
-
-#: src/compose.c:6608
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Applicare il modello `%s' ?"
-
-#: src/compose.c:6610
-msgid "Apply template"
-msgstr "Applica il modello"
-
-#: src/compose.c:6611
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: src/crash.c:141
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed è crashato"
-
-#: src/crash.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-
-#: src/crash.c:207
-msgid "Debug log"
-msgstr "Log di debug"
-
-#: src/crash.c:247
-msgid "Save..."
-msgstr "Salva..."
-
-#: src/crash.c:252
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Crea bug report"
-
-#: src/crash.c:301
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Salva informazioni sul crash"
-
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "Aggiungi una nuova persona"
-
-#: src/editaddress.c:144
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
-
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
-
-#: src/editaddress.c:422
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
-
-#: src/editaddress.c:480
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Modifica i dati di una persona"
-
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visualizzato"
-
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
-msgid "Last Name"
-msgstr "Cognome"
-
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/editaddress.c:589
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo E-Mail"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Muovi su"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Muovi giù"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Dati generali"
-
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Attributi utente"
-
-#: src/editbook.c:112
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Il file sembra essere Ok."
-
-#: src/editbook.c:115
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."
-
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-msgid "Could not read file."
-msgstr "Impossibile leggere il file."
-
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Modifica la rubrica"
-
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-msgid " Check File "
-msgstr " Verifica File "
-
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: src/editbook.c:283
-msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
-
-#: src/editgroup.c:103
-msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:264
-msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Modifica i dati di gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:311
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Indirizzi del gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
-msgid "Available Addresses"
-msgstr "Indirizzi disponibili"
-
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"
-
-#: src/editgroup.c:450
-msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:453
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"
-
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Modifica la cartella"
-
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
-msgid "New folder"
-msgstr "Nuova cartella"
-
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
-
-#: src/editjpilot.c:189
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."
-
-#: src/editjpilot.c:225
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Seleziona il file JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Modifica il record JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"
-
-#: src/editjpilot.c:408
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"
-
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nome host"
-
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
-msgid "Search Base"
-msgstr "Base di ricerca"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Basi di ricerca disponibili"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"
-
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
-
-#: src/editldap.c:149
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Bisogna fornire un nome."
-
-#: src/editldap.c:161
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."
-
-#: src/editldap.c:174
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"
-
-#: src/editldap.c:264
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Connessione al server effettuata"
-
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Modifica server LDAP"
-
-#: src/editldap.c:410
-msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Inserire un nome per il server."
-
-#: src/editldap.c:425
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "
-"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "
-"anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "
-"stesso computer di Sylpheed."
-
-#: src/editldap.c:449
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."
-
-#: src/editldap.c:453
-msgid " Check Server "
-msgstr " Verifica Server "
-
-#: src/editldap.c:458
-msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."
-
-#: src/editldap.c:473
-msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "
-"esempio:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"
-" o=Nome organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/editldap.c:486
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."
-
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Abilitare TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione crittata TLS"
-
-#: src/editldap.c:551
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ricerca tra gli attributi"
-
-#: src/editldap.c:561
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "
-"a trovare un nome o un indirizzo."
-
-#: src/editldap.c:565
-msgid " Defaults "
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/editldap.c:570
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "
-"trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:577
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"
-
-#: src/editldap.c:593
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "
-"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "
-"risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "
-"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "
-"stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "
-"cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "
-"default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "
-"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "
-"per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "
-"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "
-"di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."
-
-#: src/editldap.c:611
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"
-
-#: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "
-"quando si usa il completamento degli indirizzi"
-
-#: src/editldap.c:624
-msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"
-
-#: src/editldap.c:630
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "
-"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "
-"effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "
-"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "
-"indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "
-"d'indirizzi"
-
-#: src/editldap.c:685
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
-
-#: src/editldap.c:695
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "
-"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "
-"nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "
-"lasciato vuoto quando si fa una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:703
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Bind Password"
-
-#: src/editldap.c:713
-msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""
-
-#: src/editldap.c:719
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Timeout (secs)"
-
-#: src/editldap.c:734
-msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "Periodo di timeout, in secondi."
-
-#: src/editldap.c:738
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Num. Max di record"
-
-#: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
-
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
-msgid "Basic"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
-msgid "Extended"
-msgstr "Esteso"
-
-#: src/editldap.c:995
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
-
-#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."
-
-#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "Seleziona il file vCard"
-
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Modifica il record vCard"
-
-#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"
-
-#: src/exphtmldlg.c:111
-msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
-
-#: src/exphtmldlg.c:114
-msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
-
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
-msgid "File exported successfully."
-msgstr "File esportato con successo."
-
-#: src/exphtmldlg.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"La directory dell'output HTML '%s'\n"
-"non esiste. Creare la nuova directory?"
-
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Crea Directory"
-
-#: src/exphtmldlg.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
-"%s"
-
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
-msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Creazione diretory fallita"
-
-#: src/exphtmldlg.c:241
-msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Selezionare il file HTML di output"
-
-#: src/exphtmldlg.c:435
-msgid "HTML Output File"
-msgstr "File di output HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:496
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Foglio stile"
-
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:521
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: src/exphtmldlg.c:527
-msgid "Custom-2"
-msgstr "Personalizzato-2"
-
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Custom-3"
-msgstr "Personalizzato-3"
-
-#: src/exphtmldlg.c:539
-msgid "Custom-4"
-msgstr "Personalizzato-4"
-
-#: src/exphtmldlg.c:553
-msgid "Full Name Format"
-msgstr "Nome completo del formato"
-
-#: src/exphtmldlg.c:560
-msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Nome, Cognome"
-
-#: src/exphtmldlg.c:566
-msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Cognome, Nome"
-
-#: src/exphtmldlg.c:580
-msgid "Color Banding"
-msgstr "Fasce di colore"
-
-#: src/exphtmldlg.c:586
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formato collegamento email"
-
-#: src/exphtmldlg.c:592
-msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formato attributi utente"
-
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nome file :"
-
-#: src/exphtmldlg.c:657
-msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Apri con Web Browser"
-
-#: src/exphtmldlg.c:689
-msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
-msgid "File Info"
-msgstr "Informazioni file"
-
-#: src/exphtmldlg.c:756
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: src/expldifdlg.c:110
-msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
-
-#: src/expldifdlg.c:113
-msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
-
-#: src/expldifdlg.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"LDIF Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"La directory dell'output LDIF '%s'\n"
-"non esiste. Creare la nuova directory"
-
-#: src/expldifdlg.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for LDIF file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
-"%s"
-
-#: src/expldifdlg.c:244
-msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
-"LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
-
-#: src/expldifdlg.c:264
-msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Errore creando il file LDIF."
-
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:447
-msgid "LDIF Output File"
-msgstr "File di output LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:508
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:520
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
-"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
-" ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
-" o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN Relativo"
-
-#: src/expldifdlg.c:536
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
-
-#: src/expldifdlg.c:544
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:557
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "
-"come:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:570
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "
-"creare un DN formattato come:\n"
-" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:584
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "
-"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "
-"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"
-"\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
-"saranno utilizzate per creare il DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:597
-msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
-
-#: src/expldifdlg.c:604
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "
-"LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "
-"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
-"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
-
-#: src/expldifdlg.c:615
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
-
-#: src/expldifdlg.c:622
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
-"quest'opzione per ignorare questi campi."
-
-#: src/expldifdlg.c:710
-msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
-
-#: src/expldifdlg.c:777
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Nome Distinto"
-
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Specifica la cartella ed il file mbox."
-
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Cartella da esportare:"
-
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Salva nel file:"
-
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Seleziona... "
-
-#: src/export.c:220
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Seleziona il file destinazione"
-
-#: src/exporthtml.c:796
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Rubrica di Sylpheed"
-
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
-
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nessun permesso per creare directory."
-
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
-msgid "Name is too long."
-msgstr "Nome troppo lungo."
-
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
-msgid "Not specified."
-msgstr "Non specificato."
-
-#: src/folder.c:1169
-msgid "Inbox"
-msgstr "In entrata"
-
-#: src/folder.c:1173
-msgid "Sent"
-msgstr "Inviati"
-
-#: src/folder.c:1177
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/folder.c:1181
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: src/folder.c:1185
-msgid "Drafts"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:2329
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"
-
-#: src/foldersel.c:153
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selezionare la cartella"
-
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
-
-#: src/folderview.c:233
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Cerca cartella..."
-
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Esecuzione..."
-
-#: src/folderview.c:314
-msgid "New"
-msgstr "Nuovi"
-
-#: src/folderview.c:315
-msgid "Unread"
-msgstr "Non letti"
-
-#: src/folderview.c:316
-msgid "#"
-msgstr "N."
-
-#: src/folderview.c:512
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analisi cartella %s..."
-
-#: src/folderview.c:764
-msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
-
-#: src/folderview.c:847
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-
-#: src/folderview.c:1502
-#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Apertura cartella %s..."
-
-#: src/folderview.c:1514
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "La cartella non può essere aperta."
-
-#: src/folderview.c:1704
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."
-
-#: src/folderview.c:1733
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
-
-#: src/folderview.c:1736
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
-
-#: src/folderview.c:1739
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
-
-#: src/folderview.c:1742
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Spostamento fallito!"
-
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configurazione regole filtro"
-
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"
-
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:198
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Cerca i gruppi:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid " Search "
-msgstr " Cerca "
-
-#: src/grouplistdialog.c:218
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nome newsgroup"
-
-#: src/grouplistdialog.c:219
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: src/grouplistdialog.c:220
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
-msgid "moderated"
-msgstr "moderato"
-
-#: src/grouplistdialog.c:352
-msgid "readonly"
-msgstr "sola lettura"
-
-#: src/grouplistdialog.c:354
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: src/grouplistdialog.c:401
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
-msgid "Done."
-msgstr "Fatto."
-
-#: src/grouplistdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
-
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: src/gtk/about.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
-msgstr ""
-"Versione GTK+: %d.%d.%d\n"
-"Sistema Operativo: %s %s (%s)"
-
-#: src/gtk/about.c:125
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"
-
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "
-"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "
-"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:219
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "
-"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "
-"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:225
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "
-"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Arancione"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azzurro"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrone"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Impostazioni di ordinamento della cartella"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Muovere le cartelle su o giù per cambiare\n"
-"l'ordine nella visualizzazione cartella"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nessun dizionario selezionato."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo normale"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Sostituire \"%s\" con: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Invio\n"
-"si abiliterà la modalità di riconoscimento errori"
-".\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Modalità veloce"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Accetta in questa sessione"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Sostituisci con..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Verifica con %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(nessun suggerimento)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Dizionario: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Usa alternativa (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Verifica durante la scrittura"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Cambia dizionario"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Log del protocollo"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Seleziona il plugin da caricare"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Carica plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Scarica plugin"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr "Indice pagina"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "corretto"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Firmatario"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizzazione: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Località: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerprint: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stato della firma: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Certificato SSL per %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stato della firma: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Visualizza certificato"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Accetta e salva"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancella connessione"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nuovo certificato:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Certificato conosciuto:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Visualizza certificati"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Certificato SSL cambiato"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Nessun mittente)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Nessun Oggetto)"
-
-#: src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Connessione a %s fallita"
-
-#: src/imap.c:673
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-
-#: src/imap.c:713
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:765
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1099
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
-
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "impossibile cancellare\n"
-
-#: src/imap.c:1147
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1189
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"
-
-#: src/imap.c:1241
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"
-
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "errore ricevendo LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1656
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
-
-#: src/imap.c:1678
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
-
-#: src/imap.c:1721
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Il nome della nuova cartella non deve contenere il separatore dei percorsi."
-
-#: src/imap.c:1753
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
-
-#: src/imap.c:1815
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
-
-#: src/imap.c:1853
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "impossibile ricevere la busta\n"
-
-#: src/imap.c:1861
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-
-#: src/imap.c:1883
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1939
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1968
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2058
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"
-
-#: src/imap.c:2492
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2632
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
-
-#: src/imap.c:2649
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-
-#: src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3098
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3148
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3165
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3178
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3433
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Rinomina cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Sposta cartella..."
-
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Elimina cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:57
-#, fuzzy
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Scar_ica messaggi"
-
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"
-
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:125
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Inserire il nome della nuova cartella:\n"
-"(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
-" aggiungere `/' alla fine del nome)"
-
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nuova Cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Rinomina cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la cartella.\n"
-"Il nome inserito non è corretto."
-
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Cancella l'account IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
-"Procedere con l'eliminazione?"
-
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Passare alla modalità online?"
-
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."
-
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."
-
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "File da importare:"
-
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Selezionare i file da importare"
-
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."
-
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "File importato."
-
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Seleziona un file."
-
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
-
-#: src/importldif.c:470
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
-
-#: src/importldif.c:493
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "File LDIF importato con successo."
-
-#: src/importldif.c:605
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Seleziona il file LDIF"
-
-#: src/importldif.c:701
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "
-"file LDIF."
-
-#: src/importldif.c:707
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/importldif.c:718
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:727
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
-
-#: src/importldif.c:764
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Nome del campo LDIF"
-
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nome attributo"
-
-#: src/importldif.c:822
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Campo LDIF"
-
-#: src/importldif.c:834
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-#: src/importldif.c:845
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "
-
-#: src/importldif.c:850
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:868
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "
-"l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "
-"colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "
-"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "
-"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "
-"campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "
-"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."
-
-#: src/importldif.c:880
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Selezionare per l'importazione"
-
-#: src/importldif.c:886
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."
-
-#: src/importldif.c:889
-msgid " Modify "
-msgstr "Modifica"
-
-#: src/importldif.c:895
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."
-
-#: src/importldif.c:968
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Record Importati :"
-
-#: src/importldif.c:999
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
-
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Errore importando file MUTT."
-
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Seleziona un file da importare."
-
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Selezionare il file MUTT"
-
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
-
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Errore importando file di Pine."
-
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Selezionare il file di Pine"
-
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-
-#: src/inc.c:371
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
-
-#: src/inc.c:418
-msgid "Standby"
-msgstr "Attesa"
-
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/inc.c:556
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ricezione in corso"
-
-#: src/inc.c:565
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-
-#: src/inc.c:569
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
-
-#: src/inc.c:575
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Connessione fallita"
-
-#: src/inc.c:579
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Lockato"
-
-#: src/inc.c:667
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"
-
-#: src/inc.c:670
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
-
-#: src/inc.c:679
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."
-
-#: src/inc.c:720
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
-
-#: src/inc.c:739
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."
-
-#: src/inc.c:746
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:753
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autenticazione..."
-
-#: src/inc.c:826
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
-
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-
-#: src/inc.c:836
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-
-#: src/inc.c:840
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-
-#: src/inc.c:844
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:854
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Uscita"
-
-#: src/inc.c:886
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:907
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
-
-#: src/inc.c:1065
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Connessione fallita."
-
-#: src/inc.c:1071
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-
-#: src/inc.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'elaborazione della posta:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1082
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Spazio su disco esaurito."
-
-#: src/inc.c:1087
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Impossibile scrivere il file."
-
-#: src/inc.c:1092
-msgid "Socket error."
-msgstr "Errore del socket."
-
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
-
-#: src/inc.c:1104
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "La mailbox è lockata."
-
-#: src/inc.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La mailbox è bloccata :\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticazione fallita."
-
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Autenticazione fallita:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1154
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Nickname"
-
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Il file `%s' esiste già.\n"
-"Impossibile creare la cartella."
-
-#: src/main.c:217
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-
-#: src/main.c:520
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
-
-#: src/main.c:523
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" apre una finestra di composizione con uno\n"
-" specifico file allegato"
-
-#: src/main.c:527
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-
-#: src/main.c:528
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-
-#: src/main.c:529
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-
-#: src/main.c:530
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
-
-#: src/main.c:531
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
-msgstr ""
-" --status-full [cartella]...\n"
-" mostra lo stato di ogni cartella"
-
-#: src/main.c:533
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online passa alla modalità online"
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline passa alla modalità offline"
-
-#: src/main.c:535
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug modalità di debug"
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-
-#: src/main.c:537
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-
-#: src/main.c:538
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"
-
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Elaborazione (%s)..."
-
-#: src/main.c:578
-msgid "top level folder"
-msgstr "cartella principale"
-
-#: src/main.c:643
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Draft them"
-msgstr "nelle Bozze"
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Discard them"
-msgstr "Scartare"
-
-#: src/main.c:644
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Non uscire"
-
-#: src/main.c:658
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Messaggi accodati"
-
-#: src/main.c:659
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
-
-#: src/main.c:904
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
-
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
-
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_File/Cambia l'ordinamento nella cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_File/Esp_orta mbox nel file..."
-
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_File/_Salva come..."
-
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_File/S_tampa..."
-
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
-
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_File/_Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
-
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
-
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
-
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
-
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
-
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
-
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
-
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
-
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
-
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
-
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
-
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
-
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
-
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."
-
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
-
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
-
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"
-
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica"
-
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"
-
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
-
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
-
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
-
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
-
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
-
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
-
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
-
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
-
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
-
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
-
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
-
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi nella cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi selezionati"
-
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
-
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/Nella cartella selezionata"
-
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
-
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
-
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configurazione"
-
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configurazione/---"
-
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/Opzioni gl_obali..."
-
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configurazione/Regole di pre-elaborazione..."
-
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configurazione/Regole di post-elaborazione..."
-
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
-
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Aiuto/---"
-
-#: src/mainwindow.c:872
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
-
-#: src/mainwindow.c:876
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
-
-#: src/mainwindow.c:893
-msgid "Select account"
-msgstr "Selezione account"
-
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
-#: src/prefs_folder_item.c:534
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: src/mainwindow.c:1303
-msgid "none"
-msgstr "niente"
-
-#: src/mainwindow.c:1570
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Svuota cestino"
-
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
-
-#: src/mainwindow.c:1589
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Aggiungi mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1590
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Inserire la posizione della mailbox.\n"
-"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
-"analizzata automaticamente."
-
-#: src/mainwindow.c:1596
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La mailbox \"%s\" esiste già."
-
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Creazione della mailbox fallita.\n"
-"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
-"di scrittura."
-
-#: src/mainwindow.c:1946
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:2351
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/mainwindow.c:2351
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Uscire da questo programma?"
-
-#: src/mainwindow.c:2706
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
-
-#: src/mainwindow.c:2740
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Eliminazione di %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:2893
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"
-
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configurazione filtri"
-
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Cerca testo:"
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Cerca all'indietro"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ricerca fallita"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Stringa cercata non trovata."
-
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"
-
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
-
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ricerca terminata"
-
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
-
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
-
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
-
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/messageview.c:503
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
-
-#: src/messageview.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"
-"non corrisponde al Return-Path:\n"
-"Indirizzo di notifica: %s\n"
-"Return-Path: %s\n"
-"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
-
-#: src/messageview.c:519
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Non Spedire"
-
-#: src/messageview.c:529
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"
-"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"
-"indirizzata ufficialmente a te.\n"
-"Notifica di ricezione cancellata."
-
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
-msgid "Save as"
-msgstr "Salva come"
-
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivo"
-
-#: src/messageview.c:945
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
-
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
-
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Questo messaggio chiede una ricevuta di ritorno"
-
-#: src/messageview.c:1018
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Spedisci la ricevuta"
-
-#: src/messageview.c:1071
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
-
-#: src/messageview.c:1072
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"
-"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
-"ritorno:"
-
-#: src/messageview.c:1076
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Spedisci notifica"
-
-#: src/messageview.c:1076
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Annulla"
-
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Riga di comando per la stampa non valida:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/mh.c:349
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Rimuovi la _mailbox"
-
-#: src/mh_gtk.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"
-"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-
-#: src/mh_gtk.c:314
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Apri"
-
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Apri _con..."
-
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Mostra come testo"
-
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Salva come..."
-
-#: src/mimeview.c:158
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Salva _tutto..."
-
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "Controlla"
-
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "Tutte le informazioni"
-
-#: src/mimeview.c:661
-msgid "Check again"
-msgstr "Controlla nuovamente"
-
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-
-#: src/mimeview.c:1009
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
-
-#: src/mimeview.c:1046
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Selezionare la cartella "
-
-#: src/mimeview.c:1053
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" non è una directory"
-
-#: src/mimeview.c:1220
-msgid "Open with"
-msgstr "Apri con"
-
-#: src/mimeview.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
-"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-
-#: src/news.c:203
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
-
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"
-
-#: src/news.c:405
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:518
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "impossibile spedire il messaggio.\n"
-
-#: src/news.c:544
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile scaricare il messaggio %d\n"
-
-#: src/news.c:593
-#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:806
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
-
-#: src/news.c:814
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"
-
-#: src/news.c:834
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:852
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
-
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "impossibile ricevere xover\n"
-
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover non valida: %s\n"
-
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
-
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:937
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
-
-#: src/news_gtk.c:49
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:50
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Rimozione del newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Sc_arica"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/_Rimuovi account di news"
-
-#: src/news_gtk.c:202
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Rimuovere il newsgroup `%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:203
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Rimozione del newsgroup..."
-
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Elimina l'account di news"
-
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nessun user id]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sInserire la passphrase per:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "
-"vengono scaricati da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"
-"\n"
-"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "
-"salvato in un'apposita cartella.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo, rimozione o "
-"spostamento del messaggio. E' consigliabile caricare anche l'interfaccia "
-"utente Gtk+ del plugin, altrimenti si dovrà configurare manualmente il "
-"plugin.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Abilita la scansione dei virus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Massima dimensione degli allegati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Salva i messaggi infettati"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Cartella di destinazione"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "
-"degli archivi, impostare la dimensione massima di un allegato da "
-"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "
-"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "
-"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "
-"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"
-"\n"
-"Non è realmente utile"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Browser Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Non aprire i link remoti nelle mails"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Si possono rendere disponibili i link rigenerando la pagina"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Modilità finestra intera (nasconde i controlli)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "
-"allegate."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Dimensione file:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carica Immagine"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"
-"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Visualizzatore MathML"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
-"locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "
-"SpamAssassin. E' necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"
-"\n"
-"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
-"in una speciale cartella.\n"
-"\n"
-"Questo plugin contiene soltanto le funzioni di filtraggio, cancellazione o "
-"spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "
-"plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Socket Unix"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Transport"
-msgstr "Trasporto"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Porta del server spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Percorso del socket Unix"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "
-"terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Salva lo spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "
-"utilizzare il Cestino"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Dimensione massima"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtraggio/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "
-"SpamAssassin specificando host e porta, impostare la dimensione massima del "
-"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "
-"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "
-"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Icona di sistema"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Questo plugin mostra un'icona nella system tray che indica se ci sono nuove "
-"mail o mail non lette.\n"
-"\n"
-"La mailbox è vuota se non ci sono mail non lette, altrimenti contiene una "
-"lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "
-"numero totale di messaggi"
-
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
-
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
-
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
-
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"
-
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"
-
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "la mailbox è lockata\n"
-
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "sessione in timeout\n"
-
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "comando non supportato\n"
-
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
-
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Account%d"
-
-#: src/prefs_account.c:711
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Opzioni per il nuovo account"
-
-#: src/prefs_account.c:716
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Preferenze account"
-
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
-msgid "Receive"
-msgstr "Ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
-msgid "Compose"
-msgstr "Composizione"
-
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: src/prefs_account.c:857
-msgid "Name of account"
-msgstr "Nome dell'account"
-
-#: src/prefs_account.c:866
-msgid "Set as default"
-msgstr "Imposta come predefinito"
-
-#: src/prefs_account.c:870
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informazioni personali"
-
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: src/prefs_account.c:885
-msgid "Mail address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: src/prefs_account.c:915
-msgid "Server information"
-msgstr "Informazioni server"
-
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normale)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
-
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:944
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "File mbox locale"
-
-# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nessuno (solo SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:966
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentica quando connetti"
-
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "News server"
-msgstr "Server delle news"
-
-#: src/prefs_account.c:1024
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server per la ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1030
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Mailbox locale"
-
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Server SMTP (invio)"
-
-#: src/prefs_account.c:1045
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1054
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Comando per spedire mail"
-
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
-msgid "User ID"
-msgstr "User ID"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1151
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"
-
-#: src/prefs_account.c:1162
-msgid "Remove after"
-msgstr "Elimina dopo"
-
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"
-
-#: src/prefs_account.c:1201
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Dimensione massima di ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
-
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"
-
-#: src/prefs_account.c:1248
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-
-#: src/prefs_account.c:1267
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "illimitati se è specificato 0"
-
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metodo di Autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatica"
-
-#: src/prefs_account.c:1300
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
-
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
-
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Add Date"
-msgstr "Aggiungi data"
-
-#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Genera Message-Id"
-
-#: src/prefs_account.c:1371
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
-msgid " Edit... "
-msgstr "Modifica..."
-
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"
-"gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."
-
-#: src/prefs_account.c:1475
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Timeout autenticazione POP: "
-
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1554
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1559
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separatore firma"
-
-#: src/prefs_account.c:1581
-msgid "Command output"
-msgstr "Output comando"
-
-#: src/prefs_account.c:1599
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1621
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1634
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi a"
-
-#: src/prefs_account.c:1689
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Cifra automaticamente messaggio"
-
-#: src/prefs_account.c:1691
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Firma automaticamente"
-
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Modalità predefinita"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Utilizza PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Utilizza Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Chiave usata per firmare"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificare manualmente la chiave"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Utente o ID chiave:"
-
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Non utilizzare SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1860
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1877
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1883
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1898
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1900
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Spedizione (SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1908
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:1911
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1922
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Usa SSL non-bloccante"
-
-#: src/prefs_account.c:1934
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"
-
-#: src/prefs_account.c:2058
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Porta SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2064
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Porta POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Porta IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Porta NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2081
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Nome di dominio"
-
-#: src/prefs_account.c:2091
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Usa comando per comunicare col server"
-
-#: src/prefs_account.c:2099
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
-
-#: src/prefs_account.c:2113
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Directory del server IMAP"
-
-#: src/prefs_account.c:2167
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Salva i messaggi inviati in"
-
-#: src/prefs_account.c:2169
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Salva le bozze in"
-
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Salva i messaggi eliminati in"
-
-#: src/prefs_account.c:2235
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nome account non specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2239
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2247
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Il server SMTP non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2252
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "L'ID Utente non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2257
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Il server POP3 non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2262
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2267
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Il server NNTP non è impostato."
-
-#: src/prefs_account.c:2273
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2279
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
-
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"
-"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"
-"con l' RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configurazione azioni"
-
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Nome menu: "
-
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Linea comando: "
-
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Rimpiazza "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Help sulla sintassi "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Azione corrente"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Il nome del menu non è impostato."
-
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
-
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
-
-#: src/prefs_actions.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Nel comando\n"
-"%s\n"
-"c'è un errore di sintassi."
-
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Elimina azione"
-
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
-
-#: src/prefs_actions.c:657
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "NOME MENU:"
-
-#: src/prefs_actions.c:658
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
-
-#: src/prefs_actions.c:660
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "LINEA COMANDO:"
-
-#: src/prefs_actions.c:661
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Inizia con:"
-
-#: src/prefs_actions.c:662
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:663
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:664
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
-"comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:665
-msgid "End with:"
-msgstr "Finisce con:"
-
-#: src/prefs_actions.c:666
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
-
-#: src/prefs_actions.c:667
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
-
-#: src/prefs_actions.c:668
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "per eseguire il comando in background"
-
-#: src/prefs_actions.c:669
-msgid "Use:"
-msgstr "Utilizzo:"
-
-#: src/prefs_actions.c:670
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
-
-#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
-
-#: src/prefs_actions.c:672
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "per un argomento fornito dall'utente"
-
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "for the text selection"
-msgstr "per la selezione del testo"
-
-#: src/prefs_actions.c:676
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
-
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descrizione dei simboli"
-
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Opzioni globali"
-
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Quote"
-msgstr "Citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "External program"
-msgstr "Programma esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "every"
-msgstr "ogni"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto/i"
-
-#: src/prefs_common.c:1111
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-
-#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Solo su ricezione manuale"
-
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"
-
-#: src/prefs_common.c:1144
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "after autochecking"
-msgstr "dopo la verifica automatica"
-
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "after manual checking"
-msgstr "dopo la verifica manuale"
-
-#: src/prefs_common.c:1170
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Comando da eseguire:\n"
-"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"
-
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di spedizione"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codifica usata in uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "
-"locale corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1295
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1297
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1302
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1304
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1307
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1308
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1310
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1315
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codifica trasmissione"
-
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "
-"contiene caratteri non-ASCII."
-
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Selezione automatica account"
-
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "when replying"
-msgstr "quando rispondi"
-
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "when forwarding"
-msgstr "quando inoltri"
-
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "when re-editing"
-msgstr "quando ri-modifichi"
-
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
-
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato"
-
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursore pieno"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"
-
-#: src/prefs_common.c:1466
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "
-
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
-msgid "characters"
-msgstr "caratteri"
-
-#: src/prefs_common.c:1481
-msgid "Undo level"
-msgstr "Livello di undo"
-
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "A capo nel messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "A capo nella citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "A capo durante la scrittura"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "A capo prima di inviare"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "A capo intelligente (SPERIMENTALE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-
-#: src/prefs_common.c:1602
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
-
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Simbolo di citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1641
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
-
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrizione dei simboli "
-
-#: src/prefs_common.c:1693
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caratteri per la citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:1708
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-
-#: src/prefs_common.c:1758
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-
-#: src/prefs_common.c:1770
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"
-
-#: src/prefs_common.c:1785
-msgid "letters"
-msgstr "lettere"
-
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Summary View"
-msgstr "Vista Sommario"
-
-#: src/prefs_common.c:1800
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"
-
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato della Data"
-
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"
-"caratteri ASCII (solo Giapponese)"
-
-#: src/prefs_common.c:1918
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:1925
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "Line space"
-msgstr "Spazio tra le linee"
-
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Indent text"
-msgstr "Indenta testo"
-
-#: src/prefs_common.c:1968
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorrimento"
-
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Half page"
-msgstr "Mezza pagina"
-
-#: src/prefs_common.c:1981
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Scorrimento uniforme"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
-#: src/prefs_common.c:2012
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"
-
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Memorizza temporaneamente la passphrase in memoria"
-
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "Expire after"
-msgstr "Elimina dopo"
-
-#: src/prefs_common.c:2087
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Settare a '0' farà memorizzare la passphrase per l'intera sessione"
-
-#: src/prefs_common.c:2095
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minuto/i "
-
-#: src/prefs_common.c:2112
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-
-#: src/prefs_common.c:2180
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"
-
-#: src/prefs_common.c:2184
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:2196
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "
-"disattivata"
-
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-
-#: src/prefs_common.c:2219
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Assumi 'Sì'"
-
-#: src/prefs_common.c:2221
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Assumi 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-
-#: src/prefs_common.c:2296
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid "Log Size"
-msgstr "Dimensione Log"
-
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Blocca la dimensione del log"
-
-#: src/prefs_common.c:2311
-msgid "Log window length"
-msgstr "Lunghezza della finestra di log"
-
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"
-
-#: src/prefs_common.c:2333
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: src/prefs_common.c:2340
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"
-
-#: src/prefs_common.c:2348
-msgid "On exit"
-msgstr "All'uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:2356
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Chiedi conferma per uscire"
-
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-
-#: src/prefs_common.c:2369
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Timeout I/O del socket:"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: src/prefs_common.c:2565
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-
-#: src/prefs_common.c:2566
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "il nome abbreviato del mese"
-
-#: src/prefs_common.c:2568
-msgid "the full month name"
-msgstr "il nome completo del mese"
-
-#: src/prefs_common.c:2569
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e ora preferite per la località corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:2570
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2571
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "giorno del mese come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2572
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"
-
-#: src/prefs_common.c:2573
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"
-
-#: src/prefs_common.c:2574
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "il giorno dell'anno come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2575
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "il mese come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2576
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "il minuto come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2578
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "i secondi come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "il giorno della settimana come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la data preferita per la località corrente"
-
-#: src/prefs_common.c:2581
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-
-#: src/prefs_common.c:2582
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'anno come numero"
-
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2604
-msgid "Specifier"
-msgstr "Specificare"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
-
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Testo citato - primo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Testo citato - secondo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Testo citato - terzo livello"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "Link URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Firme"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selezionare colore per URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Selezionare colore per le firme"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Schema dei tasti"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selezionare predefiniti:"
-
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:3077
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
-"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
-
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
-"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
-
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Elimina l'intestazione"
-
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Nome intestazione"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Intestazioni visibili"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Intestazioni nascoste"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Comando di stampa"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor di testo"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualizzatore Immagini"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Riproduttore di suoni"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Visualizzazione messaggio/Programma esterni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Contrassegna"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Togli contrassegno"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca (Lock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sblocca (Unlock)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Contrassegna come letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Contrassegna come non letto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redireziona"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Cambia il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta il punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ferma il filtro"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Rimpiazza "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Lista attuale delle azioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Linea di comando non è specificata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinazione non impostata."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinatario non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score non è impostato."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nessun'azione definita."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroup"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenze"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome file - non può essere modificato"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "nuova riga"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "carattere escape per le citazioni"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "carattere per la citazione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Condizione"
-
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Definisci ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Prima"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ultima"
-
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "La condizione non è valida."
-
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Stringa di azione non valida"
-
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Condizione vuota."
-
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Stringa di azione vuota"
-
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Elimina regola"
-
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Eliminare questa regola?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Applica alle\n"
-"sottocartelle"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permessi cartella: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Colore cartella: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Processa all'avvio"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Controlla se c'è posta"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in \"In "
-"Uscita\""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "Destinatario predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Spedisci la risposta a: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "Account predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dizionario predefinito: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Selezione colore per la cartella"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:766
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:798
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Selezione carattere"
-
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Elenco cartelle"
-
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Elenco messaggi"
-
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"
-
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Grafica/Fonts"
-
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Tutti i messaggi"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "A o Cc"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "In risposta a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Età maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Età minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "Parte di intestazioni"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "Parte di corpo"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Messaggio intero"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Segnale di non letto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Nuovo segnale"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Segnale: Contrassegnato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Segnale: Cancellato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Segnale: Risposto"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Segnale: Inoltrato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Segnale: Bloccato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Colore etichetta"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignora discussione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score uguale a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Test"
-msgstr "Controlla"
-
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Dimensione maggiore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Dimensione minore di"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Dimensione uguale a"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "sì"
-
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Usa espressione regolare"
-
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Operazione booleana"
-
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Condizione corrente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Il valore non è impostato."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1666
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Il record non è memorizzato\n"
-"Hai terminato?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1706
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1707
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1708
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "tornerà 0 o 1"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1709
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1729
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
-
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
-
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
-
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-
-#: src/prefs_spelling.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Percorso dizionari:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dizionario predefinito:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Modo suggerimento predefinito:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Componi/Controllo ortografico"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configurazione voci visualizzate"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. E' possibile\n"
-"modificare\n"
-" l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Voci disponibili"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Voci visualizzate"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Usa come default "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Nome modello"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
-
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modelli correnti"
-
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Configurazione modello"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Errore nel formato modello."
-
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Elimina il modello"
-
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Eliminare questo modello?"
-
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "Tema interno di default"
-
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Grafica/Temi"
-
-#: src/prefs_themes.c:410
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
-
-#: src/prefs_themes.c:413
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:417
-#, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "Elimina il tema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:421
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Eliminare questo tema?"
-
-#: src/prefs_themes.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-"Problemi nell'apertura di %s\n"
-"durante la rimozione del tema."
-
-#: src/prefs_themes.c:434
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
-
-#: src/prefs_themes.c:437
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Tema eliminato con successo"
-
-#: src/prefs_themes.c:458
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Selezionare la cartella del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:468
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "Installare il tema '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:471
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-"Questa non sembra una cartella di temi.\n"
-"Installare comunque?"
-
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
-
-#: src/prefs_themes.c:499
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
-"Un tema con lo stesso nome è\n"
-"già installato in questa posizione"
-
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
-
-#: src/prefs_themes.c:516
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Tema installato con successo"
-
-#: src/prefs_themes.c:523
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-"Errore nell'apertura del file %s\n"
-"durante l'installazione del tema."
-
-#: src/prefs_themes.c:609
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
-
-#: src/prefs_themes.c:647
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"
-
-#: src/prefs_themes.c:649
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Il tema interno ha %d icone"
-
-#: src/prefs_themes.c:655
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:673
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
-
-#: src/prefs_themes.c:697
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
-
-#: src/prefs_themes.c:788
-msgid "Selector"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: src/prefs_themes.c:810
-msgid "Install new..."
-msgstr "Installa nuovo..."
-
-#: src/prefs_themes.c:815
-msgid "Get more..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: src/prefs_themes.c:847
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/prefs_themes.c:863
-msgid "Author: "
-msgstr "Autore: "
-
-#: src/prefs_themes.c:871
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:899
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: src/prefs_themes.c:913
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/prefs_themes.c:956
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: src/prefs_themes.c:968
-msgid "Use this"
-msgstr "Usa questo"
-
-#: src/prefs_themes.c:973
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"L'azione selezionata è già abilitata.\n"
-"Sceglierne un'altra dalla lista"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar principale"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Azione di Sylpheed"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:629
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Testo della toolbar"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Icone di toolbar disponibili"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:737
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Esecuzione evento al click"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Predefinito "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Testo icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Eventi mappati"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista messaggio"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di composizione"
-
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Firma non trovata"
-
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
-msgid "No information available"
-msgstr "Nessuna informazione disponibile"
-
-#: src/procmsg.c:1117
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-
-#: src/procmsg.c:1128
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
-
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"
-
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Nome completo del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Nome del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Cognome del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Iniziali del mittente"
-
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Corpo messaggio"
-
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Corpo messaggio citato"
-
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Corpo messaggio senza firma"
-
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"
-
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Posizione del cursore"
-
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Inserisci espr. se x è impostato\n"
-"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Carattere %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Carattere backslash"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Carattere ?"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Carattere |"
-
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Carattere {"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Carattere }"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Inserisci output del programma"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selezionare la chiave per `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Seleziona chiavi"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID chiave"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Val"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Mostra tutte le chiavi "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Aggiungi chiave"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
-
-#: src/send_message.c:373
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
-
-#: src/send_message.c:380
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."
-
-#: src/send_message.c:383
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prima dell'SMTP"
-
-#: src/send_message.c:388
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-
-#: src/send_message.c:451
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Invio di HELO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Autenticazione in corso..."
-
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Invio del messaggio in corso..."
-
-#: src/send_message.c:456
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Invio di EHLO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:465
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."
-
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Invio in corso"
-
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."
-
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Invio di DATA in corso..."
-
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Uscita..."
-
-#: src/send_message.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"
-
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invio del messaggio"
-
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-
-#: src/send_message.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
-"%s"
-
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configurazione mailbox"
-
-#: src/setup.c:46
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"
-"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
-"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definito"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Senza titolo"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La firma è scaduta"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Non tutte le firme sono valide"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Firma non valida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Si è verificato un errore"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La firma non è stata controllata"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " o \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La firma scade il %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La firma è scaduta il %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"
-"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Sorgente del messaggio"
-
-#: src/sourcewindow.c:133
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Sorgente"
-
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certificati SSL salvati"
-
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Cancella certificato"
-
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Eliminare questo certificato?"
-
-#: src/summary_search.c:101
-msgid "Search messages"
-msgstr "Cerca messaggi"
-
-#: src/summary_search.c:171
-msgid "Body:"
-msgstr "Corpo:"
-
-#: src/summary_search.c:195
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"
-
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr " AND ricerca "
-
-#: src/summary_search.c:323
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
-
-#: src/summary_search.c:325
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Rispondi"
-
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Ris_pondi a"
-
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
-
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
-
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Inoltra"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Re_direziona"
-
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Sposta..."
-
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Copia..."
-
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Elimina una ne_ws"
-
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/Contrasseg_na"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Contrasseg_na/---"
-
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
-
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
-
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Colore etic_hetta"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Modifica _nuovamente"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Crea _filtro"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
-
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Crea re_gola filtro"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Visualizza/So_rgente"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "M"
-msgstr "S"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "tutti i messaggi"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messaggi in Cc: a S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messaggi eliminati"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messaggi inoltrati"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Reply-To"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "messaggi bloccati"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nuovi messaggi"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "messaggi vecchi"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "messaggi letti"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messaggi spediti a S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "messaggi contrassegnati"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "messaggi non letti"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "operatore logico AND"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "operatore logico OR"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operatore logico NOT"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Simboli per la ricerca"
-
-#: src/summaryview.c:570
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
-
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Simboli Estesi"
-
-#: src/summaryview.c:932
-msgid "Process mark"
-msgstr "Segno del processo"
-
-#: src/summaryview.c:933
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
-
-#: src/summaryview.c:976
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-
-#: src/summaryview.c:1415
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-
-#: src/summaryview.c:1435
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nessun messaggio non letto."
-
-#: src/summaryview.c:1459
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
-"successiva?"
-
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-
-#: src/summaryview.c:1502
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1511
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-
-#: src/summaryview.c:1526
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
-
-#: src/summaryview.c:1528
-msgid "Search again"
-msgstr "Cerca ancora"
-
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-
-#: src/summaryview.c:1558
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-
-#: src/summaryview.c:1583
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-
-#: src/summaryview.c:1608
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
-
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-
-#: src/summaryview.c:1633
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
-
-#: src/summaryview.c:1846
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-
-#: src/summaryview.c:1993
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d eliminato/i"
-
-#: src/summaryview.c:1997
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d spostato/i"
-
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/summaryview.c:2003
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copiato/i"
-
-#: src/summaryview.c:2018
-msgid " item selected"
-msgstr " voce selezionata"
-
-#: src/summaryview.c:2020
-msgid " items selected"
-msgstr " voci selezionate"
-
-#: src/summaryview.c:2036
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:2210
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Ordinamento del sommario..."
-
-#: src/summaryview.c:2280
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:2410
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nessuna Data)"
-
-#: src/summaryview.c:3040
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-
-#: src/summaryview.c:3127
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-
-#: src/summaryview.c:3128
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"
-
-#: src/summaryview.c:3233
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-
-#: src/summaryview.c:3310
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-
-#: src/summaryview.c:3360
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."
-
-#: src/summaryview.c:3418
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
-
-#: src/summaryview.c:3419
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
-
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Append"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/summaryview.c:3711
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Costruzione delle discussioni..."
-
-#: src/summaryview.c:3809
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Separazione delle discussioni..."
-
-#: src/summaryview.c:3942
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-
-#: src/summaryview.c:3951
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtro..."
-
-#: src/summaryview.c:5318
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'espressione regolare:\n"
-"%s"
-
-#: src/textview.c:566
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-
-#: src/textview.c:583
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte da "
-
-#: src/textview.c:584
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
-"cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento della lista:\n"
-
-#: src/textview.c:586
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "\tPer salvare selezionate 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"
-
-#: src/textview.c:587
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "\tPer mostrare come testo selezionare 'Mostra come testo' "
-
-#: src/textview.c:588
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"
-
-#: src/textview.c:589
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "\tPer aprire con un programma esterno selezionare 'Apri' "
-
-#: src/textview.c:590
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"
-
-#: src/textview.c:591
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "\t(altrimenti doppio-click, o click con il tasto "
-
-#: src/textview.c:592
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "centrale del mouse),\n"
-
-#: src/textview.c:593
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "\to 'Apri con...' (Scorciatoia: 'o')\n"
-
-#: src/textview.c:1946
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"
-"apparente (%s).\n"
-"Aprirlo comunque?"
-
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
-
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
-
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Invia i messaggi accodati"
-
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componi Email"
-
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componi messaggio news"
-
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Rispondi al messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al mittente"
-
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a tutti"
-
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Rispondi alla mailing-list"
-
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Inoltra il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Elimina il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Vai al messaggio successivo"
-
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
-msgid "Send Message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserisci file"
-
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
-msgid "Attach file"
-msgstr "Allega file"
-
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Inserisci firma"
-
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Modifica con un editor esterno"
-
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
-
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla l'ortografia"
-
-#: src/toolbar.c:188
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"
-
-#: src/toolbar.c:208
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Rispondi con _citazione"
-
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:213
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-
-#: src/toolbar.c:214
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:218
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
-
-#: src/toolbar.c:219
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
-
-#: src/toolbar.c:223
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-
-#: src/toolbar.c:224
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Inoltra come allegato"
-
-#: src/toolbar.c:230
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Re_direziona"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Get"
-msgstr "Ricevi"
-
-#: src/toolbar.c:377
-msgid "Get All"
-msgstr "Ricevi Tutti"
-
-#: src/toolbar.c:380
-msgid "Email"
-msgstr "Componi"
-
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:428
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozze"
-
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: src/toolbar.c:434
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/toolbar.c:435
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "A capo il _paragrafo corrente"
-
-#: src/toolbar.c:436
-msgid "Wrap all"
-msgstr "A capo tutto"
-
-#: src/toolbar.c:1382
-msgid "News"
-msgstr "News"
+# italian translation of Sylpheed\r
+# Copyright (C) 2004 Alessandro Maestri, Andrea Spadaccini\r
+# Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>, 2002\r
+# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 19:06ora legale Europa occidentale\n"\r
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"\r
+"Language-Team: \n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: src/account.c:312\r
+msgid ""\r
+"Some composing windows are open.\n"\r
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."\r
+msgstr ""\r
+"Ci sono delle finestre di composizione aperte.\n"\r
+"Chiuderle tutte prima di modificare gli account."\r
+\r
+#: src/account.c:563\r
+msgid "Edit accounts"\r
+msgstr "Modifica account"\r
+\r
+#: src/account.c:581\r
+msgid ""\r
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"\r
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."\r
+msgstr ""\r
+"I nuovi messaggi verranno controllati nell'ordine visualizzato. Selezionare\n"\r
+"le caselle della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal "\r
+"`Ricevi tutti'."\r
+\r
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642\r
+#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774\r
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257\r
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210\r
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199\r
+#: src/select-keys.c:301\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926\r
+msgid "Protocol"\r
+msgstr "Protocollo"\r
+\r
+#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105\r
+msgid "Server"\r
+msgstr "Server"\r
+\r
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722\r
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234\r
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280\r
+#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Aggiungi"\r
+\r
+#: src/account.c:638\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241\r
+msgid " Delete "\r
+msgstr "Elimina"\r
+\r
+#: src/account.c:650\r
+msgid " Clone "\r
+msgstr " Clona "\r
+\r
+#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289\r
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503\r
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639\r
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830\r
+msgid "Down"\r
+msgstr "Giù"\r
+\r
+#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283\r
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497\r
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633\r
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826\r
+msgid "Up"\r
+msgstr "Su"\r
+\r
+#: src/account.c:676\r
+msgid " Set as default account "\r
+msgstr " Imposta come account predefinito "\r
+\r
+#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018\r
+#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208\r
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196\r
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699\r
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "Chiudi"\r
+\r
+#: src/account.c:758\r
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"\r
+msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere clonati"\r
+\r
+#: src/account.c:764\r
+#, c-format\r
+msgid "Cloned %s"\r
+msgstr "%s (clonato)"\r
+\r
+#: src/account.c:906\r
+msgid "Delete account"\r
+msgstr "Elimina account"\r
+\r
+#: src/account.c:907\r
+msgid "Do you really want to delete this account?"\r
+msgstr "Eliminare questo account?"\r
+\r
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304\r
+#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093\r
+#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367\r
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250\r
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182\r
+#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198\r
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242\r
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547\r
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001\r
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422\r
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271\r
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417\r
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528\r
+#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610\r
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950\r
+#: src/toolbar.c:1889\r
+msgid "Yes"\r
+msgstr "Sì"\r
+\r
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253\r
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204\r
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271\r
+msgid "+No"\r
+msgstr "+No"\r
+\r
+#: src/action.c:346\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not get message file %d"\r
+msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d"\r
+\r
+#: src/action.c:365\r
+msgid "Could not get message part."\r
+msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio."\r
+\r
+#: src/action.c:382\r
+msgid "Can't get part of multipart message"\r
+msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto."\r
+\r
+#: src/action.c:495\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"\r
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."\r
+msgstr ""\r
+"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n"\r
+"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p"\r
+\r
+#: src/action.c:783\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile eseguire il programma. La creazione della pipe è fallita.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:868\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not fork to execute the following command:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile fare il fork per eseguire il seguente comando:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:1095\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Running: %s\n"\r
+msgstr "--- In esecuzione: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1099\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Ended: %s\n"\r
+msgstr "--- Terminato: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1135\r
+msgid "Action's input/output"\r
+msgstr "Input/output dell'azione"\r
+\r
+#: src/action.c:1181\r
+msgid " Send "\r
+msgstr "Invia"\r
+\r
+#: src/action.c:1201\r
+msgid "Completed %v/%u"\r
+msgstr "Completato %v%u"\r
+\r
+#: src/action.c:1211\r
+msgid "Abort"\r
+msgstr "Termina"\r
+\r
+#: src/action.c:1360\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"\r
+" %s"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire il parametro per l'azione seguente:\n"\r
+"(`%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n"\r
+" %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1365\r
+msgid "Action's hidden user argument"\r
+msgstr "Parametro nascosto dell'azione"\r
+\r
+#: src/action.c:1369\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"\r
+" %s"\r
+msgstr ""\r
+"Inserite il parametro per l'azione seguente:\n"\r
+"(`%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n"\r
+" %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1374\r
+msgid "Action's user argument"\r
+msgstr "Parametro utente per l'azione"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:162\r
+msgid "Add to address book"\r
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438\r
+msgid "Address"\r
+msgstr "Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628\r
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259\r
+msgid "Remarks"\r
+msgstr "Note"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:226\r
+msgid "Select Address Book Folder"\r
+msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190\r
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513\r
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344\r
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239\r
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244\r
+#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190\r
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660\r
+#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011\r
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658\r
+#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085\r
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199\r
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313\r
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98\r
+msgid "OK"\r
+msgstr "Ok"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507\r
+#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611\r
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370\r
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343\r
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746\r
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245\r
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191\r
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288\r
+#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946\r
+#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162\r
+#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086\r
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200\r
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314\r
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472\r
+#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934\r
+#: src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Annulla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435\r
+#: src/messageview.c:143\r
+msgid "/_File"\r
+msgstr "/_File"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:368\r
+msgid "/_File/New _Book"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _quaderno"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:369\r
+msgid "/_File/New _vCard"\r
+msgstr "/_File/Nuova _vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:371\r
+msgid "/_File/New _JPilot"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _JPilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:374\r
+msgid "/_File/New _Server"\r
+msgstr "/_File/Nuovo _Server"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519\r
+#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447\r
+#: src/messageview.c:146\r
+msgid "/_File/---"\r
+msgstr "/_File/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:377\r
+msgid "/_File/_Edit"\r
+msgstr "/_File/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:378\r
+msgid "/_File/_Delete"\r
+msgstr "/_File/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:380\r
+msgid "/_File/_Save"\r
+msgstr "/_File/_Salva"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147\r
+msgid "/_File/_Close"\r
+msgstr "/_File/_Chiudi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424\r
+#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149\r
+msgid "/_Edit"\r
+msgstr "/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:383\r
+msgid "/_Edit/C_ut"\r
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452\r
+#: src/messageview.c:150\r
+msgid "/_Edit/_Copy"\r
+msgstr "/_Modifica/_Copia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528\r
+msgid "/_Edit/_Paste"\r
+msgstr "/_Modifica/_Incolla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608\r
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152\r
+msgid "/_Edit/---"\r
+msgstr "/_Modifica/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:387\r
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"\r
+msgstr "/_Modifica/_Incolla indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:388\r
+msgid "/_Address"\r
+msgstr "/_Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:389\r
+msgid "/_Address/New _Address"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:390\r
+msgid "/_Address/New _Group"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:391\r
+msgid "/_Address/New _Folder"\r
+msgstr "/_Indirizzo/Nuova _cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395\r
+msgid "/_Address/---"\r
+msgstr "/_Indirizzo/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:393\r
+msgid "/_Address/_Edit"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:394\r
+msgid "/_Address/_Delete"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:396\r
+msgid "/_Address/_Mail To"\r
+msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673\r
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707\r
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267\r
+#: src/messageview.c:288\r
+msgid "/_Tools/---"\r
+msgstr "/St_rumenti/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:398\r
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:399\r
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:400\r
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:402\r
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:403\r
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740\r
+#: src/messageview.c:291\r
+msgid "/_Help"\r
+msgstr "/_Aiuto"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750\r
+#: src/messageview.c:292\r
+msgid "/_Help/_About"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409\r
+msgid "/_Delete"\r
+msgstr "/_Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426\r
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509\r
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63\r
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51\r
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403\r
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425\r
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448\r
+msgid "/---"\r
+msgstr "/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427\r
+msgid "/New _Address"\r
+msgstr "/Nuovo _indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428\r
+msgid "/New _Group"\r
+msgstr "/Nuovo _gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429\r
+msgid "/New _Folder"\r
+msgstr "/Nuova _cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431\r
+msgid "/C_ut"\r
+msgstr "/_Taglia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432\r
+msgid "/_Copy"\r
+msgstr "/_Copia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433\r
+msgid "/_Paste"\r
+msgstr "/_Incolla"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:435\r
+msgid "/Pa_ste Address"\r
+msgstr "/_Incolla indirizzo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:436\r
+msgid "/_Mail To"\r
+msgstr "/_Scrivi a"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:439\r
+msgid "/_Browse Entry"\r
+msgstr "/Sf_oglia l'elemento"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118\r
+#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657\r
+#: src/sgpgme.c:95\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "Sconosciuto"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125\r
+msgid "Success"\r
+msgstr "Completato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126\r
+msgid "Bad arguments"\r
+msgstr "Argomenti errati"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127\r
+msgid "File not specified"\r
+msgstr "File non specificato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128\r
+msgid "Error opening file"\r
+msgstr "Errore durante l'apertura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129\r
+msgid "Error reading file"\r
+msgstr "Errore durante la lettura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130\r
+msgid "End of file encountered"\r
+msgstr "Raggiunta la fine del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131\r
+msgid "Error allocating memory"\r
+msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132\r
+msgid "Bad file format"\r
+msgstr "Formato del file errato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133\r
+msgid "Error writing to file"\r
+msgstr "Errore durante la scrittura del file"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134\r
+msgid "Error opening directory"\r
+msgstr "Errore durante l'apertura della directory"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135\r
+msgid "No path specified"\r
+msgstr "Percorso non specificato"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:479\r
+msgid "Error connecting to LDAP server"\r
+msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:480\r
+msgid "Error initializing LDAP"\r
+msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:481\r
+msgid "Error binding to LDAP server"\r
+msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:482\r
+msgid "Error searching LDAP database"\r
+msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:483\r
+msgid "Timeout performing LDAP operation"\r
+msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:484\r
+msgid "Error in LDAP search criteria"\r
+msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:485\r
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"\r
+msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:486\r
+msgid "LDAP search terminated on request"\r
+msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:487\r
+msgid "Error starting TLS connection"\r
+msgstr "Errore durante la connessione TLS"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:643\r
+msgid "E-Mail address"\r
+msgstr "Indirizzo e-mail"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184\r
+#: src/toolbar.c:1559\r
+msgid "Address book"\r
+msgstr "Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:749\r
+msgid "Name:"\r
+msgstr "Nome:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317\r
+#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850\r
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281\r
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293\r
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781\r
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Elimina"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:787\r
+msgid "Lookup"\r
+msgstr "Cerca"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252\r
+#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53\r
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157\r
+msgid "To:"\r
+msgstr "A:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251\r
+#: src/prefs_template.c:175\r
+msgid "Cc:"\r
+msgstr "Cc:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176\r
+msgid "Bcc:"\r
+msgstr "Bcc:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039\r
+msgid "Delete address(es)"\r
+msgstr "Elimina indirizzo/i"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1017\r
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."\r
+msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1040\r
+msgid "Really delete the address(es)?"\r
+msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332\r
+#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367\r
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250\r
+#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296\r
+#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297\r
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547\r
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001\r
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422\r
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328\r
+#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461\r
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560\r
+#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635\r
+#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889\r
+msgid "No"\r
+msgstr "No"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666\r
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."\r
+msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1604\r
+msgid "Cannot paste into an address group."\r
+msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2300\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"\r
+msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in `%s' ?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2312\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"\r
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."\r
+msgstr ""\r
+"Cancellare la cartella E tutti gli indirizzi in `%s' ? \n"\r
+"Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno spostati nella "\r
+"cartella superiore."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2318\r
+msgid "Folder only"\r
+msgstr "Solo la cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2319\r
+msgid "Folder and Addresses"\r
+msgstr "Cartella ed indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2331\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete `%s' ?"\r
+msgstr "Eliminare `%s' ?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3116\r
+msgid "New user, could not save index file."\r
+msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3120\r
+msgid "New user, could not save address book files."\r
+msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3130\r
+msgid "Old address book converted successfully."\r
+msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3135\r
+msgid ""\r
+"Old address book converted,\n"\r
+"could not save new address index file"\r
+msgstr ""\r
+"Vecchia rubrica convertita,\n"\r
+"Impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3148\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"but created empty new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"\r
+"ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3154\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"could not create new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la rubrica:\n"\r
+"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3159\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book\n"\r
+"and could not create new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la rubrica,\n"\r
+"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3166\r
+msgid "Addressbook conversion error"\r
+msgstr "Errore nella conversione della rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3170\r
+msgid "Addressbook conversion"\r
+msgstr "Conversione rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3206\r
+msgid "Addressbook Error"\r
+msgstr "Errore nella rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3207\r
+msgid "Could not read address index"\r
+msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3564\r
+msgid "Busy searching..."\r
+msgstr "Ricerca in corso"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3635\r
+#, c-format\r
+msgid "Search '%s'"\r
+msgstr "Cerca '%s'"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000\r
+msgid "Interface"\r
+msgstr "Interfaccia"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435\r
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690\r
+msgid "Address Book"\r
+msgstr "Rubrica"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3888\r
+msgid "Person"\r
+msgstr "Persona"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3904\r
+msgid "EMail Address"\r
+msgstr "Indirizzo email"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3920\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "Gruppo"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313\r
+#: src/prefs_account.c:2126\r
+msgid "Folder"\r
+msgstr "Cartella"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3952\r
+msgid "vCard"\r
+msgstr "vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984\r
+msgid "JPilot"\r
+msgstr "JPilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4000\r
+msgid "LDAP Server"\r
+msgstr "Server LDAP"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4016\r
+msgid "LDAP Query"\r
+msgstr "Richiesta LDAP"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:156\r
+msgid "Please specify name for address book."\r
+msgstr "Specificare il nome per la rubrica."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:176\r
+msgid "Please select the mail headers to search."\r
+msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:183\r
+msgid "Busy harvesting addresses..."\r
+msgstr "Raccolta degli indirizzi in corso..."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:221\r
+msgid "Addresses gathered successfully."\r
+msgstr "Indirizzi raccolti con successo."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:285\r
+msgid "No folder or message was selected."\r
+msgstr "Nessuna cartella o messaggio era selezionato."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:293\r
+msgid ""\r
+"Please select a folder to process from the folder\n"\r
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"\r
+"the message list."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n"\r
+"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n"\r
+"lista dei messaggi."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:345\r
+msgid "Folder :"\r
+msgstr "Cartella :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667\r
+#: src/importldif.c:948\r
+msgid "Address Book :"\r
+msgstr "Rubrica :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:366\r
+msgid "Folder Size :"\r
+msgstr "Dimensione Cartella :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:381\r
+msgid "Process these mail header fields"\r
+msgstr "Controllo di questi campi intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:399\r
+msgid "Include sub-folders"\r
+msgstr "Includere le sotto cartelle"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:422\r
+msgid "Header Name"\r
+msgstr "Nome Intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:423\r
+msgid "Address Count"\r
+msgstr "Numero Indirizzo"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518\r
+#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "Attenzione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:528\r
+msgid "Header Fields"\r
+msgstr "Campi Intestazione"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778\r
+#: src/importldif.c:1067\r
+msgid "Finish"\r
+msgstr "Finito"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:588\r
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"\r
+msgstr "Raccolta Indirizzi email - dai Messaggi Selezionati"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:596\r
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"\r
+msgstr "Raccolta Indirizzi email - dalla Cartella"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124\r
+msgid "Common address"\r
+msgstr "Indirizzi comuni"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125\r
+msgid "Personal address"\r
+msgstr "Indirizzi personali"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642\r
+msgid "Notice"\r
+msgstr "Avviso"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590\r
+#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Errore"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:190\r
+msgid "View log"\r
+msgstr "Mostra log"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:308\r
+msgid "Show this message next time"\r
+msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:238\r
+msgid "Browse Directory Entry"\r
+msgstr "Sfoglia Directory"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:258\r
+msgid "Server Name :"\r
+msgstr "Nome Server :"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:268\r
+msgid "Distinguished Name (dn) :"\r
+msgstr "Nome distinto (dn) :"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:291\r
+msgid "LDAP Name"\r
+msgstr "Nome LDAP"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:293\r
+msgid "Attribute Value"\r
+msgstr "Valore dell'attributo"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:68\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235\r
+#, c-format\r
+msgid "protocol error: %s\n"\r
+msgstr "errore di protocollo: %s\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241\r
+msgid "protocol error\n"\r
+msgstr "errore di protocollo\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:291\r
+msgid "Error occurred while posting\n"\r
+msgstr "Errore inviando\n"\r
+\r
+#: src/common/nntp.c:369\r
+msgid "Error occurred while sending command\n"\r
+msgstr "Errore durante l'invio del comando\n" \r
+\r
+#: src/common/plugin.c:103\r
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"\r
+msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:152\r
+msgid "SMTP AUTH not available\n"\r
+msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466\r
+msgid "bad SMTP response\n"\r
+msgstr "risposta SMTP errata\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551\r
+msgid "error occurred on SMTP session\n"\r
+msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683\r
+msgid "error occurred on authentication\n"\r
+msgstr "errore durante l'autenticazione\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676\r
+msgid "can't start TLS session\n"\r
+msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:77\r
+msgid "Error creating ssl context\n"\r
+msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:96\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"\r
+msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104\r
+msgid "<not in certificate>"\r
+msgstr "<non nel certificato>"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:189\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+" Owner: %s (%s) in %s\n"\r
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"\r
+" Fingerprint: %s\n"\r
+" Signature status: %s"\r
+msgstr ""\r
+" Proprietario: %s (%s) in %s\n"\r
+" Firmato da: %s (%s) in %s\n"\r
+" Fingerprint: %s\n"\r
+" Stato della firma: %s"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:307\r
+msgid "Can't load X509 default paths"\r
+msgstr "Impossibile caricare il path di default dell'X509"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:362\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"%s presenta un certificato SSL sconosciuto:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"\r
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"La mail non verrà prelevata finchè non viene salvato il certificato.\n"\r
+"(Disabilitare l'opzione \"%s\").\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409\r
+#: src/prefs_common.c:1139\r
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"\r
+msgstr "Nessuna finestra di errore se si verifica un errore di ricezione"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:398\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s's SSL certificate changed !\n"\r
+"We have saved this one:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"It is now:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"This could mean the server answering is not the known one."\r
+msgstr ""\r
+"Il certificato SSL di %s è cambiato !\n"\r
+"Era memorizzato il seguente:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Adesso è:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Potrebbe significare che la risposta del server non è riconosciuta."\r
+\r
+#: src/common/string_match.c:73\r
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"\r
+msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:178\r
+#, c-format\r
+msgid "%dB"\r
+msgstr "%dB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "%.1fKB"\r
+msgstr "%.1fKB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:182\r
+#, c-format\r
+msgid "%.2fMB"\r
+msgstr "%.2fMB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:184\r
+#, c-format\r
+msgid "%.2fGB"\r
+msgstr "%.2fGB"\r
+\r
+#: src/compose.c:507\r
+msgid "/_Add..."\r
+msgstr "/_Aggiungi..."\r
+\r
+#: src/compose.c:508\r
+msgid "/_Remove"\r
+msgstr "/_Rimuovi"\r
+\r
+#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234\r
+msgid "/_Properties..."\r
+msgstr "/_Proprietà..."\r
+\r
+#: src/compose.c:516\r
+msgid "/_File/_Attach file"\r
+msgstr "/_File/_Allega file"\r
+\r
+#: src/compose.c:517\r
+msgid "/_File/_Insert file"\r
+msgstr "/_File/_Inserisci file"\r
+\r
+#: src/compose.c:518\r
+msgid "/_File/Insert si_gnature"\r
+msgstr "/_File/Inserisci fi_rma"\r
+\r
+#: src/compose.c:523\r
+msgid "/_Edit/_Undo"\r
+msgstr "/_Modifica/_Annulla"\r
+\r
+#: src/compose.c:524\r
+msgid "/_Edit/_Redo"\r
+msgstr "/_Modifica/_Ripeti"\r
+\r
+#: src/compose.c:526\r
+msgid "/_Edit/Cu_t"\r
+msgstr "/_Modifica/_Taglia"\r
+\r
+#: src/compose.c:529\r
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"\r
+msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"\r
+\r
+#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151\r
+msgid "/_Edit/Select _all"\r
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"\r
+\r
+#: src/compose.c:532\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate"\r
+\r
+#: src/compose.c:533\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:538\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:543\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:548\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:553\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:558\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:563\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"\r
+\r
+#: src/compose.c:568\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"\r
+\r
+#: src/compose.c:573\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:578\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:583\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"\r
+\r
+#: src/compose.c:588\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"\r
+\r
+#: src/compose.c:593\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:598\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"\r
+\r
+#: src/compose.c:603\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"\r
+msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"\r
+\r
+#: src/compose.c:609\r
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"\r
+msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"\r
+\r
+#: src/compose.c:611\r
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"\r
+msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"\r
+\r
+#: src/compose.c:613\r
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"\r
+msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"\r
+\r
+#: src/compose.c:616\r
+msgid "/_Spelling"\r
+msgstr "/_Ortografia"\r
+\r
+#: src/compose.c:617\r
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"\r
+msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"\r
+\r
+#: src/compose.c:619\r
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"\r
+msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"\r
+\r
+#: src/compose.c:621\r
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"\r
+msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"\r
+\r
+#: src/compose.c:623\r
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"\r
+msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"\r
+\r
+#: src/compose.c:625\r
+msgid "/_Spelling/---"\r
+msgstr "/_Ortografia/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:626\r
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"\r
+msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156\r
+#: src/summaryview.c:449\r
+msgid "/_View"\r
+msgstr "/_Visualizza"\r
+\r
+#: src/compose.c:631\r
+msgid "/_View/_To"\r
+msgstr "/_Visualizza/_A"\r
+\r
+#: src/compose.c:632\r
+msgid "/_View/_Cc"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Cc"\r
+\r
+#: src/compose.c:633\r
+msgid "/_View/_Bcc"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Bcc"\r
+\r
+#: src/compose.c:634\r
+msgid "/_View/_Reply to"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477\r
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533\r
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240\r
+msgid "/_View/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:636\r
+msgid "/_View/_Followup to"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Seguito a"\r
+\r
+#: src/compose.c:638\r
+msgid "/_View/R_uler"\r
+msgstr "/_Visualizza/Ri_ghello"\r
+\r
+#: src/compose.c:640\r
+msgid "/_View/_Attachment"\r
+msgstr "/_Visualizza/A_llegato"\r
+\r
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244\r
+msgid "/_Message"\r
+msgstr "/M_essaggio"\r
+\r
+#: src/compose.c:643\r
+msgid "/_Message/_Send"\r
+msgstr "/M_essaggio/In_via"\r
+\r
+#: src/compose.c:645\r
+msgid "/_Message/Send _later"\r
+msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"\r
+\r
+#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660\r
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634\r
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652\r
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255\r
+#: src/messageview.c:260\r
+msgid "/_Message/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:648\r
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"\r
+msgstr "/M_essaggio/Salva in bo_zze"\r
+\r
+#: src/compose.c:650\r
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"\r
+msgstr "/M_essaggio/Salva e _continua la composizione"\r
+\r
+#: src/compose.c:654\r
+msgid "/_Message/_To"\r
+msgstr "/M_essaggio/_A"\r
+\r
+#: src/compose.c:655\r
+msgid "/_Message/_Cc"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Cc"\r
+\r
+#: src/compose.c:656\r
+msgid "/_Message/_Bcc"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Bcc"\r
+\r
+#: src/compose.c:657\r
+msgid "/_Message/_Reply to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/compose.c:659\r
+msgid "/_Message/_Followup to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra a"\r
+\r
+#: src/compose.c:661\r
+msgid "/_Message/_Attach"\r
+msgstr "/M_essaggio/A_llega"\r
+\r
+#: src/compose.c:665\r
+msgid "/_Message/Si_gn"\r
+msgstr "/M_essaggio/Fir_ma"\r
+\r
+#: src/compose.c:666\r
+msgid "/_Message/_Encrypt"\r
+msgstr "/M_esssaggio/C_ifra"\r
+\r
+#: src/compose.c:667\r
+msgid "/_Message/Mode"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità"\r
+\r
+#: src/compose.c:668\r
+msgid "/_Message/Mode/MIME"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/MIME"\r
+\r
+#: src/compose.c:669\r
+msgid "/_Message/Mode/Inline"\r
+msgstr "/M_essaggio/Modalità/In chiaro"\r
+\r
+#: src/compose.c:672\r
+msgid "/_Message/_Priority"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Priorità"\r
+\r
+#: src/compose.c:673\r
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Massima"\r
+\r
+#: src/compose.c:674\r
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Alta"\r
+\r
+#: src/compose.c:675\r
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Normale"\r
+\r
+#: src/compose.c:676\r
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Bassa"\r
+\r
+#: src/compose.c:677\r
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"\r
+msgstr "/M_essaggio/Priorità/_Minima"\r
+\r
+#: src/compose.c:679\r
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"\r
+msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/compose.c:680\r
+msgid "/_Message/Remo_ve references"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_imuovi riferimenti"\r
+\r
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263\r
+msgid "/_Tools"\r
+msgstr "/St_rumenti"\r
+\r
+#: src/compose.c:682\r
+msgid "/_Tools/Show _ruler"\r
+msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"\r
+\r
+#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264\r
+msgid "/_Tools/_Address book"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"\r
+\r
+#: src/compose.c:684\r
+msgid "/_Tools/_Template"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Modelli"\r
+\r
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289\r
+msgid "/_Tools/Actio_ns"\r
+msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"\r
+\r
+#: src/compose.c:1431\r
+msgid "Reply-To:"\r
+msgstr "Rispondi a:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276\r
+#: src/headerview.c:54\r
+msgid "Newsgroups:"\r
+msgstr "Newsgroup:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1437\r
+msgid "Followup-To:"\r
+msgstr "Seguito a:"\r
+\r
+#: src/compose.c:1756\r
+msgid "Quote mark format error."\r
+msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."\r
+\r
+#: src/compose.c:1772\r
+msgid "Message reply/forward format error."\r
+msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."\r
+\r
+#: src/compose.c:2115\r
+#, c-format\r
+msgid "File %s is empty."\r
+msgstr "Il file %s è vuoto."\r
+\r
+#: src/compose.c:2119\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't read %s."\r
+msgstr "impossibile leggere %s."\r
+\r
+#: src/compose.c:2157\r
+#, c-format\r
+msgid "Message: %s"\r
+msgstr "Messaggio: %s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2245\r
+msgid "Encrypted message"\r
+msgstr "Messaggio crittato"\r
+\r
+#: src/compose.c:2246\r
+msgid ""\r
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"\r
+"Discard encrypted part?"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile ri-modificare un messaggio crittato. \n"\r
+"Ignorare la parte crittata?"\r
+\r
+#: src/compose.c:2907\r
+msgid " [Edited]"\r
+msgstr " [Modificato]"\r
+\r
+#: src/compose.c:2909\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Compose message%s"\r
+msgstr "%s - Composizione messaggio%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2912\r
+#, c-format\r
+msgid "Compose message%s"\r
+msgstr "Composizione messaggio%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185\r
+msgid ""\r
+"Account for sending mail is not specified.\n"\r
+"Please select a mail account before sending."\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"\r
+"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."\r
+\r
+#: src/compose.c:3083\r
+msgid "Recipient is not specified."\r
+msgstr "Nessun destinatario specificato."\r
+\r
+#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766\r
+#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Invio"\r
+\r
+#: src/compose.c:3092\r
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"\r
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"\r
+\r
+#: src/compose.c:3113\r
+msgid "Could not queue message for sending"\r
+msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio"\r
+\r
+#: src/compose.c:3118\r
+msgid ""\r
+"The message was queued but could not be sent.\n"\r
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."\r
+msgstr ""\r
+"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n"\r
+"Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "\r
+"riprovare"\r
+\r
+#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."\r
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."\r
+\r
+#: src/compose.c:3221\r
+msgid "Can't save the message to Sent."\r
+msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."\r
+\r
+#: src/compose.c:3466\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."\r
+msgstr "Non è stata trovata alcuna chiave associata con l'id `%s'."\r
+\r
+#: src/compose.c:3571\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"\r
+"%s to %s.\n"\r
+"Send it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile convertire la codifica del messaggio da\n"\r
+"%s a %s.\n"\r
+"Spedirlo ugualmente?"\r
+\r
+#: src/compose.c:3834\r
+msgid "No account for sending mails available!"\r
+msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"\r
+\r
+#: src/compose.c:3844\r
+msgid "No account for posting news available!"\r
+msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"\r
+\r
+#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150\r
+msgid "From:"\r
+msgstr "Da:"\r
+\r
+#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806\r
+msgid "MIME type"\r
+msgstr "Tipo MIME"\r
+\r
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198\r
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Dimensione"\r
+\r
+#: src/compose.c:4817\r
+msgid "Save Message to "\r
+msgstr "Salva il messaggio in"\r
+\r
+#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420\r
+msgid "Select ..."\r
+msgstr "Seleziona ..."\r
+\r
+#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188\r
+#: src/prefs_matcher.c:146\r
+msgid "Header"\r
+msgstr "Intestazione"\r
+\r
+#: src/compose.c:4976\r
+msgid "Attachments"\r
+msgstr "Allegati"\r
+\r
+#: src/compose.c:4978\r
+msgid "Others"\r
+msgstr "Altro"\r
+\r
+#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177\r
+#: src/summary_search.c:164\r
+msgid "Subject:"\r
+msgstr "Oggetto:"\r
+\r
+#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Nessuno"\r
+\r
+#: src/compose.c:5235\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Spell checker could not be started.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:5701\r
+msgid "Invalid MIME type."\r
+msgstr "Tipo MIME non valido."\r
+\r
+#: src/compose.c:5719\r
+msgid "File doesn't exist or is empty."\r
+msgstr "Il file non esiste o è vuoto."\r
+\r
+#: src/compose.c:5788\r
+msgid "Properties"\r
+msgstr "Proprietà"\r
+\r
+#: src/compose.c:5833\r
+msgid "Encoding"\r
+msgstr "Codifica"\r
+\r
+#: src/compose.c:5864\r
+msgid "Path"\r
+msgstr "Percorso"\r
+\r
+#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808\r
+msgid "File name"\r
+msgstr "Nome file"\r
+\r
+#: src/compose.c:6042\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The external editor is still working.\n"\r
+"Force terminating the process?\n"\r
+"process group id: %d"\r
+msgstr ""\r
+"L'editor esterno è ancora attivo.\n"\r
+"Forzare la conclusione del processo?\n"\r
+"group id del processo: %d"\r
+\r
+#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294\r
+#: src/toolbar.c:1887\r
+msgid "Offline warning"\r
+msgstr "Allarme offline"\r
+\r
+#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295\r
+#: src/toolbar.c:1888\r
+msgid "You're working offline. Override?"\r
+msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510\r
+msgid "Select file"\r
+msgstr "Selezionare il file"\r
+\r
+#: src/compose.c:6524\r
+#, c-format\r
+msgid "File '%s' could not be read."\r
+msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."\r
+\r
+#: src/compose.c:6526\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File '%s' contained invalid characters\n"\r
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."\r
+msgstr ""\r
+"Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"\r
+"per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."\r
+\r
+#: src/compose.c:6571\r
+msgid "Discard message"\r
+msgstr "Scartare messaggio"\r
+\r
+#: src/compose.c:6572\r
+msgid "This message has been modified. discard it?"\r
+msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6573\r
+msgid "Discard"\r
+msgstr "Scarta"\r
+\r
+#: src/compose.c:6573\r
+msgid "to Draft"\r
+msgstr "nelle Bozze"\r
+\r
+#: src/compose.c:6608\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"\r
+msgstr "Applicare il modello `%s' ?"\r
+\r
+#: src/compose.c:6610\r
+msgid "Apply template"\r
+msgstr "Applica il modello"\r
+\r
+#: src/compose.c:6611\r
+msgid "Replace"\r
+msgstr "Rimpiazza"\r
+\r
+#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "Inserisci"\r
+\r
+#: src/crash.c:141\r
+#, c-format\r
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"\r
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"\r
+\r
+#: src/crash.c:186\r
+msgid "Sylpheed has crashed"\r
+msgstr "Sylpheed è crashato"\r
+\r
+#: src/crash.c:202\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s.\n"\r
+"Please file a bug report and include the information below."\r
+msgstr ""\r
+"%s.\n"\r
+"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."\r
+\r
+#: src/crash.c:207\r
+msgid "Debug log"\r
+msgstr "Log di debug"\r
+\r
+#: src/crash.c:247\r
+msgid "Save..."\r
+msgstr "Salva..."\r
+\r
+#: src/crash.c:252\r
+msgid "Create bug report"\r
+msgstr "Crea bug report"\r
+\r
+#: src/crash.c:301\r
+msgid "Save crash information"\r
+msgstr "Salva informazioni sul crash"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:143\r
+msgid "Add New Person"\r
+msgstr "Aggiungi una nuova persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:144\r
+msgid "Edit Person Details"\r
+msgstr "Modifica i dettagli di una persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:285\r
+msgid "An E-Mail address must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."\r
+\r
+#: src/editaddress.c:422\r
+msgid "A Name and Value must be supplied."\r
+msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:480\r
+msgid "Edit Person Data"\r
+msgstr "Modifica i dati di una persona"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790\r
+#: src/ldif.c:826\r
+msgid "Display Name"\r
+msgstr "Nome visualizzato"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834\r
+msgid "Last Name"\r
+msgstr "Cognome"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830\r
+msgid "First Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:589\r
+msgid "Nickname"\r
+msgstr "Nickname"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884\r
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629\r
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842\r
+msgid "E-Mail Address"\r
+msgstr "Indirizzo E-Mail"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683\r
+msgid "Alias"\r
+msgstr "Alias"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:710\r
+msgid "Move Up"\r
+msgstr "Muovi su"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:713\r
+msgid "Move Down"\r
+msgstr "Muovi giù"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853\r
+msgid "Modify"\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134\r
+#: src/summary_search.c:210\r
+msgid "Clear"\r
+msgstr "Pulisci"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205\r
+#: src/prefs_matcher.c:455\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "Valore"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:883\r
+msgid "Basic Data"\r
+msgstr "Dati generali"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:885\r
+msgid "User Attributes"\r
+msgstr "Attributi utente"\r
+\r
+#: src/editbook.c:112\r
+msgid "File appears to be Ok."\r
+msgstr "Il file sembra essere Ok."\r
+\r
+#: src/editbook.c:115\r
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato valido di rubrica."\r
+\r
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99\r
+msgid "Could not read file."\r
+msgstr "Impossibile leggere il file."\r
+\r
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264\r
+msgid "Edit Addressbook"\r
+msgstr "Modifica la rubrica"\r
+\r
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217\r
+msgid " Check File "\r
+msgstr " Verifica File "\r
+\r
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222\r
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573\r
+msgid "File"\r
+msgstr "File"\r
+\r
+#: src/editbook.c:283\r
+msgid "Add New Addressbook"\r
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:103\r
+msgid "A Group Name must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere specificato un Nome Gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:264\r
+msgid "Edit Group Data"\r
+msgstr "Modifica i dati di gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626\r
+msgid "Group Name"\r
+msgstr "Nome gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:311\r
+msgid "Addresses in Group"\r
+msgstr "Indirizzi del gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:313\r
+msgid " -> "\r
+msgstr " -> "\r
+\r
+#: src/editgroup.c:340\r
+msgid " <- "\r
+msgstr " <- "\r
+\r
+#: src/editgroup.c:342\r
+msgid "Available Addresses"\r
+msgstr "Indirizzi disponibili"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:402\r
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"\r
+msgstr "Muovere gli indirizzi email da o verso il gruppo con le frecce"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:450\r
+msgid "Edit Group Details"\r
+msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:453\r
+msgid "Add New Group"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo gruppo"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:503\r
+msgid "Edit folder"\r
+msgstr "Modifica la cartella"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:503\r
+msgid "Input the new name of folder:"\r
+msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118\r
+msgid "New folder"\r
+msgstr "Nuova cartella"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119\r
+msgid "Input the name of new folder:"\r
+msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:189\r
+msgid "File does not appear to be JPilot format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato JPilot riconosciuto."\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:225\r
+msgid "Select JPilot File"\r
+msgstr "Seleziona il file JPilot"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401\r
+msgid "Edit JPilot Entry"\r
+msgstr "Modifica il record JPilot"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229\r
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721\r
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154\r
+#: src/prefs_spelling.c:244\r
+msgid " ... "\r
+msgstr " ... "\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:319\r
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"\r
+msgstr "Indirizzi E-Mail aggiuntivi"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:408\r
+msgid "Add New JPilot Entry"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo record JPilot"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:141\r
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"\r
+msgstr "Modifica LDAP - Selezionare base di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415\r
+msgid "Hostname"\r
+msgstr "Nome host"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106\r
+msgid "Port"\r
+msgstr "Porta"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463\r
+msgid "Search Base"\r
+msgstr "Base di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:202\r
+msgid "Available Search Base(s)"\r
+msgstr "Basi di ricerca disponibili"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:291\r
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile leggere dal server le basi di ricerca - impostare manualmente"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267\r
+msgid "Could not connect to server"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server"\r
+\r
+#: src/editldap.c:149\r
+msgid "A Name must be supplied."\r
+msgstr "Bisogna fornire un nome."\r
+\r
+#: src/editldap.c:161\r
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."\r
+msgstr "Bisogna fornire un hostname per il server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:174\r
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."\r
+msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito"\r
+\r
+#: src/editldap.c:264\r
+msgid "Connected successfully to server"\r
+msgstr "Connessione al server effettuata"\r
+\r
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990\r
+msgid "Edit LDAP Server"\r
+msgstr "Modifica server LDAP"\r
+\r
+#: src/editldap.c:410\r
+msgid "A name that you wish to call the server."\r
+msgstr "Inserire un nome per il server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:425\r
+msgid ""\r
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "\r
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "\r
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "\r
+"computer as Sylpheed."\r
+msgstr ""\r
+"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe "\r
+"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato "\r
+"anche un IP. Potete inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona sullo "\r
+"stesso computer di Sylpheed."\r
+\r
+#: src/editldap.c:449\r
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."\r
+msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389."\r
+\r
+#: src/editldap.c:453\r
+msgid " Check Server "\r
+msgstr " Verifica Server "\r
+\r
+#: src/editldap.c:458\r
+msgid "Press this button to test the connection to the server."\r
+msgstr "Premere questo tasto per testare la connessione al server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:473\r
+msgid ""\r
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "\r
+"Examples include:\n"\r
+" dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+" o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo parametro specifica il nome della directory da cercare sul server.Ad "\r
+"esempio:\n"\r
+" dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+" ou=people,dc=nomedominio,dc=it\n"\r
+" o=Nome organizzazione,c=Stato\n"\r
+\r
+#: src/editldap.c:486\r
+msgid ""\r
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "\r
+"server."\r
+msgstr ""\r
+"Premere questo tasto per cercare i nomi di directory disponibili sul server."\r
+\r
+#: src/editldap.c:493\r
+msgid "Enable TLS"\r
+msgstr "Abilitare TLS"\r
+\r
+#: src/editldap.c:499\r
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."\r
+msgstr "Connettersi al server utilizzando la connessione crittata TLS"\r
+\r
+#: src/editldap.c:551\r
+msgid "Search Attributes"\r
+msgstr "Ricerca tra gli attributi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:561\r
+msgid ""\r
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "\r
+"find a name or address."\r
+msgstr ""\r
+"Una lista di attributi LDAP che dovrebbero essere utilizzati quando si prova "\r
+"a trovare un nome o un indirizzo."\r
+\r
+#: src/editldap.c:565\r
+msgid " Defaults "\r
+msgstr "Predefinito"\r
+\r
+#: src/editldap.c:570\r
+msgid ""\r
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "\r
+"names and addresses during a name or address search process."\r
+msgstr ""\r
+"Questo resetta i nomi degli attributi ad un valore standard, che dovrebbe "\r
+"trovare la maggior parte dei nomi e degli indirizzi durante una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:577\r
+msgid "Max Query Age (secs)"\r
+msgstr "Durata max. della ricerca (sec)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:593\r
+msgid ""\r
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "\r
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "\r
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "\r
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "\r
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "\r
+"searched in preference to performing a new server search request. The "\r
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "\r
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "\r
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "\r
+"more memory to cache results."\r
+msgstr ""\r
+"Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui "\r
+"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I "\r
+"risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di "\r
+"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo "\r
+"stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella "\r
+"cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di "\r
+"default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la "\r
+"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di ricerca "\r
+"per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un tempo di "\r
+"risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a discapito "\r
+"di un po' di memoria per conservare i valori nella cache."\r
+\r
+#: src/editldap.c:611\r
+msgid "Include server in dynamic search"\r
+msgstr "Includi il server nella ricerca dinamica"\r
+\r
+#: src/editldap.c:617\r
+msgid ""\r
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "\r
+"address completion."\r
+msgstr ""\r
+"Segnare quest'opzione per includere questo server per le ricerche dinamiche "\r
+"quando si usa il completamento degli indirizzi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:624\r
+msgid "Match names 'containing' search term"\r
+msgstr "Trova i nomi 'contenenti' i termini di ricerca"\r
+\r
+#: src/editldap.c:630\r
+msgid ""\r
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"\r
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "\r
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "\r
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "\r
+"searches against other address interfaces."\r
+msgstr ""\r
+"Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando "\r
+"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per "\r
+"effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente "\r
+"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli "\r
+"indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce "\r
+"d'indirizzi"\r
+\r
+#: src/editldap.c:685\r
+msgid "Bind DN"\r
+msgstr "Bind DN"\r
+\r
+#: src/editldap.c:695\r
+msgid ""\r
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "\r
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "\r
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "\r
+"performing a search."\r
+msgstr ""\r
+"Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo "\r
+"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo "\r
+"nome è formattato come \"cn=utente,dc=sylpheed,dc=com\". Normalmente viene "\r
+"lasciato vuoto quando si fa una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:703\r
+msgid "Bind Password"\r
+msgstr "Bind Password"\r
+\r
+#: src/editldap.c:713\r
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."\r
+msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\""\r
+\r
+#: src/editldap.c:719\r
+msgid "Timeout (secs)"\r
+msgstr "Timeout (secs)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:734\r
+msgid "The timeout period in seconds."\r
+msgstr "Periodo di timeout, in secondi."\r
+\r
+#: src/editldap.c:738\r
+msgid "Maximum Entries"\r
+msgstr "Num. Max di record"\r
+\r
+#: src/editldap.c:753\r
+msgid ""\r
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."\r
+msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."\r
+\r
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762\r
+msgid "Basic"\r
+msgstr "Generale"\r
+\r
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Cerca"\r
+\r
+#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639\r
+msgid "Extended"\r
+msgstr "Esteso"\r
+\r
+#: src/editldap.c:995\r
+msgid "Add New LDAP Server"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:96\r
+msgid "File does not appear to be vCard format."\r
+msgstr "Il file non sembra avere un formato vCard riconosciuto."\r
+\r
+#: src/editvcard.c:132\r
+msgid "Select vCard File"\r
+msgstr "Seleziona il file vCard"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291\r
+msgid "Edit vCard Entry"\r
+msgstr "Modifica il record vCard"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:296\r
+msgid "Add New vCard Entry"\r
+msgstr "Aggiungi nuovo recordo vCard"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:111\r
+msgid "Please specify output directory and file to create."\r
+msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:114\r
+msgid "Select stylesheet and formatting."\r
+msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116\r
+msgid "File exported successfully."\r
+msgstr "File esportato con successo."\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:181\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"HTML Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"La directory dell'output HTML '%s'\n"\r
+"non esiste. Creare la nuova directory?"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191\r
+msgid "Create Directory"\r
+msgstr "Crea Directory"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:193\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for HTML file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202\r
+msgid "Failed to Create Directory"\r
+msgstr "Creazione diretory fallita"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:241\r
+msgid "Error creating HTML file"\r
+msgstr "Errore durante la creazione del file HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:361\r
+msgid "Select HTML Output File"\r
+msgstr "Selezionare il file HTML di output"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:435\r
+msgid "HTML Output File"\r
+msgstr "File di output HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:496\r
+msgid "Stylesheet"\r
+msgstr "Foglio stile"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Predefinito"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103\r
+msgid "Full"\r
+msgstr "Completo"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:521\r
+msgid "Custom"\r
+msgstr "Personalizzato"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:527\r
+msgid "Custom-2"\r
+msgstr "Personalizzato-2"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:533\r
+msgid "Custom-3"\r
+msgstr "Personalizzato-3"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:539\r
+msgid "Custom-4"\r
+msgstr "Personalizzato-4"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:553\r
+msgid "Full Name Format"\r
+msgstr "Nome completo del formato"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:560\r
+msgid "First Name, Last Name"\r
+msgstr "Nome, Cognome"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:566\r
+msgid "Last Name, First Name"\r
+msgstr "Cognome, Nome"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:580\r
+msgid "Color Banding"\r
+msgstr "Fasce di colore"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:586\r
+msgid "Format E-Mail Links"\r
+msgstr "Formato collegamento email"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:592\r
+msgid "Format User Attributes"\r
+msgstr "Formato attributi utente"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958\r
+msgid "File Name :"\r
+msgstr "Nome file :"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:657\r
+msgid "Open with Web Browser"\r
+msgstr "Apri con Web Browser"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:689\r
+msgid "Export Address Book to HTML File"\r
+msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032\r
+msgid "Prev"\r
+msgstr "Precedente"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033\r
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481\r
+msgid "Next"\r
+msgstr "Successivo"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065\r
+msgid "File Info"\r
+msgstr "Informazioni file"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:756\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "Formato"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:110\r
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."\r
+msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:113\r
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."\r
+msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:188\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"LDIF Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"La directory dell'output LDIF '%s'\n"\r
+"non esiste. Creare la nuova directory"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:200\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:244\r
+msgid "Suffix was not supplied"\r
+msgstr "Non è stato fornito il suffisso"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:246\r
+msgid ""\r
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "\r
+"you wish to proceed without a suffix?"\r
+msgstr ""\r
+"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "\r
+"LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:264\r
+msgid "Error creating LDIF file"\r
+msgstr "Errore creando il file LDIF."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:373\r
+msgid "Select LDIF Output File"\r
+msgstr "Seleziona il file di output LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:447\r
+msgid "LDIF Output File"\r
+msgstr "File di output LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:508\r
+msgid "Suffix"\r
+msgstr "Suffisso"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:520\r
+msgid ""\r
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "\r
+"entry. Examples include:\n"\r
+" dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+" o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "\r
+"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"\r
+" dc=sylpheed,dc=org\n"\r
+" ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"\r
+" o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:529\r
+msgid "Relative DN"\r
+msgstr "DN Relativo"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:536\r
+msgid "Unique ID"\r
+msgstr "ID Univoco"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:544\r
+msgid ""\r
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "\r
+"to:\n"\r
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"\r
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:557\r
+msgid ""\r
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "\r
+"similar to:\n"\r
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è formattato "\r
+"come:\n"\r
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:570\r
+msgid ""\r
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "\r
+"is formatted similar to:\n"\r
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per "\r
+"creare un DN formattato come:\n"\r
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:584\r
+msgid ""\r
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "\r
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "\r
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "\r
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "\r
+"available RDN options that will be used to create the DN."\r
+msgstr ""\r
+"Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un "\r
+"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un "\r
+"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo"\r
+"\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "\r
+"saranno utilizzate per creare il DN"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:597\r
+msgid "Use DN attribute if present in data"\r
+msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:604\r
+msgid ""\r
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "\r
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "\r
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "\r
+"above will be used if the DN user attribute is not found."\r
+msgstr ""\r
+"La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file "\r
+"LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della "\r
+"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "\r
+"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:615\r
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"\r
+msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:622\r
+msgid ""\r
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "\r
+"option to ignore these records."\r
+msgstr ""\r
+"Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "\r
+"quest'opzione per ignorare questi campi."\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:710\r
+msgid "Export Address Book to LDIF File"\r
+msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:777\r
+msgid "Distguished Name"\r
+msgstr "Nome Distinto"\r
+\r
+#: src/export.c:128\r
+msgid "Export"\r
+msgstr "Esporta"\r
+\r
+#: src/export.c:147\r
+msgid "Specify target folder and mbox file."\r
+msgstr "Specifica la cartella ed il file mbox."\r
+\r
+#: src/export.c:157\r
+msgid "Source dir:"\r
+msgstr "Cartella da esportare:"\r
+\r
+#: src/export.c:162\r
+msgid "Exporting file:"\r
+msgstr "Salva nel file:"\r
+\r
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183\r
+#: src/prefs_account.c:1229\r
+msgid " Select... "\r
+msgstr " Seleziona... "\r
+\r
+#: src/export.c:220\r
+msgid "Select exporting file"\r
+msgstr "Seleziona il file destinazione"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:796\r
+msgid "Full Name"\r
+msgstr "Nome completo"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066\r
+msgid "Attributes"\r
+msgstr "Attributi"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1001\r
+msgid "Sylpheed Address Book"\r
+msgstr "Rubrica di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590\r
+msgid "Name already exists but is not a directory."\r
+msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593\r
+msgid "No permissions to create directory."\r
+msgstr "Nessun permesso per creare directory."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596\r
+msgid "Name is too long."\r
+msgstr "Nome troppo lungo."\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599\r
+msgid "Not specified."\r
+msgstr "Non specificato."\r
+\r
+#: src/folder.c:1169\r
+msgid "Inbox"\r
+msgstr "In entrata"\r
+\r
+#: src/folder.c:1173\r
+msgid "Sent"\r
+msgstr "Inviati"\r
+\r
+#: src/folder.c:1177\r
+msgid "Queue"\r
+msgstr "Coda"\r
+\r
+#: src/folder.c:1181\r
+msgid "Trash"\r
+msgstr "Cestino"\r
+\r
+#: src/folder.c:1185\r
+msgid "Drafts"\r
+msgstr "Bozze"\r
+\r
+#: src/folder.c:1437\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)...\n"\r
+msgstr "Elaborazione in corso (%s)...\n"\r
+\r
+#: src/folder.c:2329\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s...\n"\r
+msgstr "Spostamento in corso: %s in %s...\n"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:153\r
+msgid "Select folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella"\r
+\r
+#: src/folderview.c:232\r
+msgid "/Mark all _read"\r
+msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"\r
+\r
+#: src/folderview.c:233\r
+msgid "/_Search folder..."\r
+msgstr "/_Cerca cartella..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:235\r
+msgid "/_Processing..."\r
+msgstr "/_Esecuzione..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:314\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Nuovi"\r
+\r
+#: src/folderview.c:315\r
+msgid "Unread"\r
+msgstr "Non letti"\r
+\r
+#: src/folderview.c:316\r
+msgid "#"\r
+msgstr "N."\r
+\r
+#: src/folderview.c:512\r
+msgid "Setting folder info..."\r
+msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."\r
+msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s ..."\r
+msgstr "Analisi cartella %s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:764\r
+msgid "Rebuilding folder tree..."\r
+msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:847\r
+msgid "Checking for new messages in all folders..."\r
+msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1502\r
+#, c-format\r
+msgid "Opening Folder %s..."\r
+msgstr "Apertura cartella %s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1514\r
+msgid "Folder could not be opened."\r
+msgstr "La cartella non può essere aperta."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1704\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s..."\r
+msgstr "Spostamento di %s in %s in corso..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1733\r
+msgid "Source and destination are the same."\r
+msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1736\r
+msgid "Can't move a folder to one of its children."\r
+msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1739\r
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."\r
+msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1742\r
+msgid "Move failed!"\r
+msgstr "Spostamento fallito!"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027\r
+msgid "Processing configuration"\r
+msgstr "Configurazione regole filtro"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:176\r
+msgid "Newsgroup subscription"\r
+msgstr "Sottoscrizione di newsgroup"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:192\r
+msgid "Select newsgroups for subscription:"\r
+msgstr "Seleziona il newsgroup da sottoscrivere:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:198\r
+msgid "Find groups:"\r
+msgstr "Cerca i gruppi:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:206\r
+msgid " Search "\r
+msgstr " Cerca "\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:218\r
+msgid "Newsgroup name"\r
+msgstr "Nome newsgroup"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:219\r
+msgid "Messages"\r
+msgstr "Messaggi"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:220\r
+msgid "Type"\r
+msgstr "Tipo"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:246\r
+msgid "Refresh"\r
+msgstr "Aggiorna"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:350\r
+msgid "moderated"\r
+msgstr "moderato"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:352\r
+msgid "readonly"\r
+msgstr "sola lettura"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:354\r
+msgid "unknown"\r
+msgstr "sconosciuto"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:401\r
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."\r
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177\r
+msgid "Done."\r
+msgstr "Fatto."\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:480\r
+#, c-format\r
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"\r
+msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:89\r
+msgid "About"\r
+msgstr "Informazioni su..."\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:110\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"\r
+"Operating System: %s %s (%s)"\r
+msgstr ""\r
+"Versione GTK+: %d.%d.%d\n"\r
+"Sistema Operativo: %s %s (%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "Compiled-in features:%s"\r
+msgstr "Opzioni pre-compilate:%s"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:209\r
+msgid ""\r
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:213\r
+msgid ""\r
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "\r
+"version.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini "\r
+"della GNU General Public License versione 2 come pubblicata dalla Free "\r
+"Software Foundation, o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:219\r
+msgid ""\r
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "\r
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "\r
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "\r
+"more details.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È "\r
+"GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. "\r
+"Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:225\r
+msgid ""\r
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "\r
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
+msgstr ""\r
+"Dovreste aver ricevuto una copia della licenza GNU General Public License "\r
+"insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software "\r
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:46\r
+msgid "Orange"\r
+msgstr "Arancione"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:47\r
+msgid "Red"\r
+msgstr "Rosso"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:48\r
+msgid "Pink"\r
+msgstr "Rosa"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:49\r
+msgid "Sky blue"\r
+msgstr "Azzurro"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:50\r
+msgid "Blue"\r
+msgstr "Blu"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:51\r
+msgid "Green"\r
+msgstr "Verde"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:52\r
+msgid "Brown"\r
+msgstr "Marrone"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:139\r
+msgid "Set folder sortorder"\r
+msgstr "Impostazioni di ordinamento della cartella"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:151\r
+msgid ""\r
+"Move folders up or down to change\n"\r
+"the sort order in the folderview"\r
+msgstr ""\r
+"Muovere le cartelle su o giù per cambiare\n"\r
+"l'ordine nella visualizzazione cartella"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:171\r
+msgid "Ok"\r
+msgstr "Ok"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:219\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "Cartelle"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558\r
+msgid "No dictionary selected."\r
+msgstr "Nessun dizionario selezionato."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949\r
+msgid "Normal Mode"\r
+msgstr "Modo normale"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960\r
+msgid "Bad Spellers Mode"\r
+msgstr "Modalità 'Bad spellers'"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818\r
+msgid "Unknown suggestion mode."\r
+msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051\r
+msgid "No misspelled word found."\r
+msgstr "Non è stato trovato alcun errore."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385\r
+msgid "Replace unknown word"\r
+msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395\r
+#, c-format\r
+msgid "Replace \"%s\" with: "\r
+msgstr "Sostituire \"%s\" con: "\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"\r
+"will learn from mistake.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Tenendo premuto MOD1 mentre si preme Invio\n"\r
+"si abiliterà la modalità di riconoscimento errori" \r
+".\n"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938\r
+msgid "Fast Mode"\r
+msgstr "Modalità veloce"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" unknown in %s"\r
+msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799\r
+msgid "Accept in this session"\r
+msgstr "Accetta in questa sessione"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809\r
+msgid "Add to personal dictionary"\r
+msgstr "Aggiungi al dizionario personale"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819\r
+msgid "Replace with..."\r
+msgstr "Sostituisci con..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829\r
+#, c-format\r
+msgid "Check with %s"\r
+msgstr "Verifica con %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848\r
+msgid "(no suggestions)"\r
+msgstr "(nessun suggerimento)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012\r
+msgid "More..."\r
+msgstr "Ancora..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914\r
+#, c-format\r
+msgid "Dictionary: %s"\r
+msgstr "Dizionario: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927\r
+#, c-format\r
+msgid "Use alternate (%s)"\r
+msgstr "Usa alternativa (%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172\r
+msgid "Check while typing"\r
+msgstr "Verifica durante la scrittura"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991\r
+msgid "Change dictionary"\r
+msgstr "Cambia dizionario"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The spell checker could not change dictionary.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77\r
+msgid "Abcdef"\r
+msgstr "Abcdef"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:152\r
+#, c-format\r
+msgid "Input password for %s on %s:"\r
+msgstr "Inserire la password di %s su %s:"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:154\r
+msgid "Input password"\r
+msgstr "Inserire la password"\r
+\r
+#: src/gtk/logwindow.c:61\r
+msgid "Protocol log"\r
+msgstr "Log del protocollo"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:115\r
+msgid "Select Plugin to load"\r
+msgstr "Seleziona il plugin da caricare"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "Plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Descrizione"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:213\r
+msgid "Load Plugin"\r
+msgstr "Carica plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218\r
+msgid "Unload Plugin"\r
+msgstr "Scarica plugin"\r
+\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:214\r
+msgid "Page Index"\r
+msgstr "Indice pagina"\r
+\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453\r
+msgid "Apply"\r
+msgstr "Applica"\r
+\r
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "Account"\r
+\r
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121\r
+#: src/prefs_summary_column.c:68\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Stato"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321\r
+msgid "correct"\r
+msgstr "corretto"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119\r
+msgid "Owner"\r
+msgstr "Proprietario"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120\r
+msgid "Signer"\r
+msgstr "Firmatario"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148\r
+#: src/prefs_themes.c:855\r
+msgid "Name: "\r
+msgstr "Nome: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155\r
+msgid "Organization: "\r
+msgstr "Organizzazione: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162\r
+msgid "Location: "\r
+msgstr "Località: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169\r
+msgid "Fingerprint: "\r
+msgstr "Fingerprint: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175\r
+msgid "Signature status: "\r
+msgstr "Stato della firma: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL certificate for %s"\r
+msgstr "Certificato SSL per %s"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259\r
+#, c-format\r
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"\r
+msgstr "Il certificato per %s è sconosciuto. Accettarlo comunque?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature status: %s"\r
+msgstr "Stato della firma: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277\r
+msgid "View certificate"\r
+msgstr "Visualizza certificato"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283\r
+msgid "Unknown SSL Certificate"\r
+msgstr "Certificato SSL sconosciuto"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Accept and save"\r
+msgstr "Accetta e salva"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Cancel connection"\r
+msgstr "Cancella connessione"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300\r
+msgid "New certificate:"\r
+msgstr "Nuovo certificato:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305\r
+msgid "Known certificate:"\r
+msgstr "Certificato conosciuto:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312\r
+#, c-format\r
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"\r
+msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330\r
+msgid "View certificates"\r
+msgstr "Visualizza certificati"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335\r
+msgid "Changed SSL Certificate"\r
+msgstr "Certificato SSL cambiato"\r
+\r
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413\r
+msgid "(No From)"\r
+msgstr "(Nessun mittente)"\r
+\r
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461\r
+msgid "(No Subject)"\r
+msgstr "(Nessun Oggetto)"\r
+\r
+#: src/imap.c:668\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to %s failed"\r
+msgstr "Connessione a %s fallita"\r
+\r
+#: src/imap.c:673\r
+#, c-format\r
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr ""\r
+"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:713\r
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"\r
+msgstr "creazione della connessione canalizzata IMAP4 a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:726\r
+#, c-format\r
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "creazione della connessione IMAP4 a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:765\r
+msgid "Can't start TLS session.\n"\r
+msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1099\r
+#, c-format\r
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"\r
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153\r
+msgid "can't expunge\n"\r
+msgstr "impossibile cancellare\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1147\r
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"\r
+msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: 1:*\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1189\r
+msgid "can't close folder\n"\r
+msgstr "impossibile chiudere la cartella\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1241\r
+#, c-format\r
+msgid "root folder %s does not exist\n"\r
+msgstr "la cartella radice %s non esiste\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428\r
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo LIST.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1656\r
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"\r
+msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1678\r
+msgid "can't create mailbox\n"\r
+msgstr "impossibile creare la mailbox\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1721\r
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"\r
+msgstr "Il nome della nuova cartella non deve contenere il separatore dei percorsi."\r
+\r
+#: src/imap.c:1753\r
+#, c-format\r
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1815\r
+msgid "can't delete mailbox\n"\r
+msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1853\r
+msgid "can't get envelope\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere la busta\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1861\r
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo la busta.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1883\r
+#, c-format\r
+msgid "can't parse envelope: %s\n"\r
+msgstr "impossibile analizzare la busta: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1939\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"\r
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1961\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1968\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile stabilire una sessione IMAP4 con: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2058\r
+msgid "can't get namespace\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere il namespace\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2492\r
+#, c-format\r
+msgid "can't select folder: %s\n"\r
+msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2632\r
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"\r
+msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2649\r
+msgid "IMAP4 login failed.\n"\r
+msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2967\r
+#, c-format\r
+msgid "can't append %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3016\r
+#, c-format\r
+msgid "can't append message to %s\n"\r
+msgstr "impossibile aggiungere il messaggio a %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3098\r
+#, c-format\r
+msgid "can't copy %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3148\r
+#, c-format\r
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: STORE %s %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3165\r
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: EXPUNGE\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3178\r
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"\r
+msgstr "errore nell'esecuzione del comando IMAP: CLOSE\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3433\r
+#, c-format\r
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"\r
+msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50\r
+msgid "/Create _new folder..."\r
+msgstr "/Crea _nuova cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51\r
+msgid "/_Rename folder..."\r
+msgstr "/_Rinomina cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52\r
+msgid "/M_ove folder..."\r
+msgstr "/_Sposta cartella..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53\r
+msgid "/_Delete folder"\r
+msgstr "/_Elimina cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "/Down_load messages"\r
+msgstr "/Scar_ica messaggi"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54\r
+msgid "/_Check for new messages"\r
+msgstr "/_Verifica nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56\r
+msgid "/R_ebuild folder tree"\r
+msgstr "/R_ileggi l'albero della cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:62\r
+msgid "/Remove _IMAP4 account"\r
+msgstr "/Rimuovi account IM_AP4"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:125\r
+msgid ""\r
+"Input the name of new folder:\n"\r
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"\r
+" append `/' at the end of the name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire il nome della nuova cartella:\n"\r
+"(se si vuole creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"\r
+" aggiungere `/' alla fine del nome)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120\r
+msgid "NewFolder"\r
+msgstr "Nuova Cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227\r
+#, c-format\r
+msgid "`%c' can't be included in folder name."\r
+msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234\r
+#, c-format\r
+msgid "The folder `%s' already exists."\r
+msgstr "La cartella `%s' esiste già."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't create the folder `%s'."\r
+msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218\r
+#, c-format\r
+msgid "Input new name for `%s':"\r
+msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219\r
+msgid "Rename folder"\r
+msgstr "Rinomina cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244\r
+msgid ""\r
+"The folder could not be renamed.\n"\r
+"The new folder name is not allowed."\r
+msgstr ""\r
+"Impossibile rinominare la cartella.\n"\r
+"Il nome inserito non è corretto." \r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:251\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"\r
+msgstr "Eliminare l'account IMAP4 `%s'?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:252\r
+msgid "Delete IMAP4 account"\r
+msgstr "Cancella l'account IMAP4"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"\r
+"Do you really want to delete?"\r
+msgstr ""\r
+"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"\r
+"Procedere con l'eliminazione?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169\r
+msgid "Delete folder"\r
+msgstr "Eliminazione cartella"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't remove the folder `%s'."\r
+msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "Offline"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296\r
+msgid "You are offline. Go online?"\r
+msgstr "Passare alla modalità online?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."\r
+msgstr "Errore scaricando i messaggi da `%s'."\r
+\r
+#: src/import.c:130\r
+msgid "Import"\r
+msgstr "Importa"\r
+\r
+#: src/import.c:149\r
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."\r
+msgstr "Specificare il file nella mbox e la cartella di destinazione."\r
+\r
+#: src/import.c:159\r
+msgid "Importing file:"\r
+msgstr "File da importare:"\r
+\r
+#: src/import.c:164\r
+msgid "Destination dir:"\r
+msgstr "Cartella di destinazione:"\r
+\r
+#: src/import.c:222\r
+msgid "Select importing file"\r
+msgstr "Selezionare i file da importare"\r
+\r
+#: src/importldif.c:189\r
+msgid "Please specify address book name and file to import."\r
+msgstr "Specificare il nome della rubrica e il file da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:192\r
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."\r
+msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:195\r
+msgid "File imported."\r
+msgstr "File importato."\r
+\r
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124\r
+msgid "Please select a file."\r
+msgstr "Seleziona un file."\r
+\r
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129\r
+msgid "Address book name must be supplied."\r
+msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."\r
+\r
+#: src/importldif.c:470\r
+msgid "Error reading LDIF fields."\r
+msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."\r
+\r
+#: src/importldif.c:493\r
+msgid "LDIF file imported successfully."\r
+msgstr "File LDIF importato con successo."\r
+\r
+#: src/importldif.c:605\r
+msgid "Select LDIF File"\r
+msgstr "Seleziona il file LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:701\r
+msgid ""\r
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "\r
+"file data."\r
+msgstr ""\r
+"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal "\r
+"file LDIF."\r
+\r
+#: src/importldif.c:707\r
+msgid "File Name"\r
+msgstr "Nome file"\r
+\r
+#: src/importldif.c:718\r
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."\r
+msgstr "Specifica completa del file LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:727\r
+msgid "Select the LDIF file to import."\r
+msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."\r
+\r
+#: src/importldif.c:764\r
+msgid "R"\r
+msgstr "R"\r
+\r
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458\r
+msgid "S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: src/importldif.c:766\r
+msgid "LDIF Field Name"\r
+msgstr "Nome del campo LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:767\r
+msgid "Attribute Name"\r
+msgstr "Nome attributo"\r
+\r
+#: src/importldif.c:822\r
+msgid "LDIF Field"\r
+msgstr "Campo LDIF"\r
+\r
+#: src/importldif.c:834\r
+msgid "Attribute"\r
+msgstr "Attributo"\r
+\r
+#: src/importldif.c:845\r
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."\r
+msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente "\r
+\r
+#: src/importldif.c:850\r
+msgid "???"\r
+msgstr "???"\r
+\r
+#: src/importldif.c:868\r
+msgid ""\r
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "\r
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "\r
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "\r
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "\r
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "\r
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "\r
+"field for import."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per "\r
+"l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella "\r
+"colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere "\r
+"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il "\r
+"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel "\r
+"campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click "\r
+"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione."\r
+\r
+#: src/importldif.c:880\r
+msgid "Select for Import"\r
+msgstr "Selezionare per l'importazione"\r
+\r
+#: src/importldif.c:886\r
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."\r
+msgstr "Selezionare il campo LDIF per l'importazione nella rubrica."\r
+\r
+#: src/importldif.c:889\r
+msgid " Modify "\r
+msgstr "Modifica"\r
+\r
+#: src/importldif.c:895\r
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."\r
+msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti."\r
+\r
+#: src/importldif.c:968\r
+msgid "Records Imported :"\r
+msgstr "Record Importati :"\r
+\r
+#: src/importldif.c:999\r
+msgid "Import LDIF file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:143\r
+msgid "Error importing MUTT file."\r
+msgstr "Errore importando file MUTT."\r
+\r
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171\r
+#: src/importpine.c:329\r
+msgid "Please select a file to import."\r
+msgstr "Seleziona un file da importare."\r
+\r
+#: src/importmutt.c:185\r
+msgid "Select MUTT File"\r
+msgstr "Selezionare il file MUTT"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:239\r
+msgid "Import MUTT file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"\r
+\r
+#: src/importpine.c:143\r
+msgid "Error importing Pine file."\r
+msgstr "Errore importando file di Pine."\r
+\r
+#: src/importpine.c:185\r
+msgid "Select Pine File"\r
+msgstr "Selezionare il file di Pine"\r
+\r
+#: src/importpine.c:239\r
+msgid "Import Pine file into Address Book"\r
+msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"\r
+\r
+#: src/inc.c:371\r
+msgid "Retrieving new messages"\r
+msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/inc.c:418\r
+msgid "Standby"\r
+msgstr "Attesa"\r
+\r
+#: src/inc.c:545 src/inc.c:593\r
+msgid "Cancelled"\r
+msgstr "Annullato"\r
+\r
+#: src/inc.c:556\r
+msgid "Retrieving"\r
+msgstr "Ricezione in corso"\r
+\r
+#: src/inc.c:565\r
+#, c-format\r
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"\r
+msgstr "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"\r
+\r
+#: src/inc.c:569\r
+msgid "Done (no new messages)"\r
+msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"\r
+\r
+#: src/inc.c:575\r
+msgid "Connection failed"\r
+msgstr "Connessione fallita"\r
+\r
+#: src/inc.c:579\r
+msgid "Auth failed"\r
+msgstr "Autenticazione fallita"\r
+\r
+#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76\r
+msgid "Locked"\r
+msgstr "Lockato"\r
+\r
+#: src/inc.c:667\r
+#, c-format\r
+msgid "Finished (%d new message(s))"\r
+msgstr "Finito (%d nuovi messaggi)"\r
+\r
+#: src/inc.c:670\r
+msgid "Finished (no new messages)"\r
+msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"\r
+\r
+#: src/inc.c:679\r
+msgid "Some errors occurred while getting mail."\r
+msgstr "Si sono verificati alcuni errori prelevando la posta."\r
+\r
+#: src/inc.c:720\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: Retrieving new messages"\r
+msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/inc.c:739\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."\r
+msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso..."\r
+\r
+#: src/inc.c:746\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/inc.c:753\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"\r
+msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"\r
+\r
+#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461\r
+msgid "Authenticating..."\r
+msgstr "Autenticazione..."\r
+\r
+#: src/inc.c:826\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."\r
+msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"\r
+\r
+#: src/inc.c:832\r
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:836\r
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:840\r
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."\r
+msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:844\r
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."\r
+msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:854\r
+#, c-format\r
+msgid "Deleting message %d"\r
+msgstr "Eliminazione del messaggio %d"\r
+\r
+#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479\r
+msgid "Quitting"\r
+msgstr "Uscita"\r
+\r
+#: src/inc.c:886\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"\r
+msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"\r
+\r
+#: src/inc.c:907\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"\r
+msgstr "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"\r
+\r
+#: src/inc.c:1065\r
+msgid "Connection failed."\r
+msgstr "Connessione fallita."\r
+\r
+#: src/inc.c:1071\r
+msgid "Error occurred while processing mail."\r
+msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."\r
+\r
+#: src/inc.c:1076\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while processing mail:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'elaborazione della posta:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1082\r
+msgid "No disk space left."\r
+msgstr "Spazio su disco esaurito."\r
+\r
+#: src/inc.c:1087\r
+msgid "Can't write file."\r
+msgstr "Impossibile scrivere il file."\r
+\r
+#: src/inc.c:1092\r
+msgid "Socket error."\r
+msgstr "Errore del socket."\r
+\r
+#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602\r
+msgid "Connection closed by the remote host."\r
+msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"\r
+\r
+#: src/inc.c:1104\r
+msgid "Mailbox is locked."\r
+msgstr "La mailbox è lockata."\r
+\r
+#: src/inc.c:1108\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Mailbox is locked:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"La mailbox è bloccata :\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589\r
+msgid "Authentication failed."\r
+msgstr "Autenticazione fallita."\r
+\r
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Authentication failed:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Autenticazione fallita:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1154\r
+msgid "Incorporation cancelled\n"\r
+msgstr "Incorporazione cancellata\n"\r
+\r
+#: src/ldif.c:838\r
+msgid "Nick Name"\r
+msgstr "Nickname"\r
+\r
+#: src/main.c:148 src/main.c:157\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File `%s' already exists.\n"\r
+"Can't create folder."\r
+msgstr ""\r
+"Il file `%s' esiste già.\n"\r
+"Impossibile creare la cartella."\r
+\r
+#: src/main.c:217\r
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"\r
+msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"\r
+\r
+#: src/main.c:520\r
+#, c-format\r
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"\r
+msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"\r
+\r
+#: src/main.c:523\r
+msgid " --compose [address] open composition window"\r
+msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"\r
+\r
+#: src/main.c:524\r
+msgid ""\r
+" --attach file1 [file2]...\n"\r
+" open composition window with specified files\n"\r
+" attached"\r
+msgstr ""\r
+" --attach file1 [file2]...\n"\r
+" apre una finestra di composizione con uno\n"\r
+" specifico file allegato"\r
+\r
+#: src/main.c:527\r
+msgid " --receive receive new messages"\r
+msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/main.c:528\r
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"\r
+msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"\r
+\r
+#: src/main.c:529\r
+msgid " --send send all queued messages"\r
+msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"\r
+\r
+#: src/main.c:530\r
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"\r
+msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"\r
+\r
+#: src/main.c:531\r
+msgid ""\r
+" --status-full [folder]...\n"\r
+" show the status of each folder"\r
+msgstr ""\r
+" --status-full [cartella]...\n"\r
+" mostra lo stato di ogni cartella"\r
+\r
+#: src/main.c:533\r
+msgid " --online switch to online mode"\r
+msgstr " --online passa alla modalità online"\r
+\r
+#: src/main.c:534\r
+msgid " --offline switch to offline mode"\r
+msgstr " --offline passa alla modalità offline"\r
+\r
+#: src/main.c:535\r
+msgid " --debug debug mode"\r
+msgstr " --debug modalità di debug"\r
+\r
+#: src/main.c:536\r
+msgid " --help display this help and exit"\r
+msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"\r
+\r
+#: src/main.c:537\r
+msgid " --version output version information and exit"\r
+msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"\r
+\r
+#: src/main.c:538\r
+msgid " --config-dir output configuration directory"\r
+msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione"\r
+\r
+#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)..."\r
+msgstr "Elaborazione (%s)..."\r
+\r
+#: src/main.c:578\r
+msgid "top level folder"\r
+msgstr "cartella principale"\r
+\r
+#: src/main.c:643\r
+msgid "Composing message exists."\r
+msgstr "Attualmente c'è un messaggio in composizione."\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Draft them"\r
+msgstr "nelle Bozze"\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Discard them"\r
+msgstr "Scartare"\r
+\r
+#: src/main.c:644\r
+msgid "Don't quit"\r
+msgstr "Non uscire"\r
+\r
+#: src/main.c:658\r
+msgid "Queued messages"\r
+msgstr "Messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/main.c:659\r
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"\r
+msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"\r
+\r
+#: src/main.c:904\r
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."\r
+msgstr ""\r
+"Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:436\r
+msgid "/_File/_Add mailbox"\r
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:437\r
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."\r
+msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:438\r
+msgid "/_File/Change folder order"\r
+msgstr "/_File/Cambia l'ordinamento nella cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:439\r
+msgid "/_File/_Import mbox file..."\r
+msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:440\r
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."\r
+msgstr "/_File/Esp_orta mbox nel file..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:441\r
+msgid "/_File/Empty _trash"\r
+msgstr "/_File/S_vuota cestino"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144\r
+msgid "/_File/_Save as..."\r
+msgstr "/_File/_Salva come..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145\r
+msgid "/_File/_Print..."\r
+msgstr "/_File/S_tampa..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:446\r
+msgid "/_File/_Work offline"\r
+msgstr "/_File/Lavora o_ffline"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:449\r
+msgid "/_File/E_xit"\r
+msgstr "/_File/_Esci"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:454\r
+msgid "/_Edit/Select _thread"\r
+msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153\r
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."\r
+msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:458\r
+msgid "/_Edit/_Search folder..."\r
+msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:460\r
+msgid "/_View/Show or hi_de"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:461\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:463\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:465\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:467\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:469\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:471\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:473\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:475\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:478\r
+msgid "/_View/Separate f_older tree"\r
+msgstr "/_Visualizza/Albero _cartelle separato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:479\r
+msgid "/_View/Separate m_essage view"\r
+msgstr "/_Visualizza/Vista _messaggio separata"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:481\r
+msgid "/_View/_Sort"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:482\r
+msgid "/_View/_Sort/by _number"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:483\r
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:484\r
+msgid "/_View/_Sort/by _date"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:485\r
+msgid "/_View/_Sort/by _from"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:486\r
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per des_tinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:487\r
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:488\r
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:490\r
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:491\r
+msgid "/_View/_Sort/by _status"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:492\r
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:494\r
+msgid "/_View/_Sort/by score"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:495\r
+msgid "/_View/_Sort/by locked"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:496\r
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500\r
+msgid "/_View/_Sort/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:498\r
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"\r
+msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:499\r
+msgid "/_View/_Sort/Descending"\r
+msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:501\r
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:503\r
+msgid "/_View/Th_read view"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:504\r
+msgid "/_View/E_xpand all threads"\r
+msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:505\r
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"\r
+msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:506\r
+msgid "/_View/_Hide read messages"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:507\r
+msgid "/_View/Set displayed _items..."\r
+msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:510\r
+msgid "/_View/_Go to"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:511\r
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:512\r
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521\r
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531\r
+msgid "/_View/_Go to/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:514\r
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:516\r
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:519\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:520\r
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:522\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:524\r
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:527\r
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:529\r
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:532\r
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."\r
+msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159\r
+msgid "/_View/_Code set/---"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163\r
+msgid "/_View/_Code set"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164\r
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167\r
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171\r
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175\r
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177\r
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181\r
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184\r
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186\r
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189\r
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192\r
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201\r
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213\r
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217\r
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219\r
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221\r
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223\r
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226\r
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228\r
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231\r
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233\r
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Thai (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450\r
+msgid "/_View/Open in new _window"\r
+msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241\r
+msgid "/_View/Mess_age source"\r
+msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242\r
+msgid "/_View/Show all _headers"\r
+msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:622\r
+msgid "/_View/_Update summary"\r
+msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:625\r
+msgid "/_Message/Recei_ve"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:626\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:628\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:630\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:632\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:633\r
+msgid "/_Message/_Send queued messages"\r
+msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:635\r
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:636\r
+msgid "/_Message/Compose a news message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248\r
+msgid "/_Message/_Reply"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:638\r
+msgid "/_Message/Repl_y to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:643\r
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256\r
+msgid "/_Message/_Forward"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:646\r
+msgid "/_Message/Redirect"\r
+msgstr "/M_essaggio/Redireziona"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:648\r
+msgid "/_Message/M_ove..."\r
+msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:649\r
+msgid "/_Message/_Copy..."\r
+msgstr "M_essaggio/_Copia..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:650\r
+msgid "/_Message/_Delete"\r
+msgstr "/M_essaggio/_Elimina"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:651\r
+msgid "/_Message/Cancel a news message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:653\r
+msgid "/_Message/_Mark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:654\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:655\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:656\r
+msgid "/_Message/_Mark/---"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:657\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:658\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:660\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"\r
+msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261\r
+msgid "/_Message/Re-_edit"\r
+msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:665\r
+msgid "/_Tools/_Address book..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265\r
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:668\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:669\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:671\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."\r
+msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:674\r
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi nella cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:676\r
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi selezionati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:687\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:688\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:690\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:692\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:694\r
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:699\r
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"\r
+msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:701\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:703\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/Nella cartella selezionata"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:705\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"\r
+msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:708\r
+msgid "/_Tools/E_xecute"\r
+msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:711\r
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."\r
+msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:715\r
+msgid "/_Tools/_Log window"\r
+msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:717\r
+msgid "/_Configuration"\r
+msgstr "/_Configurazione"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:718\r
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"\r
+msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:720\r
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:722\r
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:724\r
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:726\r
+msgid "/_Configuration/---"\r
+msgstr "/_Configurazione/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:727\r
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Opzioni gl_obali..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:729\r
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Regole di pre-elaborazione..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:731\r
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Regole di post-elaborazione..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:733\r
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."\r
+msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:735\r
+msgid "/_Configuration/_Templates..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:736\r
+msgid "/_Configuration/_Actions..."\r
+msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:737\r
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Altre Preferenze..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:738\r
+msgid "/_Configuration/Plugins..."\r
+msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:741\r
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (In locale)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:742\r
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_Manuale (Homepage documentazione di Sylpheed)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:744\r
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (In locale)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:745\r
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"\r
+msgstr "/_Aiuto/_FAQ (Homepage documentazione di Sylpheed)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:747\r
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"\r
+msgstr "/_Aiuto/FAQ _Claws (Documentazione di Claws)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:749\r
+msgid "/_Help/---"\r
+msgstr "/_Aiuto/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:872\r
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"\r
+msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:876\r
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"\r
+msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:893\r
+msgid "Select account"\r
+msgstr "Selezione account"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302\r
+#: src/prefs_folder_item.c:534\r
+msgid "Untitled"\r
+msgstr "Senza titolo"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1303\r
+msgid "none"\r
+msgstr "niente"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1570\r
+msgid "Empty trash"\r
+msgstr "Svuota cestino"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1571\r
+msgid "Empty all messages in trash?"\r
+msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1589\r
+msgid "Add mailbox"\r
+msgstr "Aggiungi mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1590\r
+msgid ""\r
+"Input the location of mailbox.\n"\r
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"\r
+"scanned automatically."\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la posizione della mailbox.\n"\r
+"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"\r
+"analizzata automaticamente."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1596\r
+#, c-format\r
+msgid "The mailbox `%s' already exists."\r
+msgstr "La mailbox \"%s\" esiste già."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58\r
+msgid "Mailbox"\r
+msgstr "Mailbox"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62\r
+msgid ""\r
+"Creation of the mailbox failed.\n"\r
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "\r
+"there."\r
+msgstr ""\r
+"Creazione della mailbox fallita.\n"\r
+"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "\r
+"di scrittura."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1946\r
+msgid "Sylpheed - Folder View"\r
+msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405\r
+msgid "Sylpheed - Message View"\r
+msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2351\r
+msgid "Exit"\r
+msgstr "Esci"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2351\r
+msgid "Exit this program?"\r
+msgstr "Uscire da questo programma?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2706\r
+msgid "Deleting duplicated messages..."\r
+msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2740\r
+#, c-format\r
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"\r
+msgstr "Eliminazione di %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023\r
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"\r
+msgstr "Regole filtro da applicare prima dei filtri di cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2893\r
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"\r
+msgstr "Regole filtro da applicare dopo i filtri di cartella"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032\r
+msgid "Filtering configuration"\r
+msgstr "Configurazione filtri"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226\r
+#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230\r
+msgid "(none)"\r
+msgstr "(nessuno)"\r
+\r
+#: src/message_search.c:88\r
+msgid "Find in current message"\r
+msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"\r
+\r
+#: src/message_search.c:106\r
+msgid "Find text:"\r
+msgstr "Cerca testo:"\r
+\r
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183\r
+msgid "Case sensitive"\r
+msgstr "Maiuscole/minuscole"\r
+\r
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189\r
+msgid "Backward search"\r
+msgstr "Cerca all'indietro"\r
+\r
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317\r
+msgid "Search failed"\r
+msgstr "Ricerca fallita"\r
+\r
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318\r
+msgid "Search string not found."\r
+msgstr "Stringa cercata non trovata."\r
+\r
+#: src/message_search.c:191\r
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"\r
+msgstr "Raggiunto l'inizio del messaggio: continuare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:194\r
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327\r
+msgid "Search finished"\r
+msgstr "Ricerca terminata"\r
+\r
+#: src/messageview.c:245\r
+msgid "/_Message/Compose _new message"\r
+msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"\r
+\r
+#: src/messageview.c:257\r
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"\r
+\r
+#: src/messageview.c:259\r
+msgid "/_Message/Redirec_t"\r
+msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"\r
+\r
+#: src/messageview.c:278\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/messageview.c:280\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/messageview.c:282\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/messageview.c:284\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/messageview.c:286\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/messageview.c:503\r
+msgid "<No Return-Path found>"\r
+msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"\r
+\r
+#: src/messageview.c:511\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"\r
+"does not correspond to the return path:\n"\r
+"Notification address: %s\n"\r
+"Return path: %s\n"\r
+"It is advised to not to send the return receipt."\r
+msgstr ""\r
+"L'indirizzo di notifica col quale la ricevuta di ritorno è stata spedita\n"\r
+"non corrisponde al Return-Path:\n"\r
+"Indirizzo di notifica: %s\n"\r
+"Return-Path: %s\n"\r
+"Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."\r
+\r
+#: src/messageview.c:519\r
+msgid "+Don't Send"\r
+msgstr "+Non Spedire"\r
+\r
+#: src/messageview.c:529\r
+msgid ""\r
+"This message is asking for a return receipt notification\n"\r
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"\r
+"officially addressed to you.\n"\r
+"Receipt notification cancelled."\r
+msgstr ""\r
+"Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n"\r
+"ma in accordo con le intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stata\n"\r
+"indirizzata ufficialmente a te.\n"\r
+"Notifica di ricezione cancellata."\r
+\r
+#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415\r
+msgid "Save as"\r
+msgstr "Salva come"\r
+\r
+#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Overwrite"\r
+msgstr "Sovrascrivo"\r
+\r
+#: src/messageview.c:945\r
+msgid "Overwrite existing file?"\r
+msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"\r
+\r
+#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432\r
+#: src/summaryview.c:3449\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't save the file `%s'."\r
+msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."\r
+\r
+#: src/messageview.c:1017\r
+msgid "This message asks for a return receipt"\r
+msgstr "Questo messaggio chiede una ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1018\r
+msgid "Send receipt"\r
+msgstr "Spedisci la ricevuta"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1071\r
+msgid "Return Receipt Notification"\r
+msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1072\r
+msgid ""\r
+"The message was sent to several of your accounts.\n"\r
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "\r
+"notification:"\r
+msgstr ""\r
+"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n"\r
+"Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "\r
+"ritorno:"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1076\r
+msgid "Send Notification"\r
+msgstr "Spedisci notifica"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1076\r
+msgid "+Cancel"\r
+msgstr "+Annulla"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "Stampa"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the print command line:\n"\r
+"(`%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"\r
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Print command line is invalid:\n"\r
+"`%s'"\r
+msgstr ""\r
+"Riga di comando per la stampa non valida:\n"\r
+"`%s'"\r
+\r
+#: src/mh.c:349\r
+#, c-format\r
+msgid "can't copy message %s to %s\n"\r
+msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:58\r
+msgid "/Remove _mailbox"\r
+msgstr "/Rimuovi la _mailbox"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:312\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"\r
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"\r
+msgstr ""\r
+"Procedere con l'eliminazione dela mailbox `%s'?\n"\r
+"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:314\r
+msgid "Remove mailbox"\r
+msgstr "Rimuovi la _mailbox"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:154\r
+msgid "/_Open"\r
+msgstr "/_Apri"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:155\r
+msgid "/Open _with..."\r
+msgstr "/Apri _con..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:156\r
+msgid "/_Display as text"\r
+msgstr "/_Mostra come testo"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:157\r
+msgid "/_Save as..."\r
+msgstr "/_Salva come..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:158\r
+msgid "/Save _all..."\r
+msgstr "/Salva _tutto..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:197\r
+msgid "MIME Type"\r
+msgstr "Tipo MIME"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:641\r
+msgid "Check"\r
+msgstr "Controlla"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656\r
+msgid "Full info"\r
+msgstr "Tutte le informazioni"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:661\r
+msgid "Check again"\r
+msgstr "Controlla nuovamente"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180\r
+#: src/mimeview.c:1210\r
+msgid "Can't save the part of multipart message."\r
+msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1009\r
+#, c-format\r
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"\r
+msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1046\r
+msgid "Select destination folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella "\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1053\r
+#, c-format\r
+msgid "`%s' is not a directory."\r
+msgstr "\"%s\" non è una directory"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1220\r
+msgid "Open with"\r
+msgstr "Apri con"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1221\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the command line to open file:\n"\r
+"(`%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"\r
+"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"\r
+\r
+#: src/news.c:203\r
+#, c-format\r
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:276\r
+#, c-format\r
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr ""\r
+"La connessione IMAP4 a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in corso...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:405\r
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"\r
+msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"\r
+\r
+#: src/news.c:518\r
+msgid "can't post article.\n"\r
+msgstr "impossibile spedire il messaggio.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:544\r
+#, c-format\r
+msgid "can't retrieve article %d\n"\r
+msgstr "impossibile scaricare il messaggio %d\n"\r
+\r
+#: src/news.c:593\r
+#, c-format\r
+msgid "can't select group: %s\n"\r
+msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:806\r
+#, c-format\r
+msgid "can't set group: %s\n"\r
+msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:814\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"\r
+msgstr "intervallo di articoli non valido: %d - %d\n"\r
+\r
+#: src/news.c:834\r
+#, c-format\r
+msgid "error occurred while getting %s.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo %s.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:852\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d in %s...\n"\r
+msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:856 src/news.c:941\r
+msgid "can't get xover\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere xover\n"\r
+\r
+#: src/news.c:865 src/news.c:951\r
+msgid "error occurred while getting xover.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo xover.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:871 src/news.c:964\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid xover line: %s\n"\r
+msgstr "linea xover non valida: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018\r
+msgid "can't get xhdr\n"\r
+msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"\r
+\r
+#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030\r
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"\r
+msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"\r
+\r
+#: src/news.c:937\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"\r
+msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:49\r
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."\r
+msgstr "/_Iscrizione al newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:50\r
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "/_Rimozione del newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:52\r
+msgid "/Down_load"\r
+msgstr "/Sc_arica"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:56\r
+msgid "/Remove _news account"\r
+msgstr "/_Rimuovi account di news"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:202\r
+#, c-format\r
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"\r
+msgstr "Rimuovere il newsgroup `%s'?"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:203\r
+msgid "Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "Rimozione del newsgroup..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:240\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete news account `%s'?"\r
+msgstr "Eliminare l'account di news `%s'?"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:241\r
+msgid "Delete news account"\r
+msgstr "Elimina l'account di news"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:85\r
+msgid "Passphrase"\r
+msgstr "Passphrase"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:256\r
+msgid "[no user id]"\r
+msgstr "[nessun user id]"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:260\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"\r
+"\n"\r
+" %.*s \n"\r
+"(%.*s)\n"\r
+msgstr ""\r
+"%sInserire la passphrase per:\n"\r
+"\n"\r
+" %.*s \n"\r
+"(%.*s)\n"\r
+\r
+#: src/passphrase.c:264\r
+msgid ""\r
+"Bad passphrase! Try again...\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"Passphrase sbagliata! Prova ancora...\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116\r
+msgid "ClamAV: scanning message..."\r
+msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso..."\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226\r
+msgid "Clam AntiVirus"\r
+msgstr "Clam AntiVirus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231\r
+msgid ""\r
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "\r
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "\r
+"saved in a specially designated folder.\n"\r
+"\n"\r
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "\r
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "\r
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti gli allegati che "\r
+"vengono scaricati da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n"\r
+"\n"\r
+"Quando un allegato è infettato da un virus può essere cancellato oppure "\r
+"salvato in un'apposita cartella.\n"\r
+"\n"\r
+"Questo plugin contiene le funzioni attuali di controllo, rimozione o "\r
+"spostamento del messaggio. E' consigliabile caricare anche l'interfaccia "\r
+"utente Gtk+ del plugin, altrimenti si dovrà configurare manualmente il "\r
+"plugin.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93\r
+msgid "Enable virus scanning"\r
+msgstr "Abilita la scansione dei virus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107\r
+msgid "Scan archive contents"\r
+msgstr "Controlla il contenuto degli archivi"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120\r
+msgid "Maximum attachment size"\r
+msgstr "Massima dimensione degli allegati"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138\r
+msgid "MB"\r
+msgstr "MB"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142\r
+msgid "Save infected messages"\r
+msgstr "Salva i messaggi infettati"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155\r
+msgid "Save folder"\r
+msgstr "Cartella di destinazione"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178\r
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"\r
+msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la cartella cestino di default"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240\r
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"\r
+msgstr "Gestione Filtri/Clam AntiVirus"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261\r
+msgid "Clam AntiVirus GTK"\r
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266\r
+msgid ""\r
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"\r
+"\n"\r
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"\r
+"Clam AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "\r
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "\r
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "\r
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "\r
+"mail will be saved.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin mostra una pagina delle Preferenze per il plugin di Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Con questo plugin si può abilitare la scansione dei messaggi, del contenuto "\r
+"degli archivi, impostare la dimensione massima di un allegato da "\r
+"controllare, (se un allegato è più grande, questo non sarà controllato), "\r
+"configurare se le mail infettate possono essere scaricate (default: Sì) e "\r
+"selezionare la cartella dove salvare le mail infettate.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:71\r
+msgid "Demo"\r
+msgstr "Demo"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:76\r
+msgid ""\r
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "\r
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"\r
+"\n"\r
+"It is not really useful"\r
+msgstr ""\r
+"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Sylpheed. Installa "\r
+"un link per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n"\r
+"\n"\r
+"Non è realmente utile"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74\r
+msgid "Message View/Dillo Browser"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Browser Dillo"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106\r
+msgid "Do not load remote links in mails"\r
+msgstr "Non aprire i link remoti nelle mails"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"\r
+msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114\r
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"\r
+msgstr "Si possono rendere disponibili i link rigenerando la pagina"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121\r
+msgid "Full window mode (hide controls)"\r
+msgstr "Modilità finestra intera (nasconde i controlli)"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"\r
+msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195\r
+msgid "Dillo HTML Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Dillo HTML"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200\r
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."\r
+msgstr "Questo plugin renderizza mail HTML utilizzando un browser web Dillo."\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58\r
+msgid "Image Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63\r
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza sia gdk-pixbuf che imlib per visualizzare le immagini "\r
+"allegate."\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340\r
+msgid "Filename:"\r
+msgstr "Nome file:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347\r
+msgid "Filesize:"\r
+msgstr "Dimensione file:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368\r
+msgid "Load Image"\r
+msgstr "Carica Immagine"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374\r
+msgid "Content-Type:"\r
+msgstr "Content-Type:"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78\r
+msgid "Automatically display attached images"\r
+msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85\r
+msgid ""\r
+"Resize attached images by default\n"\r
+"(Clicking image toggles scaling)"\r
+msgstr ""\r
+"Ridimensiona automaticamente le immagini allegate\n"\r
+"(Cliccare sulle immagini abilita il ridimensionamento)"\r
+\r
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153\r
+msgid "Message View/Image Viewer"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163\r
+msgid "MathML Viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore MathML"\r
+\r
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168\r
+msgid ""\r
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "\r
+"(Content-Type: text/mathml)"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin utilizza GtkMathView per renderizzare allegati MathML (Content-"\r
+"Type: text/mathml)"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181\r
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."\r
+msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso..."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310\r
+msgid "SpamAssassin"\r
+msgstr "SpamAssassin"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315\r
+msgid ""\r
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "\r
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "\r
+"Server (spamd) running somewhere.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "\r
+"special folder.\n"\r
+"\n"\r
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "\r
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "\r
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "\r
+"locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server "\r
+"SpamAssassin. E' necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n"\r
+"\n"\r
+"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "\r
+"in una speciale cartella.\n"\r
+"\n"\r
+"Questo plugin contiene soltanto le funzioni di filtraggio, cancellazione o "\r
+"spostamento dei messaggi. Si consiglia di caricare anche una GUI come "\r
+"plugin, o si dovrà configurare manualmente il plugin.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Disabilitato"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77\r
+msgid "Localhost"\r
+msgstr "Localhost"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78\r
+msgid "TCP"\r
+msgstr "TCP"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79\r
+msgid "Unix Socket"\r
+msgstr "Socket Unix"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176\r
+msgid "Transport"\r
+msgstr "Trasporto"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183\r
+msgid "spamd "\r
+msgstr "spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220\r
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"\r
+msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223\r
+msgid ":"\r
+msgstr ":"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233\r
+msgid "Port of spamd server"\r
+msgstr "Porta del server spamd"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240\r
+msgid "Path of Unix socket"\r
+msgstr "Percorso del socket Unix"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243\r
+msgid "Timeout"\r
+msgstr "Timeout"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263\r
+msgid ""\r
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "\r
+"be aborted and the message will be handled as not spam."\r
+msgstr ""\r
+"Tempo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, esso verrà "\r
+"terminato, ed il messaggio verrà considerato come se non fosse spam."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267\r
+msgid "s"\r
+msgstr "s"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274\r
+msgid "Save Spam"\r
+msgstr "Salva lo spam"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288\r
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"\r
+msgstr "Salva le mail identificate come spam in una cartella"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304\r
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"\r
+msgstr "Dimensione massima di un messaggio da controllare"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308\r
+msgid "kB"\r
+msgstr "kB"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315\r
+msgid "Save Folder"\r
+msgstr "Destinazione"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330\r
+msgid ""\r
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "\r
+"folder"\r
+msgstr ""\r
+"Cartella che verrà utilizzata per salvare lo spam. Lasciare vuoto per "\r
+"utilizzare il Cestino"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333\r
+msgid "..."\r
+msgstr "..."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339\r
+msgid "Maximum Size"\r
+msgstr "Dimensione massima"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453\r
+msgid "Filtering/SpamAssassin"\r
+msgstr "Filtraggio/SpamAssassin"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474\r
+msgid "SpamAssassin GTK"\r
+msgstr "SpamAssassin GTK"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479\r
+msgid ""\r
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"\r
+"\n"\r
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"\r
+"SpamAssassin.\n"\r
+"\n"\r
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "\r
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "\r
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "\r
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "\r
+"be saved.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin fornisce una finestra di configurazione per il plugin "\r
+"SpamAssassin.\n"\r
+"\n"\r
+"Troverai le opzioni nel menu Altre Preferenze sotto Gestione Filtri/Clam "\r
+"AntiVirus.\n"\r
+"\n"\r
+"Con questo plugin è possibile abilitare il filtraggio, cambiare il server "\r
+"SpamAssassin specificando host e porta, impostare la dimensione massima del "\r
+"messaggio da controllare, (se il messaggio è più grande non sarà "\r
+"controllato), configurare se la mail spam può essere scaricata (default: Sì) "\r
+"e selezionare la cartella dove saranno salvati i messaggi spam.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217\r
+msgid "Trayicon"\r
+msgstr "Icona di sistema"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222\r
+msgid ""\r
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "\r
+"have new or unread mail.\n"\r
+"\n"\r
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "\r
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."\r
+msgstr ""\r
+"Questo plugin mostra un'icona nella system tray che indica se ci sono nuove "\r
+"mail o mail non lette.\n"\r
+"\n"\r
+"La mailbox è vuota se non ci sono mail non lette, altrimenti contiene una "\r
+"lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi nuovi, non letti ed il "\r
+"numero totale di messaggi"\r
+\r
+#: src/pop.c:150\r
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"\r
+msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:157\r
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"\r
+msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210\r
+msgid "POP3 protocol error\n"\r
+msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:628\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"\r
+msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:636\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"\r
+msgstr "POP3: Salto del messaggio %d (%d bytes)\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:667\r
+msgid "mailbox is locked\n"\r
+msgstr "la mailbox è lockata\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:670\r
+msgid "session timeout\n"\r
+msgstr "sessione in timeout\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:688\r
+msgid "command not supported\n"\r
+msgstr "comando non supportato\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:692\r
+msgid "error occurred on POP3 session\n"\r
+msgstr "errore durante la sessione POP3\n"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:692\r
+#, c-format\r
+msgid "Account%d"\r
+msgstr "Account%d"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:711\r
+msgid "Preferences for new account"\r
+msgstr "Opzioni per il nuovo account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:716\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Account preferences"\r
+msgstr "%s - Preferenze account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984\r
+msgid "Receive"\r
+msgstr "Ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778\r
+msgid "Compose"\r
+msgstr "Composizione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997\r
+msgid "Privacy"\r
+msgstr "Privacy"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:775\r
+msgid "SSL"\r
+msgstr "SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:778\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "Avanzate"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:857\r
+msgid "Name of account"\r
+msgstr "Nome dell'account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:866\r
+msgid "Set as default"\r
+msgstr "Imposta come predefinito"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:870\r
+msgid "Personal information"\r
+msgstr "Informazioni personali"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:879\r
+msgid "Full name"\r
+msgstr "Nome completo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:885\r
+msgid "Mail address"\r
+msgstr "Indirizzo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:891\r
+msgid "Organization"\r
+msgstr "Organizzazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:915\r
+msgid "Server information"\r
+msgstr "Informazioni server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:936\r
+msgid "POP3 (normal)"\r
+msgstr "POP3 (normale)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:938\r
+msgid "POP3 (APOP auth)"\r
+msgstr "POP3 (APOP auth)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866\r
+msgid "IMAP4"\r
+msgstr "IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:942\r
+msgid "News (NNTP)"\r
+msgstr "News (NNTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:944\r
+msgid "Local mbox file"\r
+msgstr "File mbox locale"\r
+\r
+# src/prefs_account.c:634\r
+#: src/prefs_account.c:946\r
+msgid "None (SMTP only)"\r
+msgstr "Nessuno (solo SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:966\r
+msgid "This server requires authentication"\r
+msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:973\r
+msgid "Authenticate on connect"\r
+msgstr "Autentica quando connetti"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1018\r
+msgid "News server"\r
+msgstr "Server delle news"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1024\r
+msgid "Server for receiving"\r
+msgstr "Server per la ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1030\r
+msgid "Local mailbox"\r
+msgstr "Mailbox locale"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1037\r
+msgid "SMTP server (send)"\r
+msgstr "Server SMTP (invio)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1045\r
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"\r
+msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1054\r
+msgid "command to send mails"\r
+msgstr "Comando per spedire mail"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435\r
+msgid "User ID"\r
+msgstr "User ID"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Password"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849\r
+msgid "POP3"\r
+msgstr "POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1151\r
+msgid "Remove messages on server when received"\r
+msgstr "Cancella i messaggi sul server quando ricevi"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1162\r
+msgid "Remove after"\r
+msgstr "Elimina dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1171\r
+msgid "days"\r
+msgstr "giorni"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1188\r
+msgid "(0 days: remove immediately)"\r
+msgstr "(0 giorni: elimina immeditamente)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1195\r
+msgid "Download all messages on server"\r
+msgstr "Preleva tutti i messaggi sul server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1201\r
+msgid "Receive size limit"\r
+msgstr "Dimensione massima di ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1208\r
+msgid "KB"\r
+msgstr "KB"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1220\r
+msgid "Default inbox"\r
+msgstr "Cartella `In arrivo' standard"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1243\r
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"\r
+msgstr "(I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1248\r
+msgid "Maximum number of articles to download"\r
+msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1267\r
+msgid "unlimited if 0 is specified"\r
+msgstr "illimitati se è specificato 0"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406\r
+msgid "Authentication method"\r
+msgstr "Metodo di Autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344\r
+msgid "Automatic"\r
+msgstr "Automatica"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1300\r
+msgid "Filter messages on receiving"\r
+msgstr "Filtra messaggi in ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1304\r
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"\r
+msgstr "`Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1363\r
+msgid "Add Date"\r
+msgstr "Aggiungi data"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1364\r
+msgid "Generate Message-Id"\r
+msgstr "Genera Message-Id"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1371\r
+msgid "Add user-defined header"\r
+msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927\r
+msgid " Edit... "\r
+msgstr "Modifica..."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1383\r
+msgid "Authentication"\r
+msgstr "Autenticazione"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1391\r
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"\r
+msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1466\r
+msgid ""\r
+"If you leave these entries empty, the same\n"\r
+"user ID and password as receiving will be used."\r
+msgstr ""\r
+"Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzati\n"\r
+"gli stessi ID utente e password usati per la ricezione."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1475\r
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"\r
+msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1490\r
+msgid "POP authentication timeout: "\r
+msgstr "Timeout autenticazione POP: "\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1499\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "minuti"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432\r
+msgid "Signature"\r
+msgstr "Firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1554\r
+msgid "Insert signature automatically"\r
+msgstr "Inserisci automaticamente la firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1559\r
+msgid "Signature separator"\r
+msgstr "Separatore firma"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1581\r
+msgid "Command output"\r
+msgstr "Output comando"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1599\r
+msgid "Automatically set the following addresses"\r
+msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116\r
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49\r
+msgid "Cc"\r
+msgstr "Cc"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1621\r
+msgid "Bcc"\r
+msgstr "Bcc"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1634\r
+msgid "Reply-To"\r
+msgstr "Rispondi a"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1689\r
+msgid "Encrypt message by default"\r
+msgstr "Cifra automaticamente messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1691\r
+msgid "Sign message by default"\r
+msgstr "Firma automaticamente"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1693\r
+msgid "Default mode"\r
+msgstr "Modalità predefinita"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1701\r
+msgid "Use PGP/MIME"\r
+msgstr "Utilizza PGP/MIME"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1710\r
+msgid "Use Inline"\r
+msgstr "Utilizza Inline"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1720\r
+msgid "Sign key"\r
+msgstr "Chiave usata per firmare"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1728\r
+msgid "Use default GnuPG key"\r
+msgstr "Usa la chiave di default di GnuPG"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1737\r
+msgid "Select key by your email address"\r
+msgstr "Scegliere la chiave per il vostro indirizzo email"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1746\r
+msgid "Specify key manually"\r
+msgstr "Specificare manualmente la chiave"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1762\r
+msgid "User or key ID:"\r
+msgstr "Utente o ID chiave:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890\r
+msgid "Don't use SSL"\r
+msgstr "Non utilizzare SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1860\r
+msgid "Use SSL for POP3 connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914\r
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"\r
+msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1877\r
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1883\r
+msgid "NNTP"\r
+msgstr "NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1898\r
+msgid "Use SSL for NNTP connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1900\r
+msgid "Send (SMTP)"\r
+msgstr "Spedizione (SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1908\r
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"\r
+msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1911\r
+msgid "Use SSL for SMTP connection"\r
+msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1922\r
+msgid "Use non-blocking SSL"\r
+msgstr "Usa SSL non-bloccante"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1934\r
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"\r
+msgstr "(Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2058\r
+msgid "Specify SMTP port"\r
+msgstr "Porta SMTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2064\r
+msgid "Specify POP3 port"\r
+msgstr "Porta POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2070\r
+msgid "Specify IMAP4 port"\r
+msgstr "Porta IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2076\r
+msgid "Specify NNTP port"\r
+msgstr "Porta NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2081\r
+msgid "Specify domain name"\r
+msgstr "Nome di dominio"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2091\r
+msgid "Use command to communicate with server"\r
+msgstr "Usa comando per comunicare col server"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2099\r
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"\r
+msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2113\r
+msgid "IMAP server directory"\r
+msgstr "Directory del server IMAP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2167\r
+msgid "Put sent messages in"\r
+msgstr "Salva i messaggi inviati in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2169\r
+msgid "Put draft messages in"\r
+msgstr "Salva le bozze in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2171\r
+msgid "Put deleted messages in"\r
+msgstr "Salva i messaggi eliminati in"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2235\r
+msgid "Account name is not entered."\r
+msgstr "Nome account non specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2239\r
+msgid "Mail address is not entered."\r
+msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2247\r
+msgid "SMTP server is not entered."\r
+msgstr "Il server SMTP non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2252\r
+msgid "User ID is not entered."\r
+msgstr "L'ID Utente non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2257\r
+msgid "POP3 server is not entered."\r
+msgstr "Il server POP3 non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2262\r
+msgid "IMAP4 server is not entered."\r
+msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2267\r
+msgid "NNTP server is not entered."\r
+msgstr "Il server NNTP non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2273\r
+msgid "local mailbox filename is not entered."\r
+msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2279\r
+msgid "mail command is not entered."\r
+msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2363\r
+msgid ""\r
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"\r
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"\r
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."\r
+msgstr ""\r
+"Non è raccomandato l'uso del vecchio metodo Inline\n"\r
+"per la cifratura del messaggio. Non è compatibile\n"\r
+"con l' RFC 3156 - Sicurezza MIME con OpenPGP."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:167\r
+msgid "Actions configuration"\r
+msgstr "Configurazione azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:189\r
+msgid "Menu name:"\r
+msgstr "Nome menu: "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:198\r
+msgid "Command line:"\r
+msgstr "Linea comando: "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:227\r
+msgid " Replace "\r
+msgstr " Rimpiazza "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:240\r
+msgid " Syntax help "\r
+msgstr " Help sulla sintassi "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:259\r
+msgid "Current actions"\r
+msgstr "Azione corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593\r
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687\r
+#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309\r
+msgid "(New)"\r
+msgstr "(Nuovo)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:428\r
+msgid "Menu name is not set."\r
+msgstr "Il nome del menu non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:433\r
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."\r
+msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:443\r
+msgid "Menu name is too long."\r
+msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:452\r
+msgid "Command line not set."\r
+msgstr "La linea di comando non è specificata."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:457\r
+msgid "Menu name and command are too long."\r
+msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:462\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The command\n"\r
+"%s\n"\r
+"has a syntax error."\r
+msgstr ""\r
+"Nel comando\n"\r
+"%s\n"\r
+"c'è un errore di sintassi."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:523\r
+msgid "Delete action"\r
+msgstr "Elimina azione"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:524\r
+msgid "Do you really want to delete this action?"\r
+msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:657\r
+msgid "MENU NAME:"\r
+msgstr "NOME MENU:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:658\r
+msgid "Use / in menu name to make submenus."\r
+msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:660\r
+msgid "COMMAND LINE:"\r
+msgstr "LINEA COMANDO:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:661\r
+msgid "Begin with:"\r
+msgstr "Inizia con:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:662\r
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"\r
+msgstr ""\r
+"per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:663\r
+msgid "to send user provided text to command's standard input"\r
+msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:664\r
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"\r
+msgstr ""\r
+"per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "\r
+"comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:665\r
+msgid "End with:"\r
+msgstr "Finisce con:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:666\r
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"\r
+msgstr ""\r
+"per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:667\r
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"\r
+msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:668\r
+msgid "to run command asynchronously"\r
+msgstr "per eseguire il comando in background"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:669\r
+msgid "Use:"\r
+msgstr "Utilizzo:"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:670\r
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "\r
+msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:671\r
+msgid ""\r
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"\r
+msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:672\r
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"\r
+msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:673\r
+msgid "for a user provided argument"\r
+msgstr "per un argomento fornito dall'utente"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:674\r
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"\r
+msgstr "per un argomento nascosto fornito dall'utente (es. password)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:675\r
+msgid "for the text selection"\r
+msgstr "per la selezione del testo"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:676\r
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"\r
+msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131\r
+#: src/quote_fmt.c:76\r
+msgid "Description of symbols"\r
+msgstr "Descrizione dei simboli"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:967\r
+msgid "Common Preferences"\r
+msgstr "Opzioni globali"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:990\r
+msgid "Quote"\r
+msgstr "Citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:992\r
+msgid "Display"\r
+msgstr "Visualizzazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197\r
+msgid "Message"\r
+msgstr "Messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333\r
+msgid "Other"\r
+msgstr "Altro"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1048\r
+msgid "External program"\r
+msgstr "Programma esterno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1057\r
+msgid "Use external program for incorporation"\r
+msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1064\r
+msgid "Command"\r
+msgstr "Comando"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1088\r
+msgid "Auto-check new mail"\r
+msgstr "Controllo automatico nuova posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1090\r
+msgid "every"\r
+msgstr "ogni"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1102\r
+msgid "minute(s)"\r
+msgstr "minuto/i"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1111\r
+msgid "Check new mail on startup"\r
+msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1113\r
+msgid "Update all local folders after incorporation"\r
+msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1121\r
+msgid "Show receive dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di ricezione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218\r
+msgid "Always"\r
+msgstr "Sempre"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1132\r
+msgid "Only on manual receiving"\r
+msgstr "Solo su ricezione manuale"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99\r
+msgid "Never"\r
+msgstr "Mai"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1142\r
+msgid "Close receive dialog when finished"\r
+msgstr "Chiudi la finestra di riepilogo ricezione quando finisci"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1144\r
+msgid "Run command when new mail arrives"\r
+msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1154\r
+msgid "after autochecking"\r
+msgstr "dopo la verifica automatica"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1156\r
+msgid "after manual checking"\r
+msgstr "dopo la verifica manuale"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1170\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command to execute:\n"\r
+"(use %d as number of new mails)"\r
+msgstr ""\r
+"Comando da eseguire:\n"\r
+"(utilizzare %d come numero di nuove mail)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1238\r
+msgid "Save sent messages to Sent folder"\r
+msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1243\r
+msgid "Show send dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di spedizione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1261\r
+msgid "Outgoing codeset"\r
+msgstr "Codifica usata in uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1270\r
+msgid ""\r
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "\r
+"be used"\r
+msgstr ""\r
+"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il "\r
+"locale corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1282\r
+msgid "Automatic (Recommended)"\r
+msgstr "Automatico (Raccomandato)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1283\r
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"\r
+msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1285\r
+msgid "Unicode (UTF-8)"\r
+msgstr "Unicode (UTF-8)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1287\r
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"\r
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1288\r
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1289\r
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"\r
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1290\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1291\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"\r
+msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1292\r
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"\r
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1293\r
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"\r
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1295\r
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"\r
+msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1297\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"\r
+msgstr "Cirillico (KOI8-R)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1299\r
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "Cirillico (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1300\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "Cirillico (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1302\r
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"\r
+msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1304\r
+msgid "Japanese (EUC-JP)"\r
+msgstr "Giapponese (EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1305\r
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"\r
+msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1307\r
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"\r
+msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1308\r
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"\r
+msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1310\r
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"\r
+msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1311\r
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"\r
+msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1313\r
+msgid "Korean (EUC-KR)"\r
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1314\r
+msgid "Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "Tailandese (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1315\r
+msgid "Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "Tailandese (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1328\r
+msgid "Transfer encoding"\r
+msgstr "Codifica trasmissione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1337\r
+msgid ""\r
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "\r
+"characters"\r
+msgstr ""\r
+"Specifica Content-Transfer-Encoding utilizzato quando il corpo del messaggio "\r
+"contiene caratteri non-ASCII."\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1423\r
+msgid "Automatic account selection"\r
+msgstr "Selezione automatica account"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1431\r
+msgid "when replying"\r
+msgstr "quando rispondi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1433\r
+msgid "when forwarding"\r
+msgstr "quando inoltri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1435\r
+msgid "when re-editing"\r
+msgstr "quando ri-modifichi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1442\r
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"\r
+msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1445\r
+msgid "Automatically launch the external editor"\r
+msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143\r
+msgid "Forward as attachment"\r
+msgstr "Inoltra come allegato"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1455\r
+msgid "Block cursor"\r
+msgstr "Cursore pieno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1458\r
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"\r
+msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando inoltri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1466\r
+msgid "Autosave to Drafts folder every "\r
+msgstr "Salva automaticamente nella cartella delle bozze ogni "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518\r
+msgid "characters"\r
+msgstr "caratteri"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1481\r
+msgid "Undo level"\r
+msgstr "Livello di undo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1494\r
+msgid "Message wrapping"\r
+msgstr "A capo nel messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1506\r
+msgid "Wrap messages at"\r
+msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1526\r
+msgid "Wrap quotation"\r
+msgstr "A capo nella citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1528\r
+msgid "Wrap on input"\r
+msgstr "A capo durante la scrittura"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1531\r
+msgid "Wrap before sending"\r
+msgstr "A capo prima di inviare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1534\r
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"\r
+msgstr "A capo intelligente (SPERIMENTALE)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1600\r
+msgid "Reply will quote by default"\r
+msgstr "Rispondi con citazione predefinita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1602\r
+msgid "Reply format"\r
+msgstr "Formato della risposta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656\r
+msgid "Quotation mark"\r
+msgstr "Simbolo di citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1641\r
+msgid "Forward format"\r
+msgstr "Formato inoltro"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1685\r
+msgid " Description of symbols "\r
+msgstr " Descrizione dei simboli "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1693\r
+msgid "Quotation characters"\r
+msgstr "Caratteri per la citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1708\r
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "\r
+msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1758\r
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"\r
+msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1761\r
+msgid "Display unread number next to folder name"\r
+msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1770\r
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"\r
+msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1785\r
+msgid "letters"\r
+msgstr "lettere"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1791\r
+msgid "Summary View"\r
+msgstr "Vista Sommario"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1800\r
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"\r
+msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se ho mandato io il messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1803\r
+msgid "Display sender using address book"\r
+msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1806\r
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"\r
+msgstr "Incolonna utilizzando l'oggetto in aggiunta alle intestazioni standard"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627\r
+msgid "Date format"\r
+msgstr "Formato della Data"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1836\r
+msgid " Set displayed items in summary... "\r
+msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1897\r
+msgid "Enable coloration of message"\r
+msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1912\r
+msgid ""\r
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"\r
+"ASCII character (Japanese only)"\r
+msgstr ""\r
+"Mostra caratteri alfanumerici a più byte come\n"\r
+"caratteri ASCII (solo Giapponese)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1918\r
+msgid "Display header pane above message view"\r
+msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1925\r
+msgid "Display short headers on message view"\r
+msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1947\r
+msgid "Line space"\r
+msgstr "Spazio tra le linee"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001\r
+msgid "pixel(s)"\r
+msgstr "pixel"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1966\r
+msgid "Indent text"\r
+msgstr "Indenta testo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1968\r
+msgid "Scroll"\r
+msgstr "Scorrimento"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1975\r
+msgid "Half page"\r
+msgstr "Mezza pagina"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1981\r
+msgid "Smooth scroll"\r
+msgstr "Scorrimento uniforme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:1987\r
+msgid "Step"\r
+msgstr "Passo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2012\r
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"\r
+msgstr "Mostra le descrizioni degli allegati (piuttosto che i nomi)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2058\r
+msgid "Automatically check signatures"\r
+msgstr "Controlla automaticamente le firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2061\r
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"\r
+msgstr "Memorizza temporaneamente la passphrase in memoria"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2076\r
+msgid "Expire after"\r
+msgstr "Elimina dopo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2087\r
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"\r
+msgstr "Settare a '0' farà memorizzare la passphrase per l'intera sessione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2095\r
+msgid "minute(s) "\r
+msgstr "minuto/i "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2112\r
+msgid "Grab input while entering a passphrase"\r
+msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2117\r
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"\r
+msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2172\r
+msgid "Always open messages in summary when selected"\r
+msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando vengono selezionati"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2176\r
+msgid "Open first unread message when entering a folder"\r
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2180\r
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"\r
+msgstr ""\r
+"Segna solo il messaggio come letto quando viene aperto in una nuova finestra"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2184\r
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"\r
+msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2194\r
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"\r
+msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2196\r
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"\r
+msgstr ""\r
+"I messaggi verranno segnati fino all'esecuzione se quest'opzione è "\r
+"disattivata"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2209\r
+msgid "Show no-unread-message dialog"\r
+msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2219\r
+msgid "Assume 'Yes'"\r
+msgstr "Assumi 'Sì'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2221\r
+msgid "Assume 'No'"\r
+msgstr "Assumi 'No'"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2230\r
+msgid " Set key bindings... "\r
+msgstr " Configura lo schema dei tasti... "\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2296\r
+msgid "Add address to destination when double-clicked"\r
+msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2299\r
+msgid "Log Size"\r
+msgstr "Dimensione Log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2306\r
+msgid "Clip the log size"\r
+msgstr "Blocca la dimensione del log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2311\r
+msgid "Log window length"\r
+msgstr "Lunghezza della finestra di log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2324\r
+msgid "0 to stop logging in the log window"\r
+msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2333\r
+msgid "Security"\r
+msgstr "Sicurezza"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2340\r
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"\r
+msgstr "Chiedi prima di accettare i certificati SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2348\r
+msgid "On exit"\r
+msgstr "All'uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2356\r
+msgid "Confirm on exit"\r
+msgstr "Chiedi conferma per uscire"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2363\r
+msgid "Empty trash on exit"\r
+msgstr "Svuota cestino all'uscita"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2365\r
+msgid "Ask before emptying"\r
+msgstr "Chiedi prima di svuotare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2369\r
+msgid "Warn if there are queued messages"\r
+msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2375\r
+msgid "Socket I/O timeout:"\r
+msgstr "Timeout I/O del socket:"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2388\r
+msgid "seconds"\r
+msgstr "secondi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2565\r
+msgid "the full abbreviated weekday name"\r
+msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2566\r
+msgid "the full weekday name"\r
+msgstr "il nome completo del giorno della settimana"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2567\r
+msgid "the abbreviated month name"\r
+msgstr "il nome abbreviato del mese"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2568\r
+msgid "the full month name"\r
+msgstr "il nome completo del mese"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2569\r
+msgid "the preferred date and time for the current locale"\r
+msgstr "data e ora preferite per la località corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2570\r
+msgid "the century number (year/100)"\r
+msgstr "Numero del secolo (anno/100)"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2571\r
+msgid "the day of the month as a decimal number"\r
+msgstr "giorno del mese come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2572\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"\r
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 24 ore"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2573\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"\r
+msgstr "orario come numero decimale usando un orologio con 12 ore"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2574\r
+msgid "the day of the year as a decimal number"\r
+msgstr "il giorno dell'anno come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2575\r
+msgid "the month as a decimal number"\r
+msgstr "il mese come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2576\r
+msgid "the minute as a decimal number"\r
+msgstr "il minuto come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2577\r
+msgid "either AM or PM"\r
+msgstr "AM o PM"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2578\r
+msgid "the second as a decimal number"\r
+msgstr "i secondi come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2579\r
+msgid "the day of the week as a decimal number"\r
+msgstr "il giorno della settimana come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2580\r
+msgid "the preferred date for the current locale"\r
+msgstr "la data preferita per la località corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2581\r
+msgid "the last two digits of a year"\r
+msgstr "le ultime due cifre dell'anno"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2582\r
+msgid "the year as a decimal number"\r
+msgstr "l'anno come numero"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2583\r
+msgid "the time zone or name or abbreviation"\r
+msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2604\r
+msgid "Specifier"\r
+msgstr "Specificare"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2644\r
+msgid "Example"\r
+msgstr "Esempio"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2733\r
+msgid "Set message colors"\r
+msgstr "Imposta i colori dei messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2741\r
+msgid "Colors"\r
+msgstr "Colori"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2788\r
+msgid "Quoted Text - First Level"\r
+msgstr "Testo citato - primo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2794\r
+msgid "Quoted Text - Second Level"\r
+msgstr "Testo citato - secondo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2800\r
+msgid "Quoted Text - Third Level"\r
+msgstr "Testo citato - terzo livello"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2806\r
+msgid "URI link"\r
+msgstr "Link URI"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2812\r
+msgid "Target folder"\r
+msgstr "Cartella destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2818\r
+msgid "Signatures"\r
+msgstr "Firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2825\r
+msgid "Recycle quote colors"\r
+msgstr "Ricicla i colori di citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2892\r
+msgid "Pick color for quotation level 1"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 1° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2895\r
+msgid "Pick color for quotation level 2"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 2° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2898\r
+msgid "Pick color for quotation level 3"\r
+msgstr "Selezionare colore per il 3° livello citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2901\r
+msgid "Pick color for URI"\r
+msgstr "Selezionare colore per URI"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2904\r
+msgid "Pick color for target folder"\r
+msgstr "Selezionare colore per la cartella destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:2907\r
+msgid "Pick color for signatures"\r
+msgstr "Selezionare colore per le firme"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3042\r
+msgid "Key bindings"\r
+msgstr "Schema dei tasti"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3056\r
+msgid "Select preset:"\r
+msgstr "Selezionare predefiniti:"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354\r
+msgid "Old Sylpheed"\r
+msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:3077\r
+msgid ""\r
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"\r
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."\r
+msgstr ""\r
+"E' possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"\r
+"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:163\r
+msgid "Custom header configuration"\r
+msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:261\r
+msgid "Current custom headers"\r
+msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530\r
+#: src/prefs_matcher.c:1175\r
+msgid "Header name is not set."\r
+msgstr "Il nome intestazione non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:487\r
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."\r
+msgstr ""\r
+"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:545\r
+msgid "Delete header"\r
+msgstr "Elimina l'intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:546\r
+msgid "Do you really want to delete this header?"\r
+msgstr "Eliminare quest'intestazione?"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:201\r
+msgid "Displayed header configuration"\r
+msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434\r
+msgid "Header name"\r
+msgstr "Nome intestazione"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:257\r
+msgid "Displayed Headers"\r
+msgstr "Intestazioni visibili"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:315\r
+msgid "Hidden headers"\r
+msgstr "Intestazioni nascoste"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:345\r
+msgid "Show all unspecified headers"\r
+msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:540\r
+msgid "This header is already in the list."\r
+msgstr "Questa intestazione è già nella lista."\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"\r
+msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:118\r
+msgid "Web browser"\r
+msgstr "Web browser"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:147\r
+msgid "Print command"\r
+msgstr "Comando di stampa"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:163\r
+msgid "Text editor"\r
+msgstr "Editor di testo"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:190\r
+msgid "Image viewer"\r
+msgstr "Visualizzatore Immagini"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:208\r
+msgid "Audio player"\r
+msgstr "Riproduttore di suoni"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:265\r
+msgid "Message View/External Programs"\r
+msgstr "Visualizzazione messaggio/Programma esterni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:133\r
+msgid "Move"\r
+msgstr "Sposta"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:134\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "Copia"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67\r
+msgid "Mark"\r
+msgstr "Contrassegna"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:137\r
+msgid "Unmark"\r
+msgstr "Togli contrassegno"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:138\r
+msgid "Lock"\r
+msgstr "Blocca (Lock)"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:139\r
+msgid "Unlock"\r
+msgstr "Sblocca (Unlock)"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:140\r
+msgid "Mark as read"\r
+msgstr "Contrassegna come letto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:141\r
+msgid "Mark as unread"\r
+msgstr "Contrassegna come non letto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478\r
+msgid "Forward"\r
+msgstr "Inoltra"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:144\r
+msgid "Redirect"\r
+msgstr "Redireziona"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395\r
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491\r
+msgid "Execute"\r
+msgstr "Esegui"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "Colori"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:147\r
+msgid "Change score"\r
+msgstr "Cambia il punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:148\r
+msgid "Set score"\r
+msgstr "Imposta il punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:149\r
+msgid "Hide"\r
+msgstr "Nascondi"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:150\r
+msgid "Stop filter"\r
+msgstr "Ferma il filtro"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:285\r
+msgid "Filtering action configuration"\r
+msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244\r
+msgid "Action"\r
+msgstr "Azione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:385\r
+msgid "Destination"\r
+msgstr "Destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:390\r
+msgid "Recipient"\r
+msgstr "Destinatario"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75\r
+#: src/summaryview.c:465\r
+msgid "Score"\r
+msgstr "Punteggio"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467\r
+msgid "Info ..."\r
+msgstr "Info ..."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286\r
+#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775\r
+msgid " Replace "\r
+msgstr " Rimpiazza "\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:481\r
+msgid "Current action list"\r
+msgstr "Lista attuale delle azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:761\r
+msgid "Command line not set"\r
+msgstr "Linea di comando non è specificata."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:762\r
+msgid "Destination is not set."\r
+msgstr "Destinazione non impostata."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:772\r
+msgid "Recipient is not set."\r
+msgstr "Destinatario non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:786\r
+msgid "Score is not set"\r
+msgstr "Score non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075\r
+msgid "No action was defined."\r
+msgstr "Nessun'azione definita."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142\r
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47\r
+#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627\r
+msgid "Subject"\r
+msgstr "Oggetto"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143\r
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42\r
+#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631\r
+msgid "From"\r
+msgstr "Da"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143\r
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635\r
+msgid "To"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715\r
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462\r
+msgid "Date"\r
+msgstr "Data"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716\r
+#: src/quote_fmt.c:52\r
+msgid "Message-ID"\r
+msgstr "Message-ID"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144\r
+#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50\r
+msgid "Newsgroups"\r
+msgstr "Newsgroup"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144\r
+#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51\r
+msgid "References"\r
+msgstr "Referenze"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719\r
+msgid "Filename - should not be modified"\r
+msgstr "Nome file - non può essere modificato"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720\r
+msgid "new line"\r
+msgstr "nuova riga"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721\r
+msgid "escape character for quotes"\r
+msgstr "carattere escape per le citazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722\r
+msgid "quote character"\r
+msgstr "carattere per la citazione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206\r
+msgid "Filtering/Processing configuration"\r
+msgstr "Configurazione filtraggio/esecuzione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:223\r
+msgid "Condition"\r
+msgstr "Condizione"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258\r
+msgid "Define ..."\r
+msgstr "Definisci ..."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:312\r
+msgid "Current filtering/processing rules"\r
+msgstr "Regole di filtraggio/esecuzione correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:328\r
+msgid "Top"\r
+msgstr "Prima"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:350\r
+msgid "Bottom"\r
+msgstr "Ultima"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791\r
+msgid "Condition string is not valid."\r
+msgstr "La condizione non è valida."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798\r
+msgid "Action string is not valid."\r
+msgstr "Stringa di azione non valida"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:778\r
+msgid "Condition string is empty."\r
+msgstr "Condizione vuota."\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:784\r
+msgid "Action string is empty."\r
+msgstr "Stringa di azione vuota"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:851\r
+msgid "Delete rule"\r
+msgstr "Elimina regola"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:852\r
+msgid "Do you really want to delete this rule?"\r
+msgstr "Eliminare questa regola?"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665\r
+msgid "Entry not saved"\r
+msgstr "Elemento non memorizzato"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1000\r
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"\r
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441\r
+msgid ""\r
+"Apply to\n"\r
+"subfolders"\r
+msgstr ""\r
+"Applica alle\n"\r
+"sottocartelle"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:173\r
+msgid "Simplify Subject RegExp: "\r
+msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto:"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:193\r
+msgid "Folder chmod: "\r
+msgstr "Permessi cartella: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:219\r
+msgid "Folder color: "\r
+msgstr "Colore cartella: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:247\r
+msgid "Process at startup"\r
+msgstr "Processa all'avvio"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:261\r
+msgid "Scan for new mail"\r
+msgstr "Controlla se c'è posta"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:449\r
+msgid "Request Return Receipt"\r
+msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:464\r
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"\r
+msgstr ""\r
+"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in \"In "\r
+"Uscita\""\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:478\r
+msgid "Default To: "\r
+msgstr "Destinatario predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:497\r
+msgid "Send replies to: "\r
+msgstr "Spedisci la risposta a: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:517\r
+msgid "Default account: "\r
+msgstr "Account predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:561\r
+msgid "Default dictionary: "\r
+msgstr "Dizionario predefinito: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:755\r
+msgid "Pick color for folder"\r
+msgstr "Selezione colore per la cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:766\r
+msgid "General"\r
+msgstr "Generale"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:798\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Settings for folder"\r
+msgstr "%s - Impostazioni per la cartella"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:73\r
+msgid "Font selection"\r
+msgstr "Selezione carattere"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:153\r
+msgid "Folder List"\r
+msgstr "Elenco cartelle"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:175\r
+msgid "Message List"\r
+msgstr "Elenco messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:219\r
+msgid "Bold"\r
+msgstr "Grassetto"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:247\r
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"\r
+msgstr "E' necessario riavviare per applicare i cambiamenti"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:290\r
+msgid "Display/Fonts"\r
+msgstr "Grafica/Fonts"\r
+\r
+#: src/prefs_gtk.c:777\r
+msgid "Preferences"\r
+msgstr "Preferenze"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:142\r
+msgid "All messages"\r
+msgstr "Tutti i messaggi"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:143\r
+msgid "To or Cc"\r
+msgstr "A o Cc"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:144\r
+msgid "In reply to"\r
+msgstr "In risposta a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:145\r
+msgid "Age greater than"\r
+msgstr "Età maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:145\r
+msgid "Age lower than"\r
+msgstr "Età minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:146\r
+msgid "Headers part"\r
+msgstr "Parte di intestazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:147\r
+msgid "Body part"\r
+msgstr "Parte di corpo"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:147\r
+msgid "Whole message"\r
+msgstr "Messaggio intero"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:148\r
+msgid "Unread flag"\r
+msgstr "Segnale di non letto"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:148\r
+msgid "New flag"\r
+msgstr "Nuovo segnale"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:149\r
+msgid "Marked flag"\r
+msgstr "Segnale: Contrassegnato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:149\r
+msgid "Deleted flag"\r
+msgstr "Segnale: Cancellato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:150\r
+msgid "Replied flag"\r
+msgstr "Segnale: Risposto"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:150\r
+msgid "Forwarded flag"\r
+msgstr "Segnale: Inoltrato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:151\r
+msgid "Locked flag"\r
+msgstr "Segnale: Bloccato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:152\r
+msgid "Color label"\r
+msgstr "Colore etichetta"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172\r
+msgid "Ignore thread"\r
+msgstr "Ignora discussione"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:154\r
+msgid "Score greater than"\r
+msgstr "Score maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:154\r
+msgid "Score lower than"\r
+msgstr "Score minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:155\r
+msgid "Score equal to"\r
+msgstr "Score uguale a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:156\r
+msgid "Test"\r
+msgstr "Controlla"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:157\r
+msgid "Size greater than"\r
+msgstr "Dimensione maggiore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:158\r
+msgid "Size smaller than"\r
+msgstr "Dimensione minore di"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:159\r
+msgid "Size exactly"\r
+msgstr "Dimensione uguale a"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:176\r
+msgid "or"\r
+msgstr "o"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:176\r
+msgid "and"\r
+msgstr "e"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:193\r
+msgid "contains"\r
+msgstr "contiene"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:193\r
+msgid "does not contain"\r
+msgstr "non contiene"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:210\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "sì"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:210\r
+msgid "no"\r
+msgstr "no"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:377\r
+msgid "Condition configuration"\r
+msgstr "Configurazione condizione"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:402\r
+msgid "Match type"\r
+msgstr "Tipo corrispondente"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:489\r
+msgid "Predicate"\r
+msgstr "Predicato"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:540\r
+msgid "Use regexp"\r
+msgstr "Usa espressione regolare"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:578\r
+msgid "Boolean Op"\r
+msgstr "Operazione booleana"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:617\r
+msgid "Current condition rules"\r
+msgstr "Condizione corrente"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1155\r
+msgid "Value is not set."\r
+msgstr "Il valore non è impostato."\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1666\r
+msgid ""\r
+"The entry was not saved\n"\r
+"Have you really finished?"\r
+msgstr ""\r
+"Il record non è memorizzato\n"\r
+"Hai terminato?"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1706\r
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"\r
+msgstr "'Controlla' permette di testare un messaggio o una sua parte"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1707\r
+msgid "using an external program or script. The program will"\r
+msgstr "utilizzando un programma o script esterno. Il programma"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1708\r
+msgid "return either 0 or 1"\r
+msgstr "tornerà 0 o 1"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1709\r
+msgid "The following symbols can be used:"\r
+msgstr "I simboli seguenti possono essere usati:"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1729\r
+msgid "Match Type: 'Test'"\r
+msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:95\r
+msgid "Select dictionaries location"\r
+msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:124\r
+msgid "Pick color for misspelled word"\r
+msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:165\r
+msgid "Enable spell checker"\r
+msgstr "Abilita controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:180\r
+msgid "Enable alternate dictionary"\r
+msgstr "Abilita dizionario alternativo"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:186\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Faster switching with last used dictionary"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:188\r
+msgid "Dictionaries path:"\r
+msgstr "Percorso dizionari:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:202\r
+msgid "Default dictionary:"\r
+msgstr "Dizionario predefinito:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:219\r
+msgid "Default suggestion mode:"\r
+msgstr "Modo suggerimento predefinito:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:236\r
+msgid "Misspelled word color:"\r
+msgstr "Colore delle parole sbagliate:"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:361\r
+msgid "Compose/Spell Checker"\r
+msgstr "Componi/Controllo ortografico"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:69\r
+msgid "Attachment"\r
+msgstr "Allegato"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:74\r
+msgid "Number"\r
+msgstr "Numero"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:178\r
+msgid "Displayed items configuration"\r
+msgstr "Configurazione voci visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:195\r
+msgid ""\r
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"\r
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."\r
+msgstr ""\r
+"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. E' possibile\n"\r
+"modificare\n"\r
+" l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando la voce."\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:222\r
+msgid "Available items"\r
+msgstr "Voci disponibili"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:240\r
+msgid " -> "\r
+msgstr " -> "\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:244\r
+msgid " <- "\r
+msgstr " <- "\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:265\r
+msgid "Displayed items"\r
+msgstr "Voci visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:306\r
+msgid " Use default "\r
+msgstr " Usa come default "\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:158\r
+msgid "Template name"\r
+msgstr "Nome modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:235\r
+msgid " Symbols "\r
+msgstr " Simboli "\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:249\r
+msgid "Current templates"\r
+msgstr "Modelli correnti"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:269\r
+msgid "Template configuration"\r
+msgstr "Configurazione modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:380\r
+msgid "Template"\r
+msgstr "Modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:453\r
+msgid "Template format error."\r
+msgstr "Errore nel formato modello."\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:542\r
+msgid "Delete template"\r
+msgstr "Elimina il modello"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:543\r
+msgid "Do you really want to delete this template?"\r
+msgstr "Eliminare questo modello?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646\r
+msgid "Default internal theme"\r
+msgstr "Tema interno di default"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:337\r
+msgid "Display/Themes"\r
+msgstr "Grafica/Temi"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:410\r
+msgid "Only root can remove system themes"\r
+msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:413\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove system theme '%s'"\r
+msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:417\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove theme '%s'"\r
+msgstr "Elimina il tema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:421\r
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"\r
+msgstr "Eliminare questo tema?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:430\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while removing theme."\r
+msgstr ""\r
+"Problemi nell'apertura di %s\n"\r
+"durante la rimozione del tema."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:434\r
+msgid "Removing theme directory failed."\r
+msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:437\r
+msgid "Theme removed succesfully"\r
+msgstr "Tema eliminato con successo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:458\r
+msgid "Select theme folder"\r
+msgstr "Selezionare la cartella del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:468\r
+#, c-format\r
+msgid "Install theme '%s'"\r
+msgstr "Installare il tema '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:471\r
+msgid ""\r
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"\r
+"Install anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"Questa non sembra una cartella di temi.\n"\r
+"Installare comunque?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:478\r
+msgid "Do you want to install theme for all users?"\r
+msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:499\r
+msgid ""\r
+"A theme with the same name is\n"\r
+"already installed in this location"\r
+msgstr ""\r
+"Un tema con lo stesso nome è\n"\r
+"già installato in questa posizione"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:503\r
+msgid "Couldn't create destination directory"\r
+msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:516\r
+msgid "Theme installed succesfully"\r
+msgstr "Tema installato con successo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:523\r
+msgid "Failed installing theme"\r
+msgstr "Errore durante l'installazione del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:526\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while installing theme."\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'apertura del file %s\n"\r
+"durante l'installazione del tema."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:609\r
+#, c-format\r
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"\r
+msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:647\r
+msgid "The Sylpheed Claws Team"\r
+msgstr "Il Team di Sylpheed Claws"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:649\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal theme has %d icons"\r
+msgstr "Il tema interno ha %d icone"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:655\r
+msgid "No info file available for this theme"\r
+msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:673\r
+msgid "Error: can't get theme status"\r
+msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:697\r
+#, c-format\r
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"\r
+msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:788\r
+msgid "Selector"\r
+msgstr "Seleziona"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:810\r
+msgid "Install new..."\r
+msgstr "Installa nuovo..."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:815\r
+msgid "Get more..."\r
+msgstr "Ancora..."\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:847\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Informazioni"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:863\r
+msgid "Author: "\r
+msgstr "Autore: "\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:871\r
+msgid "URL:"\r
+msgstr "URL:"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:899\r
+msgid "Status:"\r
+msgstr "Stato:"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:913\r
+msgid "Preview"\r
+msgstr "Anteprima"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:956\r
+msgid "Actions"\r
+msgstr "Azioni"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:968\r
+msgid "Use this"\r
+msgstr "Usa questo"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:973\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Rimuovi"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:86\r
+msgid ""\r
+"Selected Action already set.\n"\r
+"Please choose another Action from List"\r
+msgstr ""\r
+"L'azione selezionata è già abilitata.\n"\r
+"Sceglierne un'altra dalla lista"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:127\r
+msgid "Main toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar principale"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:128\r
+msgid "Compose toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:129\r
+msgid "Message view toolbar configuration"\r
+msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:620\r
+msgid "Sylpheed Action"\r
+msgstr "Azione di Sylpheed"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:629\r
+msgid "Toolbar text"\r
+msgstr "Testo della toolbar"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:682\r
+msgid "Available toolbar icons"\r
+msgstr "Icone di toolbar disponibili"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:737\r
+msgid "Event executed on click"\r
+msgstr "Esecuzione evento al click"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:787\r
+msgid " Default "\r
+msgstr " Predefinito "\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:794\r
+msgid "Displayed toolbar items"\r
+msgstr "Voci di toolbar visualizzate"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:807\r
+msgid "Icon"\r
+msgstr "Icona"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:809\r
+msgid "Icon text"\r
+msgstr "Testo icona"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:810\r
+msgid "Mapped event"\r
+msgstr "Eventi mappati"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:875\r
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Toolbar principale"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:884\r
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Vista messaggio"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:893\r
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"\r
+msgstr "Personalizzazione Toolbar/Finestra di composizione"\r
+\r
+#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140\r
+msgid "No signature found"\r
+msgstr "Firma non trovata"\r
+\r
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173\r
+msgid "No information available"\r
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1117\r
+msgid "Could not create temporary file for news sending."\r
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire l'articolo."\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1128\r
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."\r
+msgstr ""\r
+"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:40\r
+msgid "Customize date format (see man strftime)"\r
+msgstr "Personalizza il formato della data (vedi man strftime)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:43\r
+msgid "Full Name of Sender"\r
+msgstr "Nome completo del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:44\r
+msgid "First Name of Sender"\r
+msgstr "Nome del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:45\r
+msgid "Last Name of Sender"\r
+msgstr "Cognome del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:46\r
+msgid "Initials of Sender"\r
+msgstr "Iniziali del mittente"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:53\r
+msgid "Message body"\r
+msgstr "Corpo messaggio"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:54\r
+msgid "Quoted message body"\r
+msgstr "Corpo messaggio citato"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:55\r
+msgid "Message body without signature"\r
+msgstr "Corpo messaggio senza firma"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:56\r
+msgid "Quoted message body without signature"\r
+msgstr "Corpo messaggio citato senza firma"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:57\r
+msgid "Cursor position"\r
+msgstr "Posizione del cursore"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:59\r
+msgid ""\r
+"Insert expr if x is set\n"\r
+"x is one of the characters above after %"\r
+msgstr ""\r
+"Inserisci espr. se x è impostato\n"\r
+"x è uno dei caratteri prima citati dopo il carattere %"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:61\r
+msgid "Literal %"\r
+msgstr "Carattere %"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:62\r
+msgid "Literal backslash"\r
+msgstr "Carattere backslash"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:63\r
+msgid "Literal question mark"\r
+msgstr "Carattere ?"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:64\r
+msgid "Literal pipe"\r
+msgstr "Carattere |"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:65\r
+msgid "Literal opening curly brace"\r
+msgstr "Carattere {"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:66\r
+msgid "Literal closing curly brace"\r
+msgstr "Carattere }"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:68\r
+msgid "Insert File"\r
+msgstr "Inserisci file"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:69\r
+msgid "Insert program output"\r
+msgstr "Inserisci output del programma"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:103\r
+#, c-format\r
+msgid "Please select key for `%s'"\r
+msgstr "Selezionare la chiave per `%s'"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:106\r
+#, c-format\r
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"\r
+msgstr "Raccolgo informazioni per `%s' ... %c"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:273\r
+msgid "Select Keys"\r
+msgstr "Seleziona chiavi"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:300\r
+msgid "Key ID"\r
+msgstr "ID chiave"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:303\r
+msgid "Val"\r
+msgstr "Val"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:323\r
+msgid " List all keys "\r
+msgstr " Mostra tutte le chiavi "\r
+\r
+#: src/select-keys.c:331\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "Seleziona"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:453\r
+msgid "Add key"\r
+msgstr "Aggiungi chiave"\r
+\r
+#: src/select-keys.c:454\r
+msgid "Enter another user or key ID:"\r
+msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"\r
+\r
+#: src/send_message.c:373\r
+msgid "Connecting"\r
+msgstr "Connessione in corso"\r
+\r
+#: src/send_message.c:380\r
+msgid "Doing POP before SMTP..."\r
+msgstr "Fare POP prima dell'SMTP..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:383\r
+msgid "POP before SMTP"\r
+msgstr "POP prima dell'SMTP"\r
+\r
+#: src/send_message.c:388\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."\r
+msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:451\r
+msgid "Sending HELO..."\r
+msgstr "Invio di HELO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462\r
+msgid "Authenticating"\r
+msgstr "Autenticazione in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458\r
+msgid "Sending message..."\r
+msgstr "Invio del messaggio in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:456\r
+msgid "Sending EHLO..."\r
+msgstr "Invio di EHLO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:465\r
+msgid "Sending MAIL FROM..."\r
+msgstr "Invio di MAIL FROM in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475\r
+msgid "Sending"\r
+msgstr "Invio in corso"\r
+\r
+#: src/send_message.c:469\r
+msgid "Sending RCPT TO..."\r
+msgstr "Invio di RCPT TO in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:474\r
+msgid "Sending DATA..."\r
+msgstr "Invio di DATA in corso..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:478\r
+msgid "Quitting..."\r
+msgstr "Uscita..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:506\r
+#, c-format\r
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"\r
+msgstr "Invio del messaggio (%d di %d bytes)"\r
+\r
+#: src/send_message.c:534\r
+msgid "Sending message"\r
+msgstr "Invio del messaggio"\r
+\r
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599\r
+msgid "Error occurred while sending the message."\r
+msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."\r
+\r
+#: src/send_message.c:583\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while sending the message:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/setup.c:45\r
+msgid "Mailbox setting"\r
+msgstr "Configurazione mailbox"\r
+\r
+#: src/setup.c:46\r
+msgid ""\r
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"\r
+"You can use existing mailbox in MH format\n"\r
+"if you have the one.\n"\r
+"If you're not sure, just select OK."\r
+msgstr ""\r
+"Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n"\r
+"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"\r
+"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:97\r
+msgid "Undefined"\r
+msgstr "Non definito"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:101\r
+msgid "Marginal"\r
+msgstr "Marginale"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:105\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ultimate"\r
+msgstr "Senza titolo"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"\r
+msgstr "Firma valida, da: %s (Trust: %s)"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:130\r
+msgid "The signature has expired"\r
+msgstr "La firma è scaduta"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:132\r
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"\r
+msgstr "La chiave usata per firmare questa parte è scaduta"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:134\r
+msgid "Not all signatures are valid"\r
+msgstr "Non tutte le firme sono valide"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:136\r
+msgid "This signature is invalid"\r
+msgstr "Firma non valida"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:138\r
+msgid "You have no key to verify this signature"\r
+msgstr "Nessuna chiave disponibile per verificare la firma"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:142\r
+msgid "An error occured"\r
+msgstr "Si è verificato un errore"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:144\r
+msgid "The signature has not been checked"\r
+msgstr "La firma non è stata controllata"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:168\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"\r
+msgstr "Firma fatta da %s usando %s ID chiave %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:177\r
+#, c-format\r
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma corretta, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:182\r
+#, c-format\r
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma scaduta, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:187\r
+#, c-format\r
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "Firma ERRATA, da \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:198\r
+#, c-format\r
+msgid " aka \"%s\"\n"\r
+msgstr " o \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:203\r
+#, c-format\r
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"\r
+msgstr "Impronta primaria della chiave: %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:214\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature expires %s\n"\r
+msgstr "La firma scade il %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:216\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature expired %s\n"\r
+msgstr "La firma è scaduta il %s\n"\r
+\r
+#: src/sgpgme.c:289\r
+msgid ""\r
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"\r
+"OpenPGP support disabled."\r
+msgstr ""\r
+"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n"\r
+"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:66\r
+msgid "Source of the message"\r
+msgstr "Sorgente del messaggio"\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:133\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Source"\r
+msgstr "%s - Sorgente"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:82\r
+msgid "Saved SSL Certificates"\r
+msgstr "Certificati SSL salvati"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:95\r
+msgid "View"\r
+msgstr "Visualizza"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:269\r
+msgid "Delete certificate"\r
+msgstr "Cancella certificato"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:270\r
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"\r
+msgstr "Eliminare questo certificato?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:101\r
+msgid "Search messages"\r
+msgstr "Cerca messaggi"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:171\r
+msgid "Body:"\r
+msgstr "Corpo:"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:195\r
+msgid "Select all matched"\r
+msgstr "Evidenzia tutte le corrispondenze"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:203\r
+msgid "AND search"\r
+msgstr " AND ricerca "\r
+\r
+#: src/summary_search.c:323\r
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"\r
+msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:325\r
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:396\r
+msgid "/_Reply"\r
+msgstr "/_Rispondi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:397\r
+msgid "/Repl_y to"\r
+msgstr "/Ris_pondi a"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:398\r
+msgid "/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:399\r
+msgid "/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:400\r
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:402\r
+msgid "/Follow-up and reply to"\r
+msgstr "/Seguito a e rispondi a"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228\r
+msgid "/_Forward"\r
+msgstr "/_Inoltra"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:405\r
+msgid "/Redirect"\r
+msgstr "/Re_direziona"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:407\r
+msgid "/M_ove..."\r
+msgstr "/_Sposta..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:408\r
+msgid "/_Copy..."\r
+msgstr "/_Copia..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:410\r
+msgid "/Cancel a news message"\r
+msgstr "/Elimina una ne_ws"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:412\r
+msgid "/_Mark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:413\r
+msgid "/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:414\r
+msgid "/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:415\r
+msgid "/_Mark/---"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/---"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:416\r
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:417\r
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:418\r
+msgid "/_Mark/Mark all read"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:419\r
+msgid "/_Mark/Ignore thread"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:420\r
+msgid "/_Mark/Unignore thread"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:421\r
+msgid "/_Mark/Lock"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:422\r
+msgid "/_Mark/Unlock"\r
+msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:423\r
+msgid "/Color la_bel"\r
+msgstr "/Colore etic_hetta"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:426\r
+msgid "/Re-_edit"\r
+msgstr "/Modifica _nuovamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:428\r
+msgid "/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:430\r
+msgid "/Create f_ilter rule"\r
+msgstr "/Crea _filtro"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:431\r
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:433\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:435\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:437\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:439\r
+msgid "/Create processing rule"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:440\r
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:442\r
+msgid "/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:444\r
+msgid "/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:446\r
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:452\r
+msgid "/_View/_Source"\r
+msgstr "/Visualizza/So_rgente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:453\r
+msgid "/_View/All _header"\r
+msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:457\r
+msgid "M"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:464\r
+msgid "No."\r
+msgstr "No."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:466\r
+msgid "L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:475\r
+msgid "all messages"\r
+msgstr "tutti i messaggi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:476\r
+msgid "messages whose age is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:477\r
+msgid "messages whose age is less than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:478\r
+msgid "messages which contain S in the message body"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:479\r
+msgid "messages which contain S in the whole message"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:480\r
+msgid "messages carbon-copied to S"\r
+msgstr "messaggi in Cc: a S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:481\r
+msgid "message is either to: or cc: to S"\r
+msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:482\r
+msgid "deleted messages"\r
+msgstr "messaggi eliminati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:483\r
+msgid "messages which contain S in the Sender field"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nel campo Mittente"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:484\r
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"\r
+msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:485\r
+msgid "messages originating from user S"\r
+msgstr "messaggi spediti dall'utente S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:486\r
+msgid "forwarded messages"\r
+msgstr "messaggi inoltrati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:487\r
+msgid "messages which contain header S"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:488\r
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Message-Id"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:489\r
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione Reply-To"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:490\r
+msgid "locked messages"\r
+msgstr "messaggi bloccati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:491\r
+msgid "messages which are in newsgroup S"\r
+msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:492\r
+msgid "new messages"\r
+msgstr "nuovi messaggi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:493\r
+msgid "old messages"\r
+msgstr "messaggi vecchi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:494\r
+msgid "messages which have been replied to"\r
+msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:495\r
+msgid "read messages"\r
+msgstr "messaggi letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:496\r
+msgid "messages which contain S in subject"\r
+msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:497\r
+msgid "messages whose score is equal to #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:498\r
+msgid "messages whose score is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:499\r
+msgid "messages whose score is lower than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:500\r
+msgid "messages whose size is equal to #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:501\r
+msgid "messages whose size is greater than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:502\r
+msgid "messages whose size is smaller than #"\r
+msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:503\r
+msgid "messages which have been sent to S"\r
+msgstr "messaggi spediti a S"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:504\r
+msgid "marked messages"\r
+msgstr "messaggi contrassegnati"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:505\r
+msgid "unread messages"\r
+msgstr "messaggi non letti"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:506\r
+msgid "messages which contain S in References header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:507\r
+msgid "messages returning 0 when passed to command"\r
+msgstr "messaggi che tornano 0 quando passati al comando"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:508\r
+msgid "messages which contain S in X-Label header"\r
+msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:510\r
+msgid "logical AND operator"\r
+msgstr "operatore logico AND"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:511\r
+msgid "logical OR operator"\r
+msgstr "operatore logico OR"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:512\r
+msgid "logical NOT operator"\r
+msgstr "operatore logico NOT"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:513\r
+msgid "case sensitive search"\r
+msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:520\r
+msgid "Extended Search symbols"\r
+msgstr "Simboli per la ricerca"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:570\r
+msgid "Toggle quick-search bar"\r
+msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:660\r
+msgid "Extended Symbols"\r
+msgstr "Simboli Estesi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:932\r
+msgid "Process mark"\r
+msgstr "Segno del processo"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:933\r
+msgid "Some marks are left. Process it?"\r
+msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:976\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder (%s)..."\r
+msgstr "Analisi della cartella (%s)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458\r
+msgid "No more unread messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio non letto"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1415\r
+msgid "No unread message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471\r
+msgid ""\r
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"\r
+msgstr ""\r
+"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1435\r
+msgid "No unread messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio non letto."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1459\r
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "\r
+"successiva?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525\r
+msgid "No more new messages"\r
+msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1502\r
+msgid "No new message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1511\r
+msgid "No new messages."\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1526\r
+msgid "No new message found. Go to next folder?"\r
+msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1528\r
+msgid "Search again"\r
+msgstr "Cerca ancora"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582\r
+msgid "No more marked messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1558\r
+msgid "No marked message found. Search from the end?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592\r
+msgid "No marked messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1583\r
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"\r
+msgstr ""\r
+"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632\r
+msgid "No more labeled messages"\r
+msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1608\r
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642\r
+msgid "No labeled messages."\r
+msgstr "Nessun messaggio etichettato."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1633\r
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"\r
+msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1846\r
+msgid "Attracting messages by subject..."\r
+msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1993\r
+#, c-format\r
+msgid "%d deleted"\r
+msgstr "%d eliminato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1997\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d moved"\r
+msgstr "%s%d spostato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005\r
+msgid ", "\r
+msgstr ", "\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2003\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d copied"\r
+msgstr "%s%d copiato/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2018\r
+msgid " item selected"\r
+msgstr " voce selezionata"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2020\r
+msgid " items selected"\r
+msgstr " voci selezionate"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2036\r
+#, c-format\r
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"\r
+msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2210\r
+msgid "Sorting summary..."\r
+msgstr "Ordinamento del sommario..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2280\r
+msgid "Setting summary from message data..."\r
+msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2410\r
+msgid "(No Date)"\r
+msgstr "(Nessuna Data)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3040\r
+msgid "You're not the author of the article\n"\r
+msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3127\r
+msgid "Delete message(s)"\r
+msgstr "Elimino il/i messaggio/i"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3128\r
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"\r
+msgstr "Eliminare i messaggi dal cestino?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3233\r
+msgid "Destination is same as current folder."\r
+msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3310\r
+msgid "Destination to copy is same as current folder."\r
+msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3360\r
+msgid "Selecting all messages..."\r
+msgstr "Selezione di tutti i messaggi..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3418\r
+msgid "Append or Overwrite"\r
+msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3419\r
+msgid "Append or overwrite existing file?"\r
+msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3420\r
+msgid "Append"\r
+msgstr "Aggiungi"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3711\r
+msgid "Building threads..."\r
+msgstr "Costruzione delle discussioni..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3809\r
+msgid "Unthreading..."\r
+msgstr "Separazione delle discussioni..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3942\r
+msgid "No filter rules defined."\r
+msgstr "Nessuna regola di filtro definita."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3951\r
+msgid "Filtering..."\r
+msgstr "Filtro..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5318\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Regular expression (regexp) error:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Errore nell'espressione regolare:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/textview.c:566\r
+msgid "This message can't be displayed.\n"\r
+msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:583\r
+msgid "The following can be performed on this part by "\r
+msgstr "Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte da "\r
+\r
+#: src/textview.c:584\r
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"\r
+msgstr ""\r
+"cliccando con il tasto destro sull'icona o sull'elemento della lista:\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:586\r
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"\r
+msgstr "\tPer salvare selezionate 'Salva come...'(Scorciatoia: 'y')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:587\r
+msgid " To display as text select 'Display as text' "\r
+msgstr "\tPer mostrare come testo selezionare 'Mostra come testo' "\r
+\r
+#: src/textview.c:588\r
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"\r
+msgstr "(Scorciatoia: 't')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:589\r
+msgid " To open with an external program select 'Open' "\r
+msgstr "\tPer aprire con un programma esterno selezionare 'Apri' "\r
+\r
+#: src/textview.c:590\r
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"\r
+msgstr "(Scorciatoia: 'l').\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:591\r
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "\r
+msgstr "\t(altrimenti doppio-click, o click con il tasto "\r
+\r
+#: src/textview.c:592\r
+msgid "mouse button),\n"\r
+msgstr "centrale del mouse),\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:593\r
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"\r
+msgstr "\to 'Apri con...' (Scorciatoia: 'o')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:1946\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The real URL (%s) is different from\n"\r
+"the apparent URL (%s).\n"\r
+"Open it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"L'URL reale (%s) è diverso dall'URL\n"\r
+"apparente (%s).\n"\r
+"Aprirlo comunque?"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365\r
+msgid "Receive Mail on all Accounts"\r
+msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371\r
+msgid "Receive Mail on current Account"\r
+msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377\r
+msgid "Send Queued Message(s)"\r
+msgstr "Invia i messaggi accodati"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390\r
+msgid "Compose Email"\r
+msgstr "Componi Email"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394\r
+msgid "Compose News"\r
+msgstr "Componi messaggio news"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410\r
+msgid "Reply to Message"\r
+msgstr "Rispondi al messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427\r
+msgid "Reply to Sender"\r
+msgstr "Rispondi al mittente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444\r
+msgid "Reply to All"\r
+msgstr "Rispondi a tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461\r
+msgid "Reply to Mailing-list"\r
+msgstr "Rispondi alla mailing-list"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478\r
+msgid "Forward Message"\r
+msgstr "Inoltra il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485\r
+msgid "Delete Message"\r
+msgstr "Elimina il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497\r
+msgid "Goto Next Message"\r
+msgstr "Vai al messaggio successivo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505\r
+msgid "Send Message"\r
+msgstr "Invia il messaggio"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511\r
+msgid "Put into queue folder and send later"\r
+msgstr "Metti in coda e invia più tardi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517\r
+msgid "Save to draft folder"\r
+msgstr "Salva nella cartella delle bozze"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523\r
+msgid "Insert file"\r
+msgstr "Inserisci file"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529\r
+msgid "Attach file"\r
+msgstr "Allega file"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535\r
+msgid "Insert signature"\r
+msgstr "Inserisci firma"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541\r
+msgid "Edit with external editor"\r
+msgstr "Modifica con un editor esterno"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547\r
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"\r
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553\r
+msgid "Wrap all long lines"\r
+msgstr "A capo tutte le linee lunghe"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566\r
+msgid "Check spelling"\r
+msgstr "Controlla l'ortografia"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:188\r
+msgid "Sylpheed Actions Feature"\r
+msgstr "Caratteristica delle azioni di sylpheed"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:208\r
+msgid "/Reply with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi con _citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:209\r
+msgid "/_Reply without quote"\r
+msgstr "/Rispondi _senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:213\r
+msgid "/Reply to all with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:214\r
+msgid "/_Reply to all without quote"\r
+msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:218\r
+msgid "/Reply to list with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:219\r
+msgid "/_Reply to list without quote"\r
+msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:223\r
+msgid "/Reply to sender with _quote"\r
+msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:224\r
+msgid "/_Reply to sender without quote"\r
+msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:229\r
+msgid "/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/_Inoltra come allegato"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:230\r
+msgid "/Redirec_t"\r
+msgstr "/Re_direziona"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:376\r
+msgid "Get"\r
+msgstr "Ricevi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:377\r
+msgid "Get All"\r
+msgstr "Ricevi Tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:380\r
+msgid "Email"\r
+msgstr "Componi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475\r
+msgid "Reply"\r
+msgstr "Rispondi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476\r
+msgid "All"\r
+msgstr "Tutti"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477\r
+msgid "Sender"\r
+msgstr "Mittente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:427\r
+msgid "Send later"\r
+msgstr "Invia più tardi"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:428\r
+msgid "Draft"\r
+msgstr "Bozze"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:431\r
+msgid "Attach"\r
+msgstr "Allega"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:434\r
+msgid "Editor"\r
+msgstr "Editor"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:435\r
+msgid "Wrap paragraph"\r
+msgstr "A capo il _paragrafo corrente"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:436\r
+msgid "Wrap all"\r
+msgstr "A capo tutto"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1382\r
+msgid "News"\r
+msgstr "News"\r
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
"z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Usuñ "
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Klonuj "
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "W górê"
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Sklonowano %s"
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Plik/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:398
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
msgid "/C_ut"
msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
msgid "/_Copy"
msgstr "/S_kopiuj"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Wklej _adres"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Z³e argumenty"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Nie okre¶lono pliku"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Napotkano koniec pliku"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Format daty nieprawid³owy"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d zapisu pliku"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:488
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:750
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:788
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1018
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1041
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1605
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2301
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2313
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
"do g³ównego katalogu."
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2319
msgid "Folder only"
msgstr "Tylko Katalog"
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2320
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2332
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3121
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3131
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3136
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3155
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3160
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3167
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Wy¶wietl dziennik"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "b³±d protoko³u\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Alokacja pamiêci dla wtyczki nie powiod³a siê"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
"(Odznacz pole \"%s\")\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
+
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
"Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s do %s.\n"
"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Podmieñ"
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Modify"
msgstr "Zmieñ"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
#: src/editldap.c:458
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
#: src/editldap.c:473
msgid ""
"serwera."
#: src/editldap.c:493
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS"
-msgstr "W³±czone"
+msgstr "W³±cz TLS"
#: src/editldap.c:499
msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
msgstr ""
+"Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
#: src/editldap.c:551
msgid "Search Attributes"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
#: src/editldap.c:753
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
msgstr "Poprzednie"
#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Nastêpne"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Szablon"
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operator logiczny LUB"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logiczny operator NIE"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "Podpisa³"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
-msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+msgstr "Podgl±d certyfikatu"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez Od)"
+msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych ¶cie¿kê"
+msgstr ""
+"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
+"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
msgid "Offline"
msgstr "Tryb offline"
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
+msgstr ""
+"Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
-msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
#: src/importldif.c:707
msgid "File Name"
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:845
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
#: src/importldif.c:850
msgid "???"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³aczenia."
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
msgid "Auth failed"
msgstr "B³ad autoryzacji"
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Wcielanie anulowane\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Ksywka"
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
+
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
-msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
+msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
-msgstr "Ustaw jako szablon"
+msgstr "Przenie¶ do szablonów"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Porzuæ je"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "Nie wychod¼"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Jeste¶ w trybie online. Kliknij ikonkê aby przej¶c do trybu offline"
+msgstr ""
+"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
+"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Kliknij ikonkê aby przej¶c do trybu online"
+msgstr ""
+"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
+"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2733
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Narzêdzia/Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nie Wysy³aj"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie przeczytania."
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/messageview.c:1071
+# Wmorde, ale niejsane
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
+"i zosta³a skasowana z serwera "
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Oznacz do pobrania"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Oznaz do usuniêcia"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "+Anuluj"
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Sprawd¼"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Pe³ne informacje"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntyWirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtowanie"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntyWirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Nie jest naprawdê u¿yteczna"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Widok wiadomo¶ci"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Przegl±darka Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
"prze³adowuj±c stronê"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przegl±darka obrazów"
"za³±czonych obrazków\n"
"(Klikniêcie w³±cza skalowanie)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Przegl±darka MathML"
"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
"Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
+"odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+"\n"
+"Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
+"zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowane"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Nieograniczone"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Poprawny podpis od %s (Zaufanie: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nie znaleziono podpisu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " jako \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis wygasa %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
+"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
"bêdzie zapisywana.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Pobierz"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get _All"
+msgstr "/Pobierz _wszystkie"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
msgid "Trayicon"
msgstr "Ikona"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
msgstr "Dodaj datê"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generuj identyfikator wiadomo¶ci (Message-ID)"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Edycja... "
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
#: src/prefs_actions.c:666
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
#: src/prefs_actions.c:667
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
#: src/prefs_actions.c:671
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
#: src/prefs_actions.c:672
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Common Preferences"
msgstr "Zwyk³e ustawienia"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Quote"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
+msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "every"
-msgstr "co ka¿de"
+msgstr "co"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+msgstr "min."
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
+msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Tylko w przypadku rêcznego wywo³ania"
+msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
+msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
+msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "after manual checking"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
+msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
+msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
+msgstr ""
+"Strona kodowa dla \n"
+" wychodz±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
"kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie transferu"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "when re-editing"
-msgstr "przy re-edycji"
+msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
msgstr "Blok kursora"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom cofania"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zawijaj cytat"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
+msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
+msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
-msgstr "litery"
+msgstr "liter(y)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
+msgstr "Wy¶wietlaj odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków"
+msgstr ""
+"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
+" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"Wy¶wietlanie wielo-bajtowych znaków alpfanumeryczne jako\n"
"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
+msgstr "Wy¶wietlanie panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
+msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
-msgstr ""
+msgstr "Wciêcia w tekscie"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)"
+msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
-msgstr "Usuñ po"
+msgstr "Usuwanie po"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
"has³a przez ca³± sesjê"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(a) "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
+msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
+msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
+#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr ""
+"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci przy wchodzenia do katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
+msgstr "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej po otwarciu w nowym oknie"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Przejd¼ do Skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
+msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
+msgstr ""
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Gdy ta opcja jest w³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Nie pokazuj komunikatu o nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
+msgstr ""
+"Brak okna dialogowego o braku\n"
+" nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Wielko¶æ dziennika"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
-msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeñstwo"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
+msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
+msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
+msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "seconds"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "£±cze URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Key bindings"
msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Select preset:"
msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
msgid "Audio player"
msgstr "Odtwarzacz audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programy zewnêtrzne"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznacz"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Zablokowane"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Przeka¿"
msgstr "Przeka¿"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgstr "Adresat"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Informacje ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Podmieñ "
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Do:"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
"Apply to\n"
"subfolders"
msgstr ""
-"Do³±cz\n"
-"do podkatalgów"
+"Zastosuj do\n"
+"podkatalgów"
#: src/prefs_folder_item.c:173
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
"Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
"program"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Do lub Kopia"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "W odpowiedzi na"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Nowa flaga"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Flaga 'usuniête'"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Flaga 'przekazane'"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Flaga 'zamkniête'"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Kolor tabelki"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoruj w±tek"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Punktacja równa"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Wielko¶æ równa"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "lub"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Konfiguracja warunków"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Wy³±puj typ MIME"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Orzecznik"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne regu³y warunków"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Wpis nie zapisany\n"
"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "zwróci 0 lub 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kolorowanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "£±cze URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci/Sprawdzanie pisowni"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Wy¶wietlanie/Motywy"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:421
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
"zainstalowany w tym miejscu"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
msgstr "Zainstaluj nowe..."
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
msgstr "U¿yj"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
msgid "Mapped event"
msgstr "Mapowany wypadek"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno g³ówne"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Okno g³ówne"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno wiadomo¶ci"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nie znaleziono podpisu"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijanie wej¶cia"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zawijanie cytatów"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Wiarygodno¶æ"
#: src/select-keys.c:323
msgid " List all keys "
-msgstr " Wypisz wszystkie klawisze "
+msgstr " Wy¶wietl wszystkie klucze "
#: src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysy³anie HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysy³anie EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"skrzynki w formacie MH.\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginalny"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "W³a¶ciwy podpis od %s (Zaufanie: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Ten podpis jest niew³a¶ciwy"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " jako \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis wygasa %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
-"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
#: src/ssl_manager.c:82
msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
+msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
#: src/ssl_manager.c:95
msgid "View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Podgl±d"
#: src/ssl_manager.c:269
msgid "Delete certificate"
msgid "AND search"
msgstr "I szukaj"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied¼ do"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "Nr"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "nowe wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "stare wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
-
#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "operator logiczny LUB"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logiczny operator NIE"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
-
-#: src/summaryview.c:570
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Rozszerzone znaki"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1951
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"widoczny URL (%s).\n"
"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
msgstr "Tworzenie nowego posta"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Mo¿liwo¶ci Akcji Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
msgid "Get All"
msgstr "Pobierz wszystkie"
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
msgid "Reply"
msgstr "Odpowied¼"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
msgid "Send later"
msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
msgid "Draft"
msgstr "Szablon"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
msgid "Attach"
msgstr "Za³±cznik"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Zawija akapit"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap all"
msgstr "Zawiñ wszystko"
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "News"
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i kontynuuj _edycjê"
+
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
+
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
+
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
+
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
+
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s\n"
+
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Kolejkowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+#~ "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
+
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Usuñ g_rupê news"
+
+#~ msgid "Downloading messages in %s ..."
+#~ msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s ..."
+
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Usuñ grupê news"
+
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/---"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
+
+#~ msgid "Folder View"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Wykonaj"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Drukuj..."
+
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "Zawijanie wierszy"
+
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Skórka ikonek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Ma³a"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalna"
+
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
+
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
+
+#~ msgid "Current scoring rules"
+#~ msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Spr_awdzam podpis"
+
+#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
+#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\""
+
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Poprawny podpis"
+
+#~ msgid "Good signature but the key has expired"
+#~ msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "Z£Y podpis"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
+
+#~ msgid "Key expired %s"
+#~ msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#~ msgid "Key ID: %s\n"
+#~ msgstr "ID Klucza: %s\n"
+
+#~ msgid "Resize attached images"
+#~ msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/mbox..."
+
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
+
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
+
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
+
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Kliknij tutaj prawym przyciskiem myszy by potwierdziæ podpis"
+
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Inkorporacja z Spool"
+
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
+
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Katalog Spool"
+
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
+
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
+
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
+
+#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgstr "Serwer SpamAssassin (spamd)"
+
+#~ msgid "Folder for saved Spam"
+#~ msgstr "Folder do zapisywania spamu"
+
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Pobieraj Spam"
-# translation of pt_BR.po to Português brasileiro
+# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
# Portuguese translation of Sylpheed-claws.
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andre Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2002, 2003.
# Ivan Francolin Martinez <ivanfm@users.sourceforge.net>, 2003.
# Andre Filipe de Assuncao e Brito <andrefbr@netsite.com.br>, 2003.
+# Frederico Gonçalves Guimarães <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
# Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
-# Aracnus <aracnus@skolelinux.no>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:10-0300\n"
-"Last-Translator: Aracnus <aracnus@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Português brasileiro\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:00-0300\n"
+"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/account.c:309
msgid ""
"Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
"Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"As novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas na coluna `G'\n"
"para habilitar a transferência de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:598
+#: src/account.c:599
#: src/addressadd.c:182
#: src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4742
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:5008
#: src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823
#: src/editbook.c:174
#: src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261
#: src/importpine.c:261
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:599
+#: src/account.c:600
#: src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:601
#: src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
#: src/addressbook.c:785
#: src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856
#: src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449
#: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:559
#: src/prefs_template.c:216
#: src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:641
+#: src/account.c:642
#: src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Clonar "
-#: src/account.c:653
+#: src/account.c:654
#: src/prefs_actions.c:284
#: src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294
#: src/prefs_filtering_action.c:503
#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289
#: src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:659
+#: src/account.c:660
#: src/prefs_actions.c:278
#: src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288
#: src/prefs_filtering_action.c:497
#: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285
#: src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:680
#: src/action.c:1212
#: src/addressbook.c:1019
#: src/addressbook.c:3167
-#: src/addressbook.c:3171
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307
#: src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser clonadas"
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "%s foi clonada"
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você deseja realmente apagar esta conta?"
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:906
#: src/addressbook.c:1042
#: src/addressbook.c:2305
#: src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250
-#: src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:3563
-#: src/compose.c:6036
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633
+#: src/compose.c:6132
+#: src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185
#: src/expldifdlg.c:192
#: src/expldifdlg.c:250
#: src/inc.c:182
#: src/inc.c:287
#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564
-#: src/message_search.c:198
+#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/message_search.c:197
#: src/mh_gtk.c:170
#: src/mh_gtk.c:311
#: src/news_gtk.c:204
#: src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853
#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_matcher.c:1680
#: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
#: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:1250
-#: src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:1393
-#: src/summaryview.c:1418
-#: src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964
#: src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:905
-#: src/compose.c:3563
-#: src/compose.c:6036
+#: src/account.c:906
+#: src/compose.c:3633
+#: src/compose.c:6132
#: src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300
#: src/mh_gtk.c:170
#: src/addressadd.c:240
#: src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324
-#: src/compose.c:5858
+#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339
+#: src/compose.c:5954
#: src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204
#: src/editgroup.c:369
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425
#: src/gtk/gtkaspell.c:2378
#: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318
+#: src/gtk/prefswindow.c:316
#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
#: src/import.c:190
#: src/importmutt.c:287
#: src/importpine.c:287
-#: src/main.c:666
-#: src/mainwindow.c:2340
-#: src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1011
+#: src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1019
#: src/passphrase.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
#: src/prefs_actions.c:161
#: src/prefs_common.c:2528
#: src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_filtering_action.c:278
#: src/prefs_filtering.c:199
#: src/prefs_gtk.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_matcher.c:372
#: src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263
#: src/ssl_manager.c:98
#: src/addressadd.c:241
#: src/addressbook.c:2321
#: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5859
-#: src/compose.c:6564
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:5955
+#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514
#: src/editbook.c:205
#: src/editgroup.c:370
#: src/gtk/foldersort.c:176
#: src/gtk/gtkaspell.c:1434
#: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/prefswindow.c:317
#: src/gtk/progressdialog.c:76
#: src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034
#: src/importmutt.c:288
#: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:666
-#: src/mainwindow.c:2340
-#: src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012
+#: src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020
#: src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
#: src/prefs_actions.c:162
#: src/prefs_common.c:2529
#: src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_filtering_action.c:279
#: src/prefs_filtering.c:200
#: src/prefs_gtk.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/prefs_matcher.c:373
#: src/prefs_summary_column.c:314
#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
#: src/select-keys.c:332
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/addressbook.c:369
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523
#: src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
#: src/addressbook.c:378
#: src/addressbook.c:381
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530
#: src/mainwindow.c:442
#: src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
#: src/addressbook.c:382
+#: src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
#: src/addressbook.c:383
-#: src/compose.c:524
-#: src/messageview.c:147
+#: src/compose.c:531
+#: src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/addressbook.c:384
#: src/addressbook.c:412
#: src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:533
#: src/mainwindow.c:451
-#: src/messageview.c:149
+#: src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgstr "/_Editar/_Recortar"
#: src/addressbook.c:386
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:538
#: src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/addressbook.c:387
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
#: src/addressbook.c:388
-#: src/compose.c:529
-#: src/compose.c:612
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:625
#: src/mainwindow.c:455
-#: src/messageview.c:152
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
#: src/mainwindow.c:707
#: src/mainwindow.c:710
#: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
#: src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
#: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: src/addressbook.c:407
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:695
#: src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
#: src/addressbook.c:413
#: src/addressbook.c:427
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
#: src/addressbook.c:428
#: src/addressbook.c:432
#: src/addressbook.c:436
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56
#: src/imap_gtk.c:58
#: src/imap_gtk.c:61
#: src/news_gtk.c:53
#: src/news_gtk.c:55
#: src/news_gtk.c:57
-#: src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/crash.c:444
#: src/crash.c:463
#: src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622
-#: src/prefs_themes.c:654
-#: src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95
+#: src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659
+#: src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462
#: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_matcher.c:572
#: src/prefs_template.c:229
#: src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92
msgstr "Procurar"
#: src/addressbook.c:800
-#: src/compose.c:1447
-#: src/compose.c:3240
-#: src/compose.c:4556
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:1481
+#: src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652
+#: src/compose.c:5361
#: src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173
#: src/summary_search.c:157
msgstr "Para:"
#: src/addressbook.c:804
-#: src/compose.c:1431
-#: src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:1465
+#: src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:808
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1468
#: src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#: src/addressbook.c:1042
#: src/addressbook.c:2305
#: src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250
-#: src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185
#: src/expldifdlg.c:192
#: src/expldifdlg.c:250
#: src/inc.c:182
#: src/inc.c:287
#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564
-#: src/message_search.c:198
+#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/message_search.c:197
#: src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853
#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667
+#: src/prefs_matcher.c:1680
#: src/prefs_template.c:544
-#: src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477
-#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:812
-#: src/summaryview.c:1250
-#: src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:1393
-#: src/summaryview.c:1418
-#: src/summaryview.c:1443
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:2962
-#: src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964
+#: src/textview.c:1956
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Não"
#: src/addressbook.c:3131
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Versão anterior do livro de endereços convertida com sucesso."
+msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
#: src/addressbook.c:3136
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"O livro de endereços antigo foi convertido,\n"
-"não foi possivel salvar o novo arquivo de indices."
+"O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
+"não foi possivel salvar o novo arquivo de índices"
#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de endereços,\n"
-"nem foi possivel criar os novos arquivos do livro de endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
+"nem foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
#: src/addressbook.c:3160
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Não foi possível converter o livro de endereços, e não \n"
-"foi possivel criar os novos arquivos do livro de endereços."
+"Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
+"foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
#: src/addressbook.c:3167
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Ocorreu um erro na conversão do livro de endereços"
+msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversão do livro de endereços"
+msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Erro no livro de endereços"
+msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupado procurando..."
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Procurar '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856
+#: src/addressbook.c:3859
#: src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3872
+#: src/addressbook.c:3875
#: src/exphtmldlg.c:423
#: src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3936
+#: src/addressbook.c:3939
#: src/exporthtml.c:913
#: src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968
-#: src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "Consulta LDAP"
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Por favor, especifique um nome para o livro de endereços."
+msgstr "Por favor, especifique um nome para o Livro de Endereços."
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Contagem de endereços"
#: src/addrgather.c:527
-#: src/alertpanel.c:155
-#: src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288
+#: src/alertpanel.c:168
+#: src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288
#: src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142
-#: src/compose.c:6036
-#: src/main.c:648
+#: src/alertpanel.c:155
+#: src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: src/alertpanel.c:168
-#: src/alertpanel.c:190
-#: src/compose.c:3563
+#: src/alertpanel.c:181
+#: src/alertpanel.c:203
+#: src/compose.c:3633
#: src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107
-#: src/sgpgme.c:120
-#: src/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Ver log"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Exibir essa mensagem da próxima vez"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172
-#: src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174
+#: src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195
-#: src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197
+#: src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
#: src/common/smtp.c:452
-#: src/pop.c:684
+#: src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
#: src/common/smtp.c:528
-#: src/pop.c:677
+#: src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não é possível iniciar a sessão TLS\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erro na criação do contexto SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
#: src/common/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Assunto eliminado por RegExp)"
+msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
#: src/common/utils.c:178
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGb"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:518
#: src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:542
#: src/mainwindow.c:453
-#: src/messageview.c:151
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/_Avançado"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou a seleção"
+msgstr "/_Ortografia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografia/_Destacar todas as palavras erradas"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra errada"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra errada"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:643
#: src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/Cc_o"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:641
-#: src/compose.c:643
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
#: src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480
#: src/mainwindow.c:509
#: src/mainwindow.c:533
#: src/mainwindow.c:617
#: src/mainwindow.c:621
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/E_xibir/_Responder para"
+msgstr "/E_xibir/_Seguindo a"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
#: src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
-#: src/compose.c:653
-#: src/compose.c:659
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:661
#: src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670
-#: src/compose.c:677
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:686
#: src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644
#: src/mainwindow.c:647
#: src/mainwindow.c:652
#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:247
#: src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta de _rascunho"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar e con_tinuar editando"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/Cc_o"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/Re_sponder para"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Mensagem/E_ncaminhar para"
+msgstr "/_Mensagem/Seg_uir a"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Ass_inar"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cripto_grafar"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Mensagem/Modo"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Mensagem/Modo/MIME"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do/_MIME"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Mensagem/Modo/Inline"
+msgstr "/_Mensagem/Mo_do/_Inline"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Mensagem/_Prioridade"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Altíssima"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/A_lta"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Normal"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Baixa"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
+msgstr "/_Mensagem/P_rioridade/_Baixíssima"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/Solicitar con_firmação de recebimento"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Mensagem/Remo_ver referências"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
#: src/mainwindow.c:664
-#: src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
-msgstr "/Ferramen_tas"
+msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:689
-#: src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
+msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
#: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
+msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1440
-#: src/compose.c:4553
-#: src/compose.c:5267
+#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupos de notícias:"
+msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Encaminhar para:"
+msgstr "Seguir a:"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Formato de citação incorreto."
+msgstr "Erro no formato da marca de citação."
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
+msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensagem criptografada"
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
"Eliminar a parte criptografada?"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
-msgstr "[Editada]"
+msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
+msgstr "%s - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compor Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2938
-#: src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
-"mensagem. Por favor, informe uma conta antes de enviar."
+"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinatário não especificado."
+msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:3079
-#: src/messageview.c:517
+#: src/compose.c:3128
+#: src/messageview.c:525
#: src/prefs_account.c:766
#: src/prefs_common.c:942
#: src/toolbar.c:375
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
+msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Falha ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
+msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"A mensagem foi colocada na fila de espera, mas não pode ser enviada.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para tentar novamente."
+"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
-#: src/compose.c:3189
-#: src/procmsg.c:1140
+#: src/compose.c:3255
+#: src/procmsg.c:1165
#: src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:3209
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Não foi possível salvar a mensagem em 'Enviados'."
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
+msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a id da chave selecionada `%s'."
-#: src/compose.c:3559
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s para %s.\n"
"Enviá-la assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3822
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:4732
#: src/headerview.c:52
#: src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4740
-#: src/compose.c:4910
-#: src/compose.c:5797
+#: src/compose.c:4836
+#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4741
-#: src/compose.c:4911
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5007
+#: src/mimeview.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:73
#: src/select-keys.c:299
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4825
+#: src/compose.c:4921
#: src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5058
#: src/prefs_account.c:1356
#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4966
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4981
+#: src/compose.c:5077
#: src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5312
#: src/exphtmldlg.c:503
#: src/gtk/colorlabel.c:279
#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
-#: src/summaryview.c:4057
+#: src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
+"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5692
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5779
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5824
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5855
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5856
+#: src/compose.c:5952
#: src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:6033
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"O editor externo está ativo.\n"
-"Deseja finalizar o processo?\n"
-"Id. do processo: %d"
+"O editor externo ainda está ativo.\n"
+"Deseja matar o processo?\n"
+"Id do processo: %d"
-#: src/compose.c:6356
+#: src/compose.c:6450
#: src/inc.c:180
#: src/inc.c:285
#: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1862
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Advertência - Offline"
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6451
#: src/inc.c:181
#: src/inc.c:286
#: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
+msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6480
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6593
msgid "Select file"
-msgstr "Selecionar arquivo"
+msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:6515
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:6517
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
-"codificação atual. A inserção pode ter ficado incorreta."
+"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
-msgstr "Descartar mensagem"
+msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:6563
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6564
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6564
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "para Rascunho"
-#: src/compose.c:6599
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6601
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
-msgstr "Aplicar modelo"
+msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/compose.c:6602
+#: src/compose.c:6694
#: src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
+msgstr "O processo do Sylpheed (%ld) recebeu o sinal %ld"
#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)"
+msgstr "Ocorreu um problema com o Sylpheed"
#: src/crash.c:202
#, c-format
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s\n"
-"Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
+"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
-msgstr "Log de Debug"
+msgstr "Relatório de debug"
#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
-msgstr "Salvar Informações de travamento"
+msgstr "Salvar as informações do problema"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
-msgstr "Adicionar nova Pessoa"
+msgstr "Adicionar uma nova pessoa"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Editar detalhes da Pessoa"
+msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Um endereço de e-mail deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Editar dados da Pessoa"
+msgstr "Editar os dados pessoais"
#: src/editaddress.c:577
#: src/expldifdlg.c:549
#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
-msgstr "Nick / Apelido"
+msgstr "Apelido"
#: src/editaddress.c:626
#: src/editaddress.c:674
#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
-msgstr "Acima"
+msgstr "Mover acima"
#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
-msgstr "Abaixo"
+msgstr "Mover abaixo"
#: src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853
#: src/editaddress.c:725
#: src/editaddress.c:859
-#: src/gtk/quicksearch.c:295
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
#: src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
#: src/editaddress.c:775
#: src/editaddress.c:832
#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
-msgstr "Dados Básicos"
+msgstr "Dados básicos"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
-msgstr "Atributos do Usuário"
+msgstr "Atributos do usuário"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "O arquivo parece estar Ok."
+msgstr "O arquivo parece estar ok."
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
+msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
#: src/editbook.c:118
#: src/editjpilot.c:192
#: src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "Não foi possível ler arquivo."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
#: src/editbook.c:152
#: src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Editar Livro de Endereço"
+msgstr "Editar o Livro de Endereço"
#: src/editbook.c:181
#: src/editjpilot.c:302
#: src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr " Verificar arquivo "
+msgstr " Verificar o arquivo "
#: src/editbook.c:186
#: src/editjpilot.c:307
#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços"
+msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
+msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Editar Dados do Grupo"
+msgstr "Editar os dados do grupo"
#: src/editgroup.c:292
#: src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo"
+msgstr "Nome do grupo"
#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Endereços no Grupo"
+msgstr "Endereços no grupo"
#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover end. de email de/para Grupo com os botões com setas"
+msgstr "Mover o endereço de e-mail do ou para o grupo com os botões com setas"
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Editar detalhes do grupo"
+msgstr "Editar os detalhes do grupo"
#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
-msgstr "Adicionar novo grupo"
+msgstr "Adicionar um novo grupo"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
-msgstr "Editar pasta"
+msgstr "Editar a pasta"
#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Nome da nova pasta:"
+msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
#: src/editgroup.c:506
#: src/imap_gtk.c:124
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Selecione arquivo JPilot"
+msgstr "Selecione o arquivo JPilot"
#: src/editjpilot.c:273
#: src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Editar item JPilot"
+msgstr "Editar a entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314
#: src/editldap.c:481
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "E-mail adicional para o item"
+msgstr "Item(ns) adicional(is) do endereço de e-mail"
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Adicionar novo item JPilot"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Editar LDAP - Selecionar base de procura"
+msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base da procura"
#: src/editldap_basedn.c:161
#: src/editldap.c:415
#: src/editldap_basedn.c:181
#: src/editldap.c:463
msgid "Search Base"
-msgstr "Base para procura"
+msgstr "Base de procura"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Bases de procura disponíveis"
+msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Não pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente"
+msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
#: src/editldap_basedn.c:295
#: src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
#: src/editldap.c:149
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Deve ser informado um nome."
+msgstr "Você deve informar um nome."
#: src/editldap.c:161
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Deve ser informado um nome de host para o servidor."
+msgstr "Você deve informar um nome de host para o servidor."
#: src/editldap.c:174
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Você deve fornecer ao menos um atributo de busca no LDAP."
+msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de busca no LDAP."
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Conectado com sucesso ao servidor"
+msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
#: src/editldap.c:315
#: src/editldap.c:990
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Editar servidor LDAP"
+msgstr "Editar o servidor LDAP"
#: src/editldap.c:410
msgid "A name that you wish to call the server."
#: src/editldap.c:425
msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.mydomain.com\" pode ser apropriado para a organização \"mydomain.com\". Também pode ser usado o endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
+msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Sylpheed."
#: src/editldap.c:449
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
#: src/editldap.c:738
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "No. máximo de itens"
+msgstr "Número máximo de entradas"
#: src/editldap.c:753
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "O número máximo de resultados que devem ser retornados como resultado da procura."
+msgstr "O número máximo de resultados que devem ser apresentados como resultado da procura."
#: src/editldap.c:769
#: src/prefs_account.c:762
msgstr "Procurar"
#: src/editldap.c:771
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: src/editldap.c:995
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
+msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Selecionar arquivo vCard"
+msgstr "Selecionar o arquivo vCard"
#: src/editvcard.c:188
#: src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Editar item vCard"
+msgstr "Editar a entrada vCard"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Adicionar novo item vCard"
+msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Especifique o nome da pasta e do arquivo a criar"
+msgstr "Especifique o nome do diretório e do arquivo a ser criado."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Selecione Folha de Estilo e normatação"
+msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
#: src/exphtmldlg.c:117
#: src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Arquivo exportado com sucesso."
+msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Diretório de saída HTML '%s'\n"
-"não existe. Ok para criar o novo diretório?"
+"O diretório de saída HTML '%s'\n"
+"não existe. Deseja criá-lo?"
#: src/exphtmldlg.c:184
#: src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar diretório"
+msgstr "Criar o diretório"
#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não foi possível criar diretório para o arquivo HTML:\n"
+"Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:195
#: src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Falha ao Criar o Diretório"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório"
#: src/exphtmldlg.c:241
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo HTML"
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo HTML"
#: src/exphtmldlg.c:361
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Padrão"
#: src/exphtmldlg.c:515
-#: src/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: src/exphtmldlg.c:553
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Formato para o Nome Completo"
+msgstr "Formato do nome completo"
#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Primeiro Nome, Último Nome"
+msgstr "Primeiro Nome, Sobrenome"
#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Último Nome, Primeiro Nome"
+msgstr "Sobrenome, Primeiro Nome"
#: src/exphtmldlg.c:580
msgid "Color Banding"
-msgstr "Seleção de cores"
+msgstr "Faixa de cores"
#: src/exphtmldlg.c:586
msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Formato do Link dos e-mails"
+msgstr "Formatar os links do e-mail"
#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Formato dos Atributos do Usuário"
+msgstr "Formatar os atributos do usuário"
#: src/exphtmldlg.c:647
#: src/expldifdlg.c:677
#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Abrir com o Web browser"
+msgstr "Abrir com o navegador Web"
#: src/exphtmldlg.c:689
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportar Livro de Endereços para documento HTML"
+msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
#: src/exphtmldlg.c:723
#: src/expldifdlg.c:744
#: src/expldifdlg.c:246
msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza de que quer prosseguir sem um sufixo?"
+msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
#: src/expldifdlg.c:264
msgid "Error creating LDIF file"
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"ID única\" do livro de endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"ID única\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:557
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"O campo \"Nome exibido\" do livro de endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"O campo \"Nome exibido\" do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:570
#: src/expldifdlg.c:604
msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "O livro de endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do livro de endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
+msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
#: src/expldifdlg.c:615
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
#: src/expldifdlg.c:622
msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Um livro de endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
+msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
#: src/expldifdlg.c:710
msgid "Export Address Book to LDIF File"
#: src/export.c:147
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox."
+msgstr "Especifique a pasta de destino e o arquivo mbox."
#: src/export.c:157
msgid "Source dir:"
-msgstr "Origem:"
+msgstr "Diretório de origem:"
#: src/export.c:162
msgid "Exporting file:"
#: src/import.c:183
#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
-msgstr "Selecionar..."
+msgstr " Selecionar... "
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Livro de endereços do Sylpheed"
+msgstr "Livro de Endereços do Sylpheed"
#: src/exporthtml.c:1113
#: src/exportldif.c:590
#: src/exporthtml.c:1116
#: src/exportldif.c:593
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Sem permissão para criar diretório"
+msgstr "Sem permissão para criar diretório."
#: src/exporthtml.c:1119
#: src/exportldif.c:596
msgid "Name is too long."
-msgstr "O Nome é muito longo."
+msgstr "O nome é muito longo."
#: src/exporthtml.c:1122
#: src/exportldif.c:599
msgid "Not specified."
msgstr "Não especificado."
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
-msgstr "Caixa de saída"
+msgstr "Fila de Saída"
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
#: src/foldersel.c:153
msgid "Select folder"
-msgstr "Selecione uma pasta"
+msgstr "Selecione a pasta"
#: src/folderview.c:232
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
+msgstr "/Marcar _todas como lida"
#: src/folderview.c:233
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Procurar na pa_sta"
+msgstr "/P_rocurar na pasta..."
#: src/folderview.c:235
msgid "/_Processing..."
#: src/folderview.c:315
msgid "Unread"
-msgstr "Não lido"
+msgstr "Não lida"
#: src/folderview.c:316
msgid "#"
#: src/folderview.c:512
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Configurando informações da pasta..."
+msgstr "Configurando as informações da pasta..."
#: src/folderview.c:719
-#: src/mainwindow.c:2964
+#: src/mainwindow.c:2969
#: src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
+msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:723
-#: src/mainwindow.c:2969
+#: src/mainwindow.c:2974
#: src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s ..."
+msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
#: src/folderview.c:764
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Atualizando árvore de pastas..."
+msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
#: src/folderview.c:847
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
+msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
#: src/folderview.c:1502
#, c-format
#: src/folderview.c:1514
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "A pasta não pôde ser aberta."
+msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
#: src/folderview.c:1704
#, c-format
#: src/folderview.c:1733
msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Pasta de origem e de destino são a mesma."
+msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
#: src/folderview.c:1736
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Não é possível mover a pasta para outra dentro dela."
+msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
#: src/folderview.c:1739
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Não é possivel mover pastas entre contas diferentes."
+msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
#: src/folderview.c:1742
msgid "Move failed!"
-msgstr "Erro ao mover!"
+msgstr "Não foi possível mover!"
#: src/folderview.c:1777
-#: src/summaryview.c:3860
+#: src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuração do processamento"
#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Inscrição em Grupos de notícias(newsgroup)"
+msgstr "Inscrição em newsgroup"
#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Selecione os grupos de notícias(newsgroup) para inscrição."
+msgstr "Selecione os newsgroups para inscrição:"
#: src/grouplistdialog.c:198
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nome do grupo de notícia"
+msgstr "Nome do newsgroup"
#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Messages"
-msgstr "Mensagem"
+msgstr "Mensagens"
#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Type"
#: src/grouplistdialog.c:401
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
+msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
#: src/grouplistdialog.c:444
-#: src/summaryview.c:1010
+#: src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
-msgstr "Pronto"
+msgstr "Pronto."
#: src/grouplistdialog.c:480
#, c-format
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME está sob o copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:213
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:225
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa. Caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa; caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
"Mova as pastas para cima ou para baixo para\n"
-"mudar a ordem na vizualização de pastas"
+"mudar a ordem na visualização de pastas"
#: src/gtk/foldersort.c:171
msgid "Ok"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1684
#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Modo de verificadores com problemas"
+msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
#: src/gtk/gtkaspell.c:818
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
+msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
+msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Substituir palavra desconhecida"
+msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
-"o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
+"Pressione a tecla MOD1 junto com Enter para\n"
+"o verificador aprender com os erros.\n"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1674
#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
#: src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
-msgstr "Verificar ao digitar"
+msgstr "Verificar durante a digitação"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "Change dictionary"
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
-"O Verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
+"O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
"%s"
#: src/gtk/gtkutils.c:61
#: src/gtk/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
-msgstr "Log do protocolo"
+msgstr "Relatório do protocolo"
#: src/gtk/pluginwindow.c:115
msgid "Select Plugin to load"
#: src/gtk/prefswindow.c:214
msgid "Page Index"
-msgstr "Indice da Pagina"
+msgstr "Índice da Página"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320
+#: src/gtk/prefswindow.c:318
#: src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: src/gtk/quicksearch.c:154
msgid "all messages"
-msgstr "todas mensagens"
+msgstr "todas as mensagens"
#: src/gtk/quicksearch.c:155
msgid "messages whose age is greater than #"
#: src/gtk/quicksearch.c:157
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "mensagens que contém S no corpo da mensagem"
+msgstr "mensagens que contenham S no corpo da mensagem"
#: src/gtk/quicksearch.c:158
msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "mensagens que contém S em qualquer parte"
+msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
#: src/gtk/quicksearch.c:159
msgid "messages carbon-copied to S"
#: src/gtk/quicksearch.c:160
msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S"
+msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S"
#: src/gtk/quicksearch.c:161
msgid "deleted messages"
-msgstr "mensagem apagada"
+msgstr "mensagens apagadas"
#: src/gtk/quicksearch.c:162
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "mensagem que contém S no campo remetente"
+msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
#: src/gtk/quicksearch.c:163
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso"
+msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
#: src/gtk/quicksearch.c:164
msgid "messages originating from user S"
-msgstr "mensagens originadas do usuario S"
+msgstr "mensagens originárias do usuario S"
#: src/gtk/quicksearch.c:165
msgid "forwarded messages"
#: src/gtk/quicksearch.c:166
msgid "messages which contain header S"
-msgstr "mensagens que contém o cabeçalho S"
+msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
#: src/gtk/quicksearch.c:167
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho ID de mensagem"
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
#: src/gtk/quicksearch.c:168
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "mensagem que contém S no cabeçalho 'inreplyto'"
+msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
#: src/gtk/quicksearch.c:169
msgid "locked messages"
msgstr "mensagens antigas"
#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensagens que foram respondidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
msgid "read messages"
msgstr "mensagens lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "mensagens que contém S no assunto"
+msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "marked messages"
msgstr "mensagens marcadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "unread messages"
msgstr "mensagens não lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador lógico 'E'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador lógico 'OU'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "logical NOT operator"
-msgstr "operador lógico de NEGAÇÃO"
+msgstr "operador lógico 'NÃO'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "case sensitive search"
-msgstr "pesquisa sensível a maiúsc./minusc."
+msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Símbolos da Pesquisa Extendida"
+msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
#: src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1724
#: src/prefs_summary_column.c:70
#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
#: src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1725
#: src/prefs_summary_column.c:71
#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
#: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1726
#: src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/gtk/quicksearch.c:304
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+msgstr "Símbolos extendidos"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingerprint:"
+msgstr "Fingerprint: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceita-lo?"
+msgstr "O certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceitá-lo?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Situação da Assinatura: %s"
+msgstr "Situação da assinatura: %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
msgid "View certificate"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Cancel connection"
-msgstr "Cancelar conexão"
+msgstr "Cancelar a conexão"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
msgid "New certificate:"
-msgstr "Novo certificado:"
+msgstr "Certificado novo:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
msgid "Known certificate:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certificado para %s foi alterado. Você deseja aceita-lo?"
+msgstr "O certificado para %s foi alterado. Você deseja aceitá-lo?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
msgid "View certificates"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Certificado SSL alterado"
+msgstr "O certificado SSL foi alterado"
#: src/headerview.c:181
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
#: src/headerview.c:202
-#: src/summaryview.c:2291
-#: src/summaryview.c:2294
+#: src/summaryview.c:2292
+#: src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
+msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n"
+msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
-#: src/imap.c:1113
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
-msgstr "não pude eliminar\n"
+msgstr "não foi possível expurgar\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "não foi possível marcar para deleção: 1:*\n"
+msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "não foi possível fechar a pasta\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "a pasta raiz %s não existe\n"
-#: src/imap.c:1420
-#: src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418
+#: src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ocorreu um erro durante o comando LIST.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "não pude criar a mailbox\n"
+msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
+msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
+msgstr "não foi possível obter o envelope\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante a obtenção do envelope.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
+msgstr "não foi possível analisar o envelope: %s\n"
#: src/imap.c:1939
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s\n"
#: src/imap.c:1961
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1968
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2058
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
+msgstr "não foi possível obter o 'namespace'\n"
#: src/imap.c:2492
#, c-format
#: src/imap.c:2649
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro no login com o servidor IMAP4.\n"
#: src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar %s em %s\n"
#: src/imap.c:3016
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "não foi possível adicionar a mensagem a %s\n"
+msgstr "não foi possível acrescentar a mensagem em %s\n"
#: src/imap.c:3098
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "não pude copiar %s para %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar %s para %s\n"
#: src/imap.c:3148
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao executar comando do IMAP: STORE %s %s\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando do IMAP: STORE %s %s\n"
#: src/imap.c:3165
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3178
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ocorre um erro durante a execução do comando IMAP: CLOSE\n"
+msgstr "ocorreu um erro durante o comando IMAP: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
#: src/imap_gtk.c:55
#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Apagar pasta"
+msgstr "/_Excluir pasta"
#: src/imap_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/_Baixar as mensagems"
+msgstr "/_Baixar mensagems"
#: src/imap_gtk.c:59
#: src/mh_gtk.c:55
#: src/imap_gtk.c:60
#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Atualizar árvor_e de pastas"
+msgstr "/Reconstruir árvore de _pastas"
#: src/imap_gtk.c:62
msgid "/Remove _IMAP4 account"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Informe o nome para a nova pasta:\n"
-"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
-"adicione uma `/' ao final do nome)"
+"(se desejar criar uma pasta para armazenar subpastas,\n"
+" adicione `/' ao final do nome)"
#: src/imap_gtk.c:128
#: src/mh_gtk.c:120
#: src/mh_gtk.c:225
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
+msgstr "`%c' não pode ser incluido no nome da pasta."
#: src/imap_gtk.c:144
#: src/imap_gtk.c:191
#: src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
+msgstr "Não foi possível criar a pasta `%s'."
#: src/imap_gtk.c:173
#: src/mh_gtk.c:216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Novo nome para `%s':"
+msgstr "Entre com o novo nome para `%s':"
#: src/imap_gtk.c:174
#: src/mh_gtk.c:217
msgid "Rename folder"
-msgstr "Renomear pasta"
+msgstr "Renomear a pasta"
#: src/imap_gtk.c:201
#: src/mh_gtk.c:242
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a pasta.\n"
-"O nome fornecido é inválido."
+"O nome fornecido não é permitido."
#: src/imap_gtk.c:251
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
+msgstr "Deseja realmente excluir a conta IMAP4 `%s'?"
#: src/imap_gtk.c:252
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Apagar conta IMAP4"
+msgstr "Excluir a conta IMAP4"
#: src/imap_gtk.c:297
#: src/mh_gtk.c:167
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
+"Todas a(s) pasta(s) e mensagem(ns) sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
#: src/imap_gtk.c:299
#: src/mh_gtk.c:169
msgid "Delete folder"
-msgstr "Apagar pasta"
+msgstr "Excluir a pasta"
#: src/imap_gtk.c:317
#: src/mh_gtk.c:187
#: src/imap_gtk.c:362
#: src/news_gtk.c:296
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Você está no modo offline. Mudar para online?"
+msgstr "Você está offline. Mudar para online?"
#: src/imap_gtk.c:379
#: src/news_gtk.c:313
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro ao baixar as mensagens em `%s' ."
+msgstr "Ocorreu um erro durante a recepção das mensagens em `%s' ."
#: src/import.c:130
msgid "Import"
#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
+msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino."
#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
-msgstr "Arquivo MBOX:"
+msgstr "Arquivo de importação:"
#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
-msgstr "Pasta de destino:"
+msgstr "Diretório de destino:"
#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecione arquivo a importar"
+msgstr "Selecione o arquivo a importar"
#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
+msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
+msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar."
#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
#: src/importmutt.c:124
#: src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
-msgstr "Selecione um arquivo por favor."
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
#: src/importldif.c:455
#: src/importmutt.c:129
#: src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
+msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
+msgstr "Ocorreu um erro ao ler os campos LDIF."
#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
+msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
#: src/importldif.c:605
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
+msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
#: src/importldif.c:701
msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
#: src/importldif.c:718
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "A especificação de arquivo completa do arquivo LDIF a ser importado."
+msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
#: src/importldif.c:727
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "R"
#: src/importldif.c:765
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importldif.c:767
msgid "Attribute Name"
-msgstr "Atributos do Usuário"
+msgstr "Nome do atributo"
#: src/importldif.c:822
msgid "LDIF Field"
#: src/importldif.c:834
msgid "Attribute"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "Atributo"
#: src/importldif.c:845
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
#: src/importldif.c:886
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livre de endereços."
+msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
#: src/importldif.c:889
msgid " Modify "
#: src/importldif.c:999
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
+msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT."
#: src/importmutt.c:171
#: src/importmutt.c:328
#: src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Selecione um arquivo para importar."
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Selecionar arquivo do MUTT"
+msgstr "Selecione o arquivo do MUTT"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Erro ao importar arquivo do Pine"
+msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo do Pine."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Selecione arquivo do Pine"
+msgstr "Selecione o arquivo do Pine"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
#: src/inc.c:429
msgid "Standby"
-msgstr "Aguardando..."
+msgstr "Aguardando"
#: src/inc.c:556
#: src/inc.c:607
msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelado"
#: src/inc.c:567
msgid "Retrieving"
-msgstr "Recebendo..."
+msgstr "Recebendo"
#: src/inc.c:576
#, c-format
#: src/inc.c:580
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)"
+msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
#: src/inc.c:586
msgid "Connection failed"
-msgstr "Falha na conexão"
+msgstr "Ocorreu um erro na conexão"
#: src/inc.c:590
msgid "Auth failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
#: src/inc.c:594
#: src/prefs_summary_column.c:76
#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Concluído (%d novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (%d novas mensagem(ns))"
#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)"
+msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens."
+msgstr "Ocorreram alguns erros durante o recebimento das mensagens."
#: src/inc.c:734
#, c-format
#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s...."
+msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
#: src/inc.c:851
#: src/send_message.c:462
#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
+msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Apagando mensagem %d"
+msgstr "Apagando a mensagem %d"
#: src/inc.c:887
#: src/send_message.c:480
#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns), (%s) recebidas)"
-#: src/inc.c:1085
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "Ocorreu um erro na conexão."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro enquanto durante o processamento da mensagem:\n"
+"Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
-msgstr "Não foi possível gravar no arquivo."
+msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "Erro de socket."
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1119
#: src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
+msgstr "A caixa postal está bloqueada."
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Caixa postal bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1135
#: src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1140
#: src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
-msgstr "Falha na autenticação:%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1145
#: src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo da sessão esgotado."
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Incorporação cancelada\n"
+msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
-#: src/main.c:151
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:158
+#: src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:220
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach arquivo1 [arquivo2]...\n"
-" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
-" especificados em anexo"
+" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
+" especificados anexados"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive receber novas mensagens"
+msgstr " --receive recebe novas mensagens"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
+msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send envia todas as mensagens em espera"
+msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
-" mostra o estado de cada pasta"
+" mostra a situação de cada pasta"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online alternar para o modo online"
+msgstr " --online alterna para o modo online"
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline alternar para o modo offline"
+msgstr " --offline alterna para o modo offline"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug modo de debug"
+msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
+msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
+msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
+msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
-#: src/main.c:581
-#: src/summaryview.c:4976
+#: src/main.c:638
+#: src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
-msgstr "pasta nível acima"
+msgstr "pasta do nível mais acima"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
-msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas."
+msgstr "Ainda existem mensagens sendo escritas."
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
msgstr "Rascunho"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Descartar"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "Não finalizar"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
-msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
+msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
+msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
-#: src/main.c:910
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
+msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
+msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal"
#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox/MH..."
+msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal/MH..."
#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da pasta"
+msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da _pasta"
#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
+msgstr "/_Arquivo/_Importar arquivo mbox..."
#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
#: src/mainwindow.c:443
-#: src/messageview.c:144
+#: src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
#: src/mainwindow.c:444
-#: src/messageview.c:145
+#: src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
+msgstr "/_Arquivo/Im_primir..."
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
#: src/mainwindow.c:456
-#: src/messageview.c:153
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
+msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_Edit/_Search folder..."
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"
#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
+msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
+msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por taman_ho"
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"
#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _destinatário"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _assunto"
#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _cor"
#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Exibir/_Ordenar/por _status"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos"
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos"
#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
#: src/mainwindow.c:497
#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Cr_escente"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescen_te"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
+msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
+msgstr "/E_xibir/Ativar agrupamento por assunto (_threads)"
#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
+msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
+msgstr "/E_xibir/_Encolher todas os agrupamentos"
#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
+msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/E_xibir/Elementos v_isíveis..."
+msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para"
#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
#: src/mainwindow.c:513
#: src/mainwindow.c:518
#: src/mainwindow.c:526
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
+msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..."
#: src/mainwindow.c:536
#: src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
#: src/mainwindow.c:540
-#: src/messageview.c:163
+#: src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
#: src/mainwindow.c:541
-#: src/messageview.c:164
+#: src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
#: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:167
+#: src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:171
+#: src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (UT_F-8)"
#: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:175
+#: src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:177
+#: src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
#: src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:181
+#: src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:561
-#: src/messageview.c:184
+#: src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
#: src/mainwindow.c:563
-#: src/messageview.c:186
+#: src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:566
-#: src/messageview.c:189
+#: src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
#: src/mainwindow.c:569
-#: src/messageview.c:192
+#: src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:572
-#: src/messageview.c:195
+#: src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
#: src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:197
+#: src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:199
+#: src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
#: src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:201
+#: src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:205
+#: src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
#: src/mainwindow.c:585
-#: src/messageview.c:208
+#: src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
#: src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:211
+#: src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:590
-#: src/messageview.c:213
+#: src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:217
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
#: src/mainwindow.c:596
-#: src/messageview.c:219
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:598
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:223
+#: src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
#: src/mainwindow.c:603
-#: src/messageview.c:226
+#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:605
-#: src/messageview.c:228
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
#: src/mainwindow.c:608
-#: src/messageview.c:231
+#: src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-_620)"
#: src/mainwindow.c:610
-#: src/messageview.c:233
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-_874)"
#: src/mainwindow.c:618
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
+msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
#: src/mainwindow.c:619
-#: src/messageview.c:241
+#: src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
+msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
#: src/mainwindow.c:620
-#: src/messageview.c:242
+#: src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber"
#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber da conta _atual"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Receber de _todas as contas"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/Cancelar recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Mensagem/Rece_ber/---"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
+msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
+msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
+msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup"
#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:248
+#: src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:249
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussão"
+msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
+msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder"
#: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:256
+#: src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
+msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/M_ove..."
#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news"
+msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/_Mark"
#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
+msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
+msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar todas as mensagens da pasta"
+msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar as mensagens selecionadas"
+msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
#: src/mainwindow.c:679
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
#: src/mainwindow.c:683
-#: src/messageview.c:274
+#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
#: src/mainwindow.c:685
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/_Automaticamente"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por as_sunto"
+msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por a_ssunto"
#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Verificar em todas as pastas se existem novas mensagens"
+msgstr "/_Ferramentas/Verificar por _novas mensagens em todas as pastas"
#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas/Na pasta atual"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas/Em todas as pastas"
+msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
+msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/Ferramen_tas/Certi_ficados SSL..."
+msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
+msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Configuration"
#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
+msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/_Configuração/Pre-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/_Configuração/Pós-processamento..."
+msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
+msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Templates..."
#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Configuração/_Plugins..."
+msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "_Ajuda/_Manual (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgstr "_Ajuda/Manual (_Homepage de documentação do Sylpheed)"
#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Homepage de documentação do Sylpheed)"
+msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Homepage de documentação do Sylpheed)"
#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (documentação do Claws)"
+msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline."
+msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online."
+msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"
-#: src/mainwindow.c:1225
-#: src/mainwindow.c:1266
-#: src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230
+#: src/mainwindow.c:1271
+#: src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
-msgstr "Sem_titulo"
+msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
+msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Informe a localização de sua Caixa de Correio (mailbox).\n"
+"Informe a localização de sua caixa de correio (mailbox).\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
+msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1598
#: src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
-msgstr "Caixa de Correio"
+msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1603
#: src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
-"Não foi possível criar a Caixa de Correio.\n"
+"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1959
-#: src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964
+#: src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Foram excluídas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
+msgstr "Foram apagadas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:2873
-#: src/summaryview.c:3856
+#: src/mainwindow.c:2878
+#: src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas."
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas."
+msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2889
-#: src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2894
+#: src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
-#: src/matcher.c:1223
-#: src/matcher.c:1224
-#: src/matcher.c:1225
-#: src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227
-#: src/matcher.c:1228
-#: src/matcher.c:1229
-#: src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1232
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1236
+#: src/matcher.c:1237
+#: src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
msgstr "Localizar texto:"
#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:541
#: src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
+msgstr "Sensível a maiúsc./minúsc."
#: src/message_search.c:127
#: src/summary_search.c:189
#: src/message_search.c:183
#: src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Erro na procura"
-
-#: src/message_search.c:184
-#: src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "String de procura não localizada."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:197
-#: src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196
+#: src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como _anexo"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de processamento/Por as_sunto"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Não enviar"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente endereçada à você.\n"
"O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
-#: src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1120
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:948
+#: src/mimeview.c:1128
+#: src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/messageview.c:941
-#: src/mimeview.c:1011
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/messageview.c:953
+#: src/mimeview.c:1019
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/messageview.c:949
-#: src/summaryview.c:3261
-#: src/summaryview.c:3265
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/messageview.c:961
+#: src/summaryview.c:3270
+#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
+"e foi apagada no servidor."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
+"ela é %s."
+
+#: src/messageview.c:1077
+#: src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Marcar para receber"
+
+#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar para exclusão"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
+"ela é %s e será baixada."
+
+#: src/messageview.c:1088
+#: src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
+"ela é %s e será apagada."
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar Notificação"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1127
-#: src/summaryview.c:3300
+#: src/messageview.c:1227
+#: src/summaryview.c:3309
#: src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1128
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/messageview.c:1228
+#: src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/messageview.c:1134
-#: src/summaryview.c:3307
+#: src/messageview.c:1234
+#: src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
#: src/mh_gtk.c:58
msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Remover _mailbox"
+msgstr "/Remover _caixa postal"
#: src/mh_gtk.c:308
#, c-format
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
+"Deseja realmente excluir a caixa postal `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
#: src/mh_gtk.c:310
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Remover mailbox"
+msgstr "Remover a caixa postal"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _com..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/E_xibir como texto"
+msgstr "/_Exibir como texto"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/S_alvar todos..."
+msgstr "/Salvar _todos..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
-msgstr "Checar"
+msgstr "Verificar"
-#: src/mimeview.c:646
-#: src/mimeview.c:651
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:650
+#: src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Informação completa"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
-msgstr "Checar novamente"
+msgstr "Verificar novamente"
-#: src/mimeview.c:953
-#: src/mimeview.c:1019
-#: src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027
+#: src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
+msgstr "Não foi possível gravar parte da mensagem multipartes."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Sobrescrever o arquivo %s?"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecione a pasta de destino"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' não é um diretório."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Digite o comando de impressão:\n"
-"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
+"Digite a linha de comando para abrir o arquivo:\n"
+"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
#: src/news.c:203
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
+msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "não consegui obter a listage do newsgroup\n"
+msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "não consegui postar o artigo.\n"
+msgstr "não foi possível postar o artigo.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "não consegui selecionar o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
+msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
-#: src/news.c:856
-#: src/news.c:941
+#: src/news.c:857
+#: src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:865
-#: src/news.c:951
+#: src/news.c:866
+#: src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:871
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:872
+#: src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:886
-#: src/news.c:905
-#: src/news.c:983
-#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:887
+#: src/news.c:906
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:895
-#: src/news.c:914
-#: src/news.c:995
-#: src/news.c:1030
+#: src/news.c:896
+#: src/news.c:915
+#: src/news.c:996
+#: src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
#: src/news_gtk.c:49
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
+msgstr "/_Inscrever no newsgroup..."
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Desinscrever do newsgroup..."
+msgstr "/_Desinscrever do newsgroup"
#: src/news_gtk.c:52
msgid "/Down_load"
#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Remover conta de _news"
+msgstr "/_Remover conta de newsgroup"
#: src/news_gtk.c:202
#, c-format
#: src/news_gtk.c:240
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
+msgstr "Deseja excluir a conta de newsgroup `%s'?"
#: src/news_gtk.c:241
msgid "Delete news account"
-msgstr "Apagar conta de news"
+msgstr "Excluir conta de newsgroup"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
-msgstr "Senha"
+msgstr "Frase-senha"
#: src/passphrase.c:256
msgid "[no user id]"
-msgstr "[sem UserId]"
+msgstr "[sem id do usuário]"
#: src/passphrase.c:260
#, c-format
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sDigite a senha de acesso para:\n"
+"%sDigite a frase-senha para:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da lixeira"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrando/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrando"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Ele definitivamente não é muito útil."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
+#: src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Visualização da mensagem"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Visualizar a mensagem/Navegador Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Navegador Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
msgstr "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
"Redimensionar imagens anexadas como padrão\n"
"(Ao clicar na imagem ativa/desativa a escala)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Visualizar a mensagem/Visualizador de imagens"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Visualizador MathML "
msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
msgstr "Esse plugin utiliza o componente GtkMathView para renderizar os anexos em MathML (Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Esse plugin habilita a verificação da assinatura em mensagens assinadas digitalmente, bem como a decriptação de mensagens criptografadas.\n"
+"\n"
+"Ele não é necessário para o envio de mensagens assinadas ou criptografadas."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máximo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "A assinatura expirou"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "A assinatura é inválida"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/privacy.c:150
+#: src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Assinatura não encontrada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "A assinatura não foi checada"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "A assinatura expira %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "A assinatura expirou %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Unix Socket"
-msgstr "Soquete Unix"
+msgstr "Socket Unix"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
msgid "Transport"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Caminho do soquete Unix"
+msgstr "Caminho do socket Unix"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spamem uma pasta"
+msgstr "Salvar os e-mails que foram identificados como spam em uma pasta"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
msgid "kB"
-msgstr "kB"
+msgstr "Kb"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "Save Folder"
msgid "Maximum Size"
msgstr "Tamanho máximo"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtragem/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Com esse plugin você pode habilitar a filtragem, mudar o host e a porta do servidor SpamAssassin, configurar o tamanho máximo das mensagens a serem checadas (se a mensagem for maior, ela não será verificada), configurar se os spams devem ser recebidos (padrão: sim) e selecionar a pasta onde o spam será salvo.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Buscar"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get _All"
+msgstr "/Buscar _todas"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_E-mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Abrir _Livro de Endereços"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Sair do Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
msgid "Trayicon"
msgstr "Ícone da barra do sistema"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa de correio na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
"\n"
"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passa o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
+msgstr "Timestamp do APOP não encontrado na saudação\n"
#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "mailbox local está bloqueada\n"
+msgstr "a caixa postal local está bloqueada\n"
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "tempo da sessão esgotado\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "esse comando não é suportado\n"
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Comando TOP não suportado\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
#: src/prefs_account.c:764
#: src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
-msgstr "Recebendo"
+msgstr "Receber"
#: src/prefs_account.c:768
#: src/prefs_common.c:944
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
-msgstr "Compondo"
+msgstr "Compor"
#: src/prefs_account.c:771
#: src/prefs_common.c:953
#: src/prefs_account.c:778
msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgstr "Avançada"
#: src/prefs_account.c:857
msgid "Name of account"
-msgstr "Nome desta conta"
+msgstr "Nome da conta"
#: src/prefs_account.c:866
msgid "Set as default"
#: src/prefs_account.c:938
msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (autent. APOP)"
+msgstr "POP3 (autenticação APOP)"
#: src/prefs_account.c:940
#: src/prefs_account.c:1272
#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Local mailbox"
-msgstr "Mailbox local"
+msgstr "Caixa postal local"
#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
+msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
#: src/prefs_account.c:1061
#: src/prefs_account.c:1435
msgid "User ID"
-msgstr "ID do Usuário"
+msgstr "ID do usuário"
#: src/prefs_account.c:1067
#: src/prefs_account.c:1444
#: src/prefs_account.c:1151
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
+msgstr "Eliminar as mensagens no servidor após recebê-las"
#: src/prefs_account.c:1162
msgid "Remove after"
#: src/prefs_account.c:1188
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
+msgstr "(0 dia: apagar imediatamente)"
#: src/prefs_account.c:1195
msgid "Download all messages on server"
#: src/prefs_account.c:1201
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Recebendo limite de tamanho"
+msgstr "Tamanho limite do recebimento"
#: src/prefs_account.c:1208
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "Kb"
#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Default inbox"
-msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
+msgstr "Caixa de Entrada padrão"
#: src/prefs_account.c:1243
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
#: src/prefs_account.c:1304
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
+msgstr "`Receber todas' verifica mensagens dessa conta"
#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Add Date"
msgstr "Adicionar Data"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Gerar ID de mensagem"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Gerar Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
+msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
#: src/prefs_account.c:1373
#: src/prefs_common.c:1800
#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação do usuário"
+msgstr "Autenticação"
#: src/prefs_account.c:1391
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1499
msgid "minutes"
-msgstr "minuto(s)"
+msgstr "minutos"
#: src/prefs_account.c:1546
#: src/prefs_account.c:1591
#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
+msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
#: src/prefs_account.c:1608
#: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:1727
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/prefs_account.c:1621
msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Cco"
#: src/prefs_account.c:1634
msgid "Reply-To"
#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Assinar mensagens como padrão"
+msgstr "Assinar mensagem como padrão"
#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Default mode"
-msgstr "Modp Padrão"
+msgstr "Modo Padrão"
#: src/prefs_account.c:1701
msgid "Use PGP/MIME"
#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
+msgstr "Selecionar chave pelo endereço de email"
#: src/prefs_account.c:1746
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Selecionar chave manualmente"
+msgstr "Selecionar a chave manualmente"
#: src/prefs_account.c:1762
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuário ou KeyId:"
+msgstr "Usuário ou Id da chave:"
#: src/prefs_account.c:1857
#: src/prefs_account.c:1874
#: src/prefs_account.c:1898
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
#: src/prefs_account.c:1900
msgid "Send (SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
+msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Use non-blocking SSL"
#: src/prefs_account.c:1934
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Desligue essa opção se você estiver tendo problemas de conexão via SSL)"
+msgstr "(Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL)"
#: src/prefs_account.c:2058
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Porta do servidor SMTP"
+msgstr "Especifique a porta do SMTP"
#: src/prefs_account.c:2064
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Porta do servidor POP3"
+msgstr "Especifique a porta do POP3"
#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Porta do servidor IMAP4"
+msgstr "Especifique a porta do IMAP4"
#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Porta do servidor NNTP"
+msgstr "Especifique a porta do NNTP"
#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
+msgstr "Especifique o nome do domínio"
#: src/prefs_account.c:2091
msgid "Use command to communicate with server"
#: src/prefs_account.c:2113
msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Pasta no servidor IMAP"
+msgstr "Diretório do servidor IMAP"
#: src/prefs_account.c:2167
msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
+msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
+msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
#: src/prefs_account.c:2171
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
+msgstr "Colocar as mensagens apagadas em"
#: src/prefs_account.c:2235
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
+msgstr "O nome da conta não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
+msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2247
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Servidor SMTP não especificado."
+msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2252
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "UserID não especificada."
+msgstr "A ID do usuário não foi informada."
#: src/prefs_account.c:2257
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Servidor POP3 não especificado."
+msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2262
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
+msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2267
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Servidor NNTP não especificado."
+msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2273
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "nome da mailbox local não informado."
+msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
#: src/prefs_account.c:2279
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "comando de mail não informado."
+msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
#: src/prefs_account.c:2363
msgid ""
#: src/prefs_actions.c:189
msgid "Menu name:"
-msgstr "Nome do menu: "
+msgstr "Nome do menu:"
#: src/prefs_actions.c:198
msgid "Command line:"
-msgstr "Linha de comando: "
+msgstr "Linha de comando:"
#: src/prefs_actions.c:227
msgid " Replace "
-msgstr " Substituir"
+msgstr " Substituir "
#: src/prefs_actions.c:240
msgid " Syntax help "
-msgstr " Ajuda da Sintaxe "
+msgstr " Ajuda de Sintaxe "
#: src/prefs_actions.c:259
msgid "Current actions"
#: src/prefs_filtering.c:593
#: src/prefs_filtering.c:653
#: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779
#: src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
#: src/prefs_actions.c:428
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Nome do menu não foi definido."
+msgstr "O nome do menu não foi definido."
#: src/prefs_actions.c:433
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
+msgstr "O sinal dois pontos ':' não é permitido no nome do menu."
#: src/prefs_actions.c:443
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Nome do menu é muito longo."
+msgstr "O nome do menu é muito longo."
#: src/prefs_actions.c:452
msgid "Command line not set."
-msgstr "Linha de comando não informada."
+msgstr "A linha de comando não foi informada."
#: src/prefs_actions.c:457
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
+msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
#: src/prefs_actions.c:462
#, c-format
msgstr ""
"O comando\n"
"%s\n"
-"possui um erro na sintaxe."
+"possui um erro de sintaxe."
#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Delete action"
-msgstr "Apagar ação"
+msgstr "Excluir ação"
#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
+msgstr "Deseja realmente deseja excluir esta ação?"
#: src/prefs_actions.c:657
msgid "MENU NAME:"
-msgstr "MENU NAME:"
+msgstr "NOME DO MENU:"
#: src/prefs_actions.c:658
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Usar / no nome do menu para gerar sub-menus."
+msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
#: src/prefs_actions.c:660
msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINHA DE COMANDO:"
#: src/prefs_actions.c:661
msgid "Begin with:"
#: src/prefs_actions.c:663
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
#: src/prefs_actions.c:664
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a saía padrão do comando"
+msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário como entrada para o comando"
#: src/prefs_actions.c:665
msgid "End with:"
#: src/prefs_actions.c:666
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção com saída do comando"
+msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
#: src/prefs_actions.c:667
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
#: src/prefs_actions.c:668
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "executar o comando em modo assincrono"
+msgstr "executar o comando em modo assíncrono"
#: src/prefs_actions.c:669
msgid "Use:"
#: src/prefs_actions.c:672
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "pelo arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
+msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
#: src/prefs_actions.c:673
msgid "for a user provided argument"
#: src/prefs_actions.c:676
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} para selecionar as mensagens"
+msgstr "aplique as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
#: src/prefs_actions.c:684
#: src/prefs_filtering_action.c:1131
msgstr "Citação"
#: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_fonts.c:290
+#: src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
+msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
#: src/prefs_common.c:1087
#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Somente na recepção manual"
-#: src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
-#: src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
+msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de envio"
+msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
+msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
#: src/prefs_common.c:1226
msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
+msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandês (TIS-620)"
#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandês (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Botão Responder deve responder para Lista de Discussão"
+msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
-msgstr "Cursor em formato de Bloco"
+msgstr "Cursor em formato de bloco"
#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
+msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Salvar na pasta de Rascunho a cada "
+msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
#: src/prefs_common.c:1417
#: src/prefs_wrapping.c:117
#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
-msgstr "Níveis de 'desfazer'"
+msgstr "Níveis de desfazer"
#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
+msgstr "Responder com citação por padrão"
#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
-msgstr "Formato de resposta"
+msgstr "Formato da resposta"
#: src/prefs_common.c:1510
#: src/prefs_common.c:1549
#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
-msgstr "Formato de reenvio"
+msgstr "Formato de encaminhamento"
#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
+msgstr "Caracteres de citação"
#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
+msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
-msgstr "Visualização do resumo"
+msgstr "Visualização do sumário"
#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
+msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Agrupar utilizando o assunto em adição aos cabeçalhos padrão"
+msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
#: src/prefs_common.c:1707
#: src/prefs_common.c:2459
#: src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
-msgstr "Formato de data"
+msgstr "Formato da data"
#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Definir elementos visíveis de cabeçalho... "
+msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"Exibir caracteres de 2-bytes com caracteres \n"
-"de 1-byte (somente Japonês)"
+"Exibir caracteres multi-byte como\n"
+"caracteres ASCII (somente Japonês)"
#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
+msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
+msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
-msgstr "Linha de espaço"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
#: src/prefs_common.c:1834
#: src/prefs_common.c:1874
#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Rolagem"
#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Deslocamento suave"
+msgstr "Rolagem suave"
#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
-msgstr "Passos"
+msgstr "Passo"
#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que nomes)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
+msgstr "Verificar as assinaturas automaticamente"
#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Salvar temporariamente a senha"
+msgstr "Armazenar a senha na memória temporariamente"
#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
-msgstr "minuto(s)"
+msgstr "minuto(s) "
#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
+msgstr "Capturar a digitação ao informar senha"
#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
+msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela"
+msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
+msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
+msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Definir comportamento das teclas... "
+msgstr " Definir associações das teclas... "
#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
-msgstr "Tamanho do log"
+msgstr "Tamanho do relatório"
#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
-msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
+msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
-msgstr "Tamanho da janela do Log"
+msgstr "Tamanho da janela de relatório"
#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 para parar a exibição na janela de log"
+msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
+msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
+msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "nome do dia da semana abreviado"
+msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
-msgstr "nome do dia da semana completo"
+msgstr "o nome completo do dia da semana"
#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "nome do mês abreviado"
+msgstr "o nome abreviado do mês"
#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
-msgstr "nome do mês completo"
+msgstr "o nome completo do mês"
#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
+msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "século (ano/100)"
+msgstr "o número do século (ano/100)"
#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dia do mês como número"
+msgstr "o dia do mês como número"
#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "hora (24h)"
+msgstr "as horas no formato 24 horas"
#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "hora (12h)"
+msgstr "as horas no formato 12 horas"
#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dia do ano como número"
+msgstr "o dia do ano como número"
#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mês como número"
+msgstr "o mês como número"
#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minutos"
+msgstr "os minutos"
#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
-msgstr "se AM ou PM"
+msgstr "AM ou PM"
#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "segundos"
+msgstr "os segundos"
#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dia do mês como número"
+msgstr "o dia da semana como número"
#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "data (padrão da localização)"
+msgstr "a data preferida para o locale atual"
#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "dois últimos dígitos do ano"
+msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ano"
+msgstr "o ano"
#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
+msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Key bindings"
-msgstr "Comportamento das teclas"
+msgstr "Associação das teclas"
#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar padrão:"
+msgstr "Selecionar pré-configuração:"
#: src/prefs_common.c:2611
#: src/prefs_common.c:2896
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Velho Sylpheed"
+msgstr "Sylpheed antigo"
#: src/prefs_common.c:2619
msgid ""
msgstr ""
"Você também pode modificar os atalhos de menu\n"
"pressionando a(s) tecla(s) ao coloca o ponteiro\n"
-"do mouse no item"
+"do mouse sobre o item."
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header configuration"
#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Current custom headers"
-msgstr "Personalização de cabeçalhos(Headers) atual "
+msgstr "Cabeçalhos personalizados atualmente"
#: src/prefs_customheader.c:483
#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
+msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
#: src/prefs_customheader.c:487
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Esse nome de cabeçalho não é permitido como um cabeçalho personalizado."
+msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
-msgstr "Apagar cabeçalho"
+msgstr "Excluir cabeçalho"
#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuração dos cabeçalhos visiveis"
+msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
-msgstr "Nome do Cabeçalho"
+msgstr "Nome do cabeçalho"
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos"
+msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
+msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
#: src/prefs_ext_prog.c:118
msgid "Web browser"
-msgstr "Web browser"
+msgstr "Navegador Web"
#: src/prefs_ext_prog.c:147
msgid "Print command"
msgid "Audio player"
msgstr "Reprodutor de áudio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Visualização da mensagem/Programas externos"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programas externos"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Desmarcar"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: src/prefs_filtering_action.c:405
#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455
#: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_matcher.c:565
#: src/prefs_template.c:222
#: src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
-msgstr " Substituir "
+msgstr " Substituir "
#: src/prefs_filtering_action.c:481
msgid "Current action list"
-msgstr "Lista da ação atual"
+msgstr "Lista das ações atuais"
#: src/prefs_filtering_action.c:761
msgid "Command line not set"
#: src/prefs_filtering_action.c:762
msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinatário não especificado."
+msgstr "O destino não foi especificado."
#: src/prefs_filtering_action.c:772
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
#: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1728
#: src/prefs_summary_column.c:72
#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID da Mensagem"
#: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730
#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de notícias"
+msgstr "Newsgroups"
#: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718
+#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referências"
#: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nome de arquivo - não deve ser modificado"
+msgstr "Nome do arquivo - não deve ser modificado"
#: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "nova linha"
#: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caractere de escape para citações"
#: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "caracter de citação (Quoting)"
#: src/prefs_filtering.c:129
#: src/prefs_filtering.c:206
msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filtos/Configuração de processamento"
+msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Condition"
#: src/prefs_filtering.c:237
#: src/prefs_filtering.c:258
msgid "Define ..."
-msgstr "Definir ..."
+msgstr "Definir..."
#: src/prefs_filtering.c:312
msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Regras correntes de filtragem/processamento"
+msgstr "Regras atuais de filtragem/processamento"
#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Top"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Acima"
#: src/prefs_filtering.c:350
msgid "Bottom"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "Abaixo"
#: src/prefs_filtering.c:716
#: src/prefs_filtering.c:791
msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "String de condição inválida."
+msgstr "A especificação da condição não é válida."
#: src/prefs_filtering.c:750
#: src/prefs_filtering.c:798
msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A seqüência de ação não é válida."
+msgstr "A especificação da ação não é válida."
#: src/prefs_filtering.c:778
msgid "Condition string is empty."
-msgstr "String de condição está vazia."
+msgstr "A especificação da condição está vazia."
#: src/prefs_filtering.c:784
msgid "Action string is empty."
-msgstr "A seqüência de ação está vazia."
+msgstr "A especificação da ação está vazia."
#: src/prefs_filtering.c:851
msgid "Delete rule"
-msgstr "Apagar regra"
+msgstr "Excluir regra"
#: src/prefs_filtering.c:852
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
+msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
#: src/prefs_filtering.c:999
-#: src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
-msgstr "Entrada não foi salva"
+msgstr "A entrada não foi salva"
#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
-msgstr "Aplicar às subpastas"
+msgstr ""
+"Aplicar às\n"
+"subpastas"
#: src/prefs_folder_item.c:173
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
+msgstr "Simplificar expressão regular do assunto: "
#: src/prefs_folder_item.c:193
msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
+msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta: "
#: src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Folder color: "
-msgstr "Cor da Pasta:"
+msgstr "Cor da Pasta: "
#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Process at startup"
-msgstr "Processar na inicialização"
+msgstr "Processar ao iniciar"
#: src/prefs_folder_item.c:261
msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Procurar por mensagens novas"
+msgstr "Procurar por novas mensagens"
#: src/prefs_folder_item.c:449
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
+msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
#: src/prefs_folder_item.c:464
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
#: src/prefs_folder_item.c:478
msgid "Default To: "
-msgstr "Padrão To: "
+msgstr "'Para:' padrão: "
#: src/prefs_folder_item.c:497
msgid "Send replies to: "
#: src/prefs_folder_item.c:561
msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dicionário padrão:"
+msgstr "Dicionário padrão: "
#: src/prefs_folder_item.c:755
msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Definir cor para Pasta"
+msgstr "Definir cor para a pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Configurações da pasta"
#: src/prefs_fonts.c:73
msgid "Font selection"
-msgstr "Seleção de fonte"
+msgstr "Seleção da fonte"
#: src/prefs_fonts.c:153
msgid "Folder List"
#: src/prefs_fonts.c:247
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Você tem que reiniciar o programa para que as mudanças tenham efeito"
+msgstr "Você deve reiniciar o programa para que as mudanças surtam efeito"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Exibir/Fontes"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Para ou Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "Em resposta à"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
-msgstr "Criação maior do que"
+msgstr "Idade maior que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
-msgstr "Criação menor do que"
+msgstr "Idade menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Trecho do cabeçalho"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Trecho do texto"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Toda a mensagem"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
-msgstr "Sinalizada como Não lida"
+msgstr "Sinalizada como não lida"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Novo sinalizador"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
-msgstr "Sinalizada como marcado"
+msgstr "Sinalizada como marcada"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Sinalizada como apagada"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Sinalizada como respondida"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Sinalizada como reenviada"
+msgstr "Sinalizada como encaminhada"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
-msgstr "Indicador de trava"
+msgstr "Sinalizada como travada"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Rótulos Coloridos"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:155
#: src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorar agrupamento"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
-msgstr "Pontuação maior do que"
+msgstr "Pontuação maior que"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
-msgstr "Pontuação menor do que"
+msgstr "Pontuação menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Pontuação igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
-msgstr "Tamanho maior do que"
+msgstr "Tamanho maior que"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
-msgstr "Tamanho menor do que"
+msgstr "Tamanho menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
-msgstr "Tamanho Exato"
+msgstr "Tamanho exato"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+msgstr "sim"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração de condição"
+msgstr "Configuração da condição"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
-msgstr "Considerar"
+msgstr "Tipo correspondente"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
-msgstr "Usar exp.reg."
+msgstr "Usar expressão regular"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
-msgstr "Oper. Booleano"
+msgstr "Operador booleano"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Regras de condição atuais"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"A entrada não foi salva.\n"
"Você realmente terminou?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Test' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "utilizando um programa ou script externo. O programa irá"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "retornar 0 ou 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tipo correspondente: 'Teste'"
#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar cores em citações"
+msgstr "Reutilizar cores nas citações"
#: src/prefs_msg_colors.c:243
msgid "Pick color for quotation level 1"
#: src/prefs_msg_colors.c:258
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Definir cor para a Assinatura"
+msgstr "Definir cor para as assinaturas"
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
-msgid "Message View/Colors"
-msgstr "Visualização da mensagem/Cores"
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
#: src/prefs_spelling.c:124
msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
+msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
#: src/prefs_spelling.c:165
msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico"
+msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Caminho dos Dicionários:"
+msgstr "Caminho dos dicionários:"
#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Cor para erros de grafia:"
+msgstr "Cor para os erros de grafia:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Compor/Verificação ortográfica"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Itens de configuração exibidos"
+msgstr "Configuração dos itens exibidos"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr "Ítens disponíveis"
+msgstr "Itens disponíveis"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Use default "
-msgstr " Utilizar padrão "
+msgstr " Utilizar o padrão "
#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
#: src/prefs_template.c:269
msgid "Template configuration"
-msgstr "Configuração de modelos"
+msgstr "Configuração dos modelos"
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
-msgstr "Apagar modelo"
+msgstr "Excluir modelo"
#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
#: src/prefs_themes.c:312
-#: src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema interno padrão"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Exibir/Temas"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Apenas o root pode remove temas do sistema"
+msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Remover o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Você quer realmente remover esse tema?"
+msgstr "Você deseja realmente remover esse tema?"
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
"durante a remoção do tema."
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "Ocorreu um erro na remoção do diretório do tema."
+msgstr "O diretório do tema não foi removido."
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "O tema foi removido com sucesso"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selecione a pasta do tema"
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalar o tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
"Instalar mesmo assim?"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Você deseja instalar o tema para todos os usuários?"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Um tema com o mesmo nome\n"
"já está instalado nesse local"
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Não foi possível criar diretório de destino"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do tema"
+msgstr "O tema não foi instalado"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
"durante a instalação do tema."
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "A Equipe do Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "O tema interno possui %d ícones"
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Erro: não foi possível verificar a situação do tema"
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
msgstr "Seletor"
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
msgstr "Instalar novo..."
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Obter mais..."
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
-msgstr "Author:"
+msgstr "Author: "
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
msgstr "Situação:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
-msgstr "Visualização prévia"
+msgstr "Pré-visualização"
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
msgstr "Usar esse"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
"A ação selecionada já foi definida.\n"
-"Selecione outra ação da lista"
+"Selecione outra ação na lista"
#: src/prefs_toolbar.c:127
msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas Principal"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
#: src/prefs_toolbar.c:128
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas de Composição"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
#: src/prefs_toolbar.c:129
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas da Janela de Mensagem"
+msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Sylpheed Action"
#: src/prefs_toolbar.c:629
msgid "Toolbar text"
-msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
+msgstr "Texto da barra de ferramentas"
#: src/prefs_toolbar.c:682
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ícones disponíveis na barra de tarefas"
+msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
#: src/prefs_toolbar.c:737
msgid "Event executed on click"
#: src/prefs_toolbar.c:787
msgid " Default "
-msgstr " Padrão"
+msgstr " Padrão "
#: src/prefs_toolbar.c:794
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Itens exibidos"
+msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Evento mapeado"
#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela Principal..."
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de Mensagem..."
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Janela da mensagem"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composição..."
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Janela de composição"
#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
-msgstr "Quebrar linhas na entrada"
+msgstr "Quebrar linhas ao escrever"
#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Quebrar citação"
+msgstr "Quebrar linhas da citação"
#: src/prefs_wrapping.c:95
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_wrapping.c:169
-msgid "Compose/Message Wrapping"
-msgstr "Composição/Quebra de linhas da mensagem"
-
-#: src/privacy.c:150
-#: src/privacy.c:169
-#: src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Assinatura não encontrada"
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Quebra de linhas da mensagem"
#: src/privacy.c:154
#: src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
+msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Nome Completo do Remetente"
+msgstr "Nome completo do remetente"
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
+msgstr "Primeiro nome do remetente"
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Sobrenome do Remetente"
+msgstr "Sobrenome do remetente"
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Iniciais do Remetente"
+msgstr "Iniciais do remetente"
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
-msgstr "Corpo da Mensagem"
+msgstr "Corpo da mensagem"
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
-msgstr "Corpo da mensagem em citação"
+msgstr "Corpo da mensagem citada"
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
+msgstr "Corpo da mensagem citada sem a assinatura"
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
"Insira a expressão se x estiver definido\n"
-"x é um dos caracteres que está após %"
+"x é um dos caracteres acima, após %"
#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
-msgstr "Um % Literal"
+msgstr "% literal"
#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
-msgstr "Barra invertida Literal"
+msgstr "Barra invertida literal"
#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Abre colchetes literal"
+msgstr "Colchete esquerdo literal"
#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Fecha colchetes literal"
+msgstr "Colchete direito literal"
#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecione a chave para `%s'"
+msgstr "Por favor, selecione a chave para `%s'"
#: src/select-keys.c:106
#, c-format
#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecionar chave"
+msgstr "Selecione as chaves"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
#: src/select-keys.c:323
msgid " List all keys "
-msgstr " Listar todas as chaves"
+msgstr " Listar todas as chaves "
#: src/select-keys.c:331
msgid "Select"
#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Informe outro usuário ou KeyId:"
+msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
+msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s..."
#: src/send_message.c:452
msgid "Sending HELO..."
#: src/send_message.c:458
#: src/send_message.c:463
msgid "Authenticating"
-msgstr "Autenticando usuário"
+msgstr "Autenticando"
#: src/send_message.c:454
#: src/send_message.c:459
#: src/send_message.c:507
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:535
msgid "Sending message"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr "Enviando a mensagem"
#: src/send_message.c:581
#: src/send_message.c:601
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
+msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
#: src/send_message.c:584
#, c-format
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao enviar a mensagem:\n"
+"Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n"
"%s"
#: src/setup.c:45
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configuração da caixa postal (mailbox)"
+msgstr "Configuração da caixa postal"
#: src/setup.c:46
msgid ""
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Inicialmente, você precisa definir a localização da\n"
-"caixa postal (mailbox), Você pode utilizar uma já\n"
+"caixa postal (mailbox). Você pode utilizar uma\n"
"existente no formato MH, se possuir uma.\n"
-"Se não tem certeza, apenas clique em OK."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máximo"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Assinatura válida para %s (Confiança: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "A assinatura expirou"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "A chave que foi utilizada para assinar essa parte expirou"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Nem todas as assinaturas são válidas"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "A assinatura é inválida"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Você não tem nenhuma chave para verificar essa assinatura"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ocorreu um erro"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "A assinatura não foi checada"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Assinatura feita %s usando %s chave de identificação %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é válida\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" expirou\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "A assinatura expira %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "A assinatura expirou %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
-"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
+"Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
#: src/ssl_manager.c:269
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Apagar certificado"
+msgstr "Excluir certificado"
#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Quer realmente apagar este certificado?"
+msgstr "Deseja realmente excluir esse certificado?"
#: src/summary_search.c:101
msgid "Search messages"
-msgstr "Procurar mensagem"
+msgstr "Procurar mensagens"
#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
#: src/summary_search.c:203
msgid "AND search"
-msgstr "E Procurar"
+msgstr "E procurar"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
+msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
+msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Responder para/"
+msgstr "/Responder _para"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Responder para/todos"
+msgstr "/Responder _para/_todos"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Res_ponder para/remetente"
+msgstr "/Responder _para/o _remetente"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Responder para/lista de discussão"
+msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Encaminhar e responder"
+msgstr "/_Seguir e responder"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
#: src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
-msgstr "/En_caminhar"
+msgstr "/_Encaminhar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
+#: src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
-msgstr "/Redirecionar"
+msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/M_over..."
+msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Cancelar mensagem de News"
+msgstr "/Cancelar mensagem de _newsgroup"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Marcar"
+msgstr "/M_arcar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar"
+msgstr "/M_arcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
+msgstr "/M_arcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marcar/---"
+msgstr "/M_arcar/---"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
+msgstr "/M_arcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
+msgstr "/M_arcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
+msgstr "/M_arcar/Ignorar _agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
+msgstr "/M_arcar/_Respeitar agrupamento (thread)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Marcar/_Travar"
+msgstr "/M_arcar/Tra_var"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Marcar/_Destravar"
+msgstr "/M_arcar/D_estravar"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Rótulos Coloridos"
+msgstr "/Rótulo c_olorido"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Re_editar"
+msgstr "/Reedi_tar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
+msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de Endereços"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
+msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Criar regra de processamento"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Criar regra de processamento/_Automaticamente"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Criar regra de processamento/Por As_sunto"
+msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
+msgstr "/E_xibir/_Código-fonte"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
+msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
-msgstr "x"
+msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
+msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
-msgstr "Procesar marcas"
+msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
+msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:854
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1247
-#: src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1260
-#: src/summaryview.c:1304
+#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1305
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
-msgstr "Não há mensagens não lidas"
+msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1334
-#: src/summaryview.c:1358
+#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
-msgstr "Não há mais novas mensagens"
+msgstr "Não há mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
-msgstr "Não há novas mensagens"
+msgstr "Não há novas mensagens."
-#: src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1390
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1425
+#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
-msgstr "Não há mensagens marcadas"
+msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1440
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
+msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
+msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Sem mensagens rotuladas."
+msgstr "Não há mensagens rotuladas."
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Atraindo mensagens pelo assunto..."
+msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d excluída"
+msgstr "%d apagada"
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d movidas"
+msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:1831
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copiadas"
+msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
+msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2243
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2873
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Mensagem(ns) apagada(s)"
+msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
-#: src/summaryview.c:2961
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da lixeira?"
+msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3066
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "As pastas de origem e de destino são as mesmas."
+msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
-#: src/summaryview.c:3143
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:3252
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: src/summaryview.c:3544
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo agrupamentos..."
-#: src/summaryview.c:3642
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desagrupando..."
-#: src/summaryview.c:3775
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5109
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/textview.c:566
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Essa mensagem não pod ser exibida.\n"
+msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"
#: src/textview.c:583
msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "O seguinte pode ser efetuado nessa parte através de"
+msgstr "Pode-se efetuar o seguinte nessa parte através de "
#: src/textview.c:584
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
#: src/textview.c:589
msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir'"
+msgstr " Para abrir com um programa externo, selecione 'Abrir' "
#: src/textview.c:590
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
#: src/toolbar.c:157
#: src/toolbar.c:1347
msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensagem(ns) da fila de saída"
+msgstr "Enviar mensagem(ns) da Fila de Saída"
#: src/toolbar.c:158
#: src/toolbar.c:1360
#: src/toolbar.c:172
#: src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Armazene na pasta de fila de envio e envie mais tarde"
+msgstr "Armazenar na pasta Fila de Saída e enviar mais tarde"
#: src/toolbar.c:173
#: src/toolbar.c:1487
#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder com _citação"
+msgstr "/Responder _com citação"
#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Responder sem citação"
+msgstr "/Responder _sem citação"
#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder para _todos com citação"
+msgstr "/Responder a _todos com citação"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Responder a todos sem citação"
+msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Responder à lista com _citação"
+msgstr "/Responder à _lista com citação"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/_Responder à lista sem citação"
+msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Encaminhar como anexo"
+msgstr "/Encaminhar como _anexo"
#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Redirecion_ar"
+msgstr "/Re_direcionar"
#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap all"
-msgstr "Quebrar tudo"
+msgstr "Quebrar todos"
#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed Claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-28 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/account.c:309
msgid ""
"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Zmazať"
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Duplikovať "
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Zduplikované %s"
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgstr "/P_rehliadať položky"
#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Prehľadávam..."
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Vyhľadať '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP požiadavka"
msgid "Address Count"
msgstr "Počet adries"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
"(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pridať..."
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/P_ravopis"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/P_ravopis/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Zobraziť/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/Sp_ráva"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Sp_ráva/---"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/Sp_ráva/Režim"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
"Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoľte ..."
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušiť správu"
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
+msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
+msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
+msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
#: src/editldap.c:493
msgid "Enable TLS"
msgstr "Maximum záznamov"
#: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Plné"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je určený."
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Nastavenie spracúvania"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Page Index"
msgstr "Obsah Stránky"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
msgid "all messages"
msgstr "všetky správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "správy s kópiou v S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
msgid "deleted messages"
msgstr "vymazané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
msgid "messages originating from user S"
msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
msgid "forwarded messages"
msgstr "preposlané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
msgid "messages which contain header S"
msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-Id"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
msgid "locked messages"
msgstr "zamknuté správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
msgid "new messages"
msgstr "nové správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
msgid "old messages"
msgstr "staré správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
msgid "read messages"
msgstr "prečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "správy, odoslané S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "marked messages"
msgstr "označené správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "unread messages"
msgstr "neprečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "logical AND operator"
msgstr "logický operátor AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "logical OR operator"
msgstr "logický operátor OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logický operátor NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "case sensitive search"
msgstr "záleží na veľkosti písmen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Rozšírené symboly"
msgstr "Podpisovateľ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstrániť\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "V"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal"
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Prezývka"
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do režimu offline"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr ""
-" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
+msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Naozaj ukončiť?"
+
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončiť"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Zvoliť konto"
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
msgstr "Hľadať dozadu"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Návratová cesta: %s\n"
"Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodoslať"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
+"a bola zmazaná zo serveru."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s"
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Označiť pre stiahnutie"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Označiť pre odstránenie"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude stiahnutá."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznačiť"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude zmazaná."
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
"Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otvoriť"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Uložiť _všetky..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Overiť"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Plné info"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Znova overiť"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nemôžem prijať xover\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
msgstr "ClamAV: testujem správu..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrujem"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Nie je užitočný"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Zobrazenie správy"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Prehliadač Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prezerač obrázkov"
"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač obrázkov"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Prezerač MathML"
"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
msgstr ""
-"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
-"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
-"(spamd).\n"
-"\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
-"určeného priečinku.\n"
+"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
+"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
"\n"
-"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
-"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
-"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
-"ručne.\n"
+"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnutý"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nezadaná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Čiastočná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unixový soket"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Úplná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Transport"
-msgstr "Prenos"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port serveru spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Podpis je neplatný"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Podpis nebol overený"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis vyprší %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis vypršal %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
+"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
+"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
+"(spamd).\n"
+"\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
+"určeného priečinku.\n"
+"\n"
+"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
+"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
+"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
+"ručne.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unixový soket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Prenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
"Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
"prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
"priečinok kam bude uložený.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Prijať"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Prijať _všetko"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Nová správa"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvoriť _adresár"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknutý\n"
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Ä\8das spojenia vypršal\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ä\8cas spojenia vypršal\n"
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
msgstr "Pridať dátum"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generovať Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generovať Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
#: src/prefs_actions.c:667
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
+msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
#: src/prefs_actions.c:668
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
#: src/prefs_actions.c:672
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Common Preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "after manual checking"
msgstr "po ručnom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(použite %d ako počet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
"lokalizáciu."
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
"správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voľba konta"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "when re-editing"
msgstr "pri re-editácií"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokovať kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zalamovanie správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zalomiť správy na"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zalomiť citáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zalamovať pri písaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Povoliť farby v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
msgstr "Odsadiť text"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Vymazať z pamäte po"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "minútach "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Nastaviť farby správy"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI odkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Opakovať farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Názov hlavičky"
msgid "Audio player"
msgstr "Prehrávač zvuku"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Zobrazenie správy/Externé programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externé programy"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Označiť"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznačiť"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
msgstr "Príjemca"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Ohodnotenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
msgid "No action was defined."
msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID správy"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "References"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "nový riadok"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "únikový znak pre citácie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "znak úvodzoviek"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Zobrazenie/Fonty"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Všetky správy"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Komu alebo Kópia"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
-msgstr "Ako odpoveď"
+msgstr "In reply to"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Vek väčší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Vek menší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Záhlavie správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Telo správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Celá správa"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Neprečítaná"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Nová"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Označená"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Odstránená"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Zodpovedaná"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Preposlaná"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Zamknutá"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Farebná značka"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorovať vlákno"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Ohodnotenie menšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnotenie rovné"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Veľkosť väčšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Veľkosť menšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Veľkosť presne"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "alebo"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "a súčasne"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Nastavenie podmienok"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Typ zhody"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Stav"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Použiť regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Pravdivostná Operácia"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuálne pravidlá"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Hodnota nebola zadaná."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Pravidlo nebolo uložené.\n"
"Zavrieť napriek tomu?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Typ zhody: 'Test'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Povoliť farby v správe"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Opakovať farby"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farba nesprávneho slova:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
msgstr "Východzia interná téma"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Zobraziť/Témy"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Odstrániť tému '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Chyba pri súbore %s\n"
"počas odstraňovania témy."
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
"Nainštalovať aj napriek tomu?"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Téma s rovnakým názvom\n"
"je tu už nainštalovaná"
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Chyba pri súbore %s\n"
"počas inštalácie témy."
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Team Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Interná téma má %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
msgstr "Výber"
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
msgstr "Inštalovať novú..."
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Získať ďalšie..."
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
msgstr "Použiť toto"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Mapped event"
msgstr "Priradená udalosť"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Hlavné okno"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno písania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavné okno"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno prezerania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno správy"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno písania správy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zalamovať pri písaní"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomiť citáciu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zalomiť riadky na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
"ak nejaký máte.\n"
"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nezadaná"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Čiastočná"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Úplná"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Podpis je neplatný"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Podpis nebol overený"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis vyprší %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis vypršal %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
-"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Zdroj správy"
msgid "AND search"
msgstr "Vyhľadávanie AND"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Follow-up a odpovedať"
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
msgstr "/Presmerovať"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovať news príspevok"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " položka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyberám všetky správy."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť za"
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "Nová správa"
+
#
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
+#, пошиљаоц -> аутор
+#, креирање -> прављење
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 13:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.12cvs74.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:5050 src/compose.c:5226 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr " Додај "
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr " Уреди "
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Уклони "
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Клонирај "
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr " Доле "
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr " Горе "
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr " Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Клониран %s"
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2370 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/compose.c:6657
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Не"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:496
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Одабрана акција не може да се примени у дијалогу за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:771
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1081
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1085
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1120
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1170
msgid " Send "
msgstr " Пошаљи "
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1186
msgid "Completed %v/%u"
msgstr "Готово %v/%u"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1192
msgid "Abort"
msgstr "Обустави"
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1339
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1348
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Напомена"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6160 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6161 src/compose.c:6858 src/compose.c:6896
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
+#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Датотека/_Измени"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Датотека/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:525 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:533
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:530 src/compose.c:613 src/compose.c:619
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:395
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:398
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:400
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:689 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:511
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:480
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:481
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:482
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:483
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:485
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:486
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:487
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:488
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:644
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
msgid "Lookup"
msgstr " Пронађи "
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1494 src/compose.c:3477
+#: src/compose.c:4851 src/compose.c:5560 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1478 src/compose.c:3476
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1481 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2370 src/compose.c:3301 src/compose.c:6657
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1606
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2314
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2332
msgid "Folder only"
msgstr "Само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Директоријум и адресе"
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2345
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3130
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3162
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3173
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3180
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конверзија адресара"
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3222
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3582
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3653
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3905
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3921
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3937
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3969
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4017
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4033
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Тражена адреса је заузета..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6340
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3807 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању SSL садржаја\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу SSL садржаја\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
#, c-format
msgid "%dB"
-msgstr "%d Б"
+msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
#, c-format
msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1f КБ"
+msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2f МБ"
+msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2f ГБ"
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:512 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:522
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Датотека/Уметни _датотеку"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
msgid "/_View/_To"
msgstr "/П_реглед/_Прималац"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/П_реглед/_Копија"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:640
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:644 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:643
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/П_реглед/_Настави на"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/П_реглед/_Лењир"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/П_реглед/_Прилог"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:660 src/compose.c:662 src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Порука/Сачувај _недовршену поруку"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Порука/Сачувај и настави _са писањем"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Порука/_Прималац"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Порука/_Копија"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Порука/_Одговор за"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Порука/_Настави на"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Порука/Прило_г"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Порука/Потпи_с"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/_Порука/Режим"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Порука/Режим/_MIME"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Порука/Режим/_Линијски"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Порука/Приорите_т"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Порука/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1484
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1487 src/compose.c:4848 src/compose.c:5562
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1490
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1818
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1834
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2225
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2229
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2263
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2367
msgid "Encrypted message"
msgstr "Енкриптована порука"
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2368
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:3129
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:3131
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:3134
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:3158 src/compose.c:3410
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3291
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3300
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3325
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3334
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3426 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3446
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3692
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3803
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:4094
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:4104
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5048 src/compose.c:5224 src/compose.c:6099
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:5049 src/compose.c:5225 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:5113
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5137 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5276 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5278
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5280
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5295 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5509 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5519
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5994
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:6012
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:6081
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:6126
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:6157
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6158 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6337
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6655 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6656 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Активан је независан режим рада.\n"
"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6775 src/compose.c:6796
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6809
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6811
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6856
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6857
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6858
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6858
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6893
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6895
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6896
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6896 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
msgid "Basic Data"
msgstr "Основни подаци"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
msgid "User Attributes"
msgstr "Додатне особине"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Датотека је исправна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
msgid "Hostname"
msgstr "Назив хоста"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
msgid "Search Base"
msgstr "Претражи базу"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:407
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Име које желите да наденете серверу."
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:422
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
"рачунару на коме користите Sylpheed."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:446
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:450
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:455
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:470
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:483
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Омогући ТЛС"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Повезивање са сервером преко ТСЛ енкриптоване везе."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:534
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:544
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
"адреса."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:548
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:553
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
"и адреса при њиховом тражењу."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:560
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:576
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:594
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:600
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:607
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:613
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:668
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:678
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
"непопуњеном приликом претраге."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:686
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:696
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:702
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:717
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:721
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:736
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:970
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело кÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пÑ\80авÑ\99ење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању HTML датотеке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Напред"
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
#: src/expldifdlg.c:264
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању LDIF датотеке."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу LDIF датотеке."
#: src/expldifdlg.c:373
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
"Примери су:\n"
" dc=силфед,dc=орг\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран слично "
+"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран слично "
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран "
+"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран "
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је "
+"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је "
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
-"за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а."
+"за пÑ\80авÑ\99ење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за пÑ\80аÑ\86Ñ\99ење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
msgstr " Одаберите... "
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за кÑ\80еиÑ\80ање директоријума."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за пÑ\80авÑ\99ење директоријума."
#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
msgid "Name is too long."
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:521
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:773
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:856
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1520
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1532
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1722
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1751
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1754
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1757
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1760
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
msgid "Processing configuration"
msgstr "Обрађујем подешавање"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:112
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:127
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Pink"
msgstr "Ружичаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле "
-"за пÑ\80оменÑ\83\nпоÑ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
#: src/gtk/foldersort.c:171
msgid "Ok"
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Замени „%s“ са: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
#: src/gtk/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
msgid "Load Plugin"
msgstr "Учитај додатак"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Допунски знакови"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80Ñ\81Ñ\82а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 заглавÑ\99Ñ\83 или Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: "
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98а Ñ\98е Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и и Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же поÑ\99е заглавÑ\99а â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eMessage-IDâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eIn-Reply-Toâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Прихвати и сачувај"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Прекидање конекције"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Преглед сертификата"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Без пошиљаоца)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе тунел IMAP4 конекције\n"
+msgstr "пÑ\80авим тунел IMAP4 конекције\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е са %s:%d ...\n"
+msgstr "пÑ\80авим IMAP4 конекÑ\86иÑ\98Ñ\83 са %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+#: src/imap.c:3397 src/imap.c:3434
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
+
+#: src/imap.c:3529
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _нови директоријум..."
+msgstr "/Ð\9dапÑ\80ави _нови директоријум..."
#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желиÑ\82е да кÑ\80еиÑ\80ате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+"(ако желиÑ\82е да напÑ\80авите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
msgid "Offline"
msgstr "Откачи се са мреже"
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
"Да ли желите да се повежем?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:146
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
msgid "Importing file:"
msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
msgid "Destination dir:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
msgid "Select importing file"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
msgid "File imported."
msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
-"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е кÑ\80еиÑ\80ати на основу података из LDIF "
+"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е напÑ\80авити на основу података из LDIF "
"датотеке."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
msgid "R"
msgstr "Р"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "С"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив атрибута"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF поље"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
"такође одабрати поље за унос."
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
msgstr " Измени "
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgstr "Увежено записа:"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
msgid "Select Pine File"
msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Преузимам поруке са %s (%s)..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1084
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспело повезивање."
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1090
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1101
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1106
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1111
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету"
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1123
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1179
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:590
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адÑ\80еÑ\81а] оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за кÑ\80еиÑ\80ање поруке"
+msgstr " --compose [адÑ\80еÑ\81а] оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за пÑ\80авÑ\99ење поруке"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за кÑ\80еиÑ\80ање поруке са прилагањем\n"
+" оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за пÑ\80авÑ\99ење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:594
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:595
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:596
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:597
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:598
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:600
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:601
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:602
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:603
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:604
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:605
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:645
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:710
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:711
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:725
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:726
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:971
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _даÑ\82Ñ\83мÑ\83 кÑ\80еиÑ\80ања"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _даÑ\82Ñ\83мÑ\83 пÑ\80авÑ\99ења"
#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у поруке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у поруке"
#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поруку _е-поште"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поруку _е-поште"
#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поруку за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поруку за _дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/О_дговори"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/Одговори_..."
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../_Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80и_.../_Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1321
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1612
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање сандучета није успело.\n"
-"Ð\9cожда неке даÑ\82оÑ\82еке веÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98е, или Ð\92и немаÑ\82е дозволÑ\83 да пиÑ\88еÑ\82е."
+"Ð\9fÑ\80авÑ\99ење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Силфед - Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2721
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2755
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2908
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
msgid "Backward search"
msgstr "Претражи уназад"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 нову поруку за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:509
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:517
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:525
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:535
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:960
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/messageview.c:1033
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1034
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?Ова порука је делимично "
+"преузета;\n"
+"она је %s."
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Обележи за преузеимање"
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обележи за брисање"
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"она је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"она је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1177
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1178
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1182
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1182
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите команду за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Команда за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:352
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Отвори"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Отвори _са..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Прикажи као текст"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Сачувај као..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Провери"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Комплетна информација"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1024
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1061
msgid "Select destination folder"
msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1068
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1235
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:808
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:816
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:836
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:854
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:939
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Кључна фраза"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:271
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:275
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:279
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ке/Ð\94ило пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87 Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило претраживач Интернета"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Дило HTML прегледник"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Прегледник слика"
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
msgid "Filename:"
msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
msgid "Filesize:"
msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
msgid "Load Image"
msgstr "Учитај слику"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
"Подразумевано подеси величину слике\n"
"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Преглед поруке/Прегледник слика"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "MathML прегледник"
"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
-"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
-"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новно"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Локални рачунар"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Потпису је истекао рок важности"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Нису сви потписи важећи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Овај потпис није исправан"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Настала је грешка"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Потпис није проверен"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "TCP"
msgstr "ТЦП"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Unix Socket"
msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Transport"
msgstr "Пренос"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
msgid "spamd "
msgstr "антиспам сервис "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Save Spam"
msgstr "Сачувај спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid "kB"
msgstr "кБ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "Save Folder"
msgstr "Директоријум за снимање порука"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимална величина"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори Силфед"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid "Trayicon"
msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:767
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:799
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:802
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екла\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:821
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:826
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+#: src/pop.c:1019
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99ење"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
msgstr "Додај датум"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð\98Ð\91 поÑ\80Ñ\83ке (Message-Id)"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Default mode"
msgstr "Подразумевани мод"
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "Користи PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use Inline"
msgstr "Користи линијски"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid "Sign key"
msgstr "Кључ за потпис"
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ручни избор кључа"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "User or key ID:"
msgstr "Корисник или ИД кључа:"
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2286
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2292
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:682
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:684
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:686
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:687
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:688
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:689
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:690
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:691
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:692
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:693
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:694
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:695
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:696
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:697
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:698
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:699
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:700
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Common Preferences"
msgstr "Општа подешавања"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:952
msgid "Quote"
msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "External program"
msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1050
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аутоматска провера налога"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "every"
msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ручној провери"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "after autochecking"
msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "after manual checking"
msgstr "након ручне провере"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда за извршење:\n"
"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Show send dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
"карактере."
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Проследи као прилог"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86“ код преусмеравања"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Undo level"
msgstr "Максималан број опозива"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Формат одговора"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Листа порука"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86“ уколико сте Ви пошиљалац"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80“ уколико сте Ви пошиљалац"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
msgstr "Увлачење текста"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Истиче након"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
"обележена за акцију"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full weekday name"
msgstr "пун назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2461
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Цитат - први ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Цитат - трећи ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "УРЛ веза"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Одаберите боју за линк"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одаберите боју за потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "Key bindings"
msgstr "Тастерске пречице"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "Select preset:"
msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стари Силфед"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Назив заглавља"
msgid "Audio player"
msgstr "Звучни свирач"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ке/Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни програми"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи програми"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Означи"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Означи као непрочитано"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"
msgstr "Преусмери"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
msgid "Execute"
msgstr "Изврши означене акције"
msgstr "Прималац"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr " Информације ... "
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
msgid "Score is not set"
msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "знак за почетак цитата"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1002
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr "Примени на\n"
-"поддиректоријуме"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:134
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:152
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Process at startup"
msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:334
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:346
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:356
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:374
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:392
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:434
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:557
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:569
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:609
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Подешавања директоријума"
msgid "Font selection"
msgstr "Одабир писма"
-#: src/prefs_fonts.c:153
+#: src/prefs_fonts.c:152
msgid "Folder List"
-msgstr "Ð\9fобис директоријума"
+msgstr "Ð\9fопис директоријума"
-#: src/prefs_fonts.c:175
+#: src/prefs_fonts.c:174
msgid "Message List"
msgstr "Попис порука"
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:218
msgid "Bold"
msgstr "Подебљан"
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:246
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Приказ/Писма"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Све поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
msgstr "У одговору на"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Старије од"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Новије од"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "У заглављу"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "У телу"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Цела порука"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Ново"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Порука је означена"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Уклоњено"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Одговорено"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Прослеђено"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Закључано"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Боја поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнориши нит расправе"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Број бодова већи од"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Број бодова је"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Провера"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Величина већа од"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Величина мања од"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Величина је"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "садржи"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "не сасдржи"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "не"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Конфигурација услова"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Тврдња"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Постојећа правила услова"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "вратити 0 или 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Можете користити следеће знакове:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тражи: „Провера“"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Цитат - први ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цитат - други ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цитат - трећи ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Одаберите адресу речника"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе/Ð\9fÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Template configuration"
msgstr "Конфигурација шабона"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
msgid "Delete template"
msgstr "Уклони шаблон"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Теме"
+#: src/prefs_themes.c:331
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:415
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:418
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:422
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:435
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:439
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:442
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:475
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:503
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:527
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:628
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:666
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:668
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:674
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:716
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:807
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:829
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:834
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:890
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:918
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линиÑ\98е алаÑ\82а/Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ð\93лавни пÑ\80озоÑ\80"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
msgid "Select"
msgstr "Одабери"
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам конекÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неодређено"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Површно"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Потпис није проверен"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
-
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
msgid "Select all matched"
msgstr "Одабери пронађене"
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
msgid "AND search"
msgstr "И тражи"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:346
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:348
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговори"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/Одговор_и..."
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/Одговор_и.../_Свима"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/Одговор_и.../_Аутору"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/Одговор_и.../На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Настави-на и одговори"
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Проследи"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
msgid "/Redirect"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пр_емести..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копирај..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Обележавање"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Обележавање/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пре_уреди"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Прављење правила _филтера"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Прављење правила _филтера/_Аутоматски"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Прављење правила _филтера/по П_римаоцу"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Прављење правила _филтера/по _Теми"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Прављење правила за обраду"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "М"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "Порука"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "поруке које су веће од #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "поруке које су мање од #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:570
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:822
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:864
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1276
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1366
msgid "Search again"
msgstr "Претражи поново"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Одабирање свих порука..."
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3274
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Append"
msgstr "Додај на"
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3567
msgid "Building threads..."
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе нити расправа..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Unthreading..."
-msgstr "УкидаÑ\9aе нити расправа..."
+msgstr "УклаÑ\9aам нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3798
msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
+msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3807
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5177
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:573
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ова порука не може бити приказана.\n"
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:592
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:593
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:595
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:596
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:597
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:598
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:599
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:600
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:601
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:602
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1897
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"видљивог УРЛ-а (%s).\n"
+"Да ли да га ипак отворим?"
+
+#: src/textview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
"Да ли да га ипак отворим?"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82ног налога"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе е-поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на дописно друштво"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Иди на следећу поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Силфед Акције"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Одговор пошиљаоцу _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Одговор пошиљаоцу _без цитата"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
msgid "Sender"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Преломи пасус"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1353
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
guint cmd_count;
/* CLAWS */
- time_t last_access_time;
gboolean folder_content_changed;
guint exists;
};
* A better solution than sending a NOOP every time would be
* for every command to be prepared to retry until it is
* successfully sent. -- mbp */
- if (time(NULL) - session->last_access_time > SESSION_TIMEOUT_INTERVAL) {
+ if (time(NULL) - SESSION(session)->last_access_time > SESSION_TIMEOUT_INTERVAL) {
/* verify that the session is still alive */
if (imap_cmd_noop(session) != IMAP_SUCCESS) {
/* Check if this is the first try to establish a