+2001-10-16 [paul]
+
+ * po/es.po, po/nl.po, po/pt_BR.po
+ updated by Ricardo Mones Lastra, Alfons,
+ and Fabio Beneditto Junior
+
+ * sylpheed-0.6.3claws released
+
2001-10-15 [melvin] 0.6.3claws18
* README.claws
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-15 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-15 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707
-#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047
-#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712
+#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762
-#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
+#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
msgid "+No"
msgstr "+No"
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
+
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433
-#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043
-#: src/summaryview.c:3853
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
+#: src/summaryview.c:3965
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221
-#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:2811
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:94
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1187
+#: src/compose.c:1205
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1211
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942
+#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946
+#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967
+#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2284
+#: src/compose.c:2480
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2482
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2289
+#: src/compose.c:2485
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2313
+#: src/compose.c:2509
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2571
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2431
+#: src/compose.c:2627
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980
+#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2636
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2512
+#: src/compose.c:2712
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2721
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2839
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2849
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2884
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:3029
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:3106
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450
+#. S_COL_SCORE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3424
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3566
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:804
+#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:4198
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4205
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4006
+#: src/compose.c:4206
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:4214
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4023
+#: src/compose.c:4223
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4024
+#: src/compose.c:4224
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4231
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4232
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372
+#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4242
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4050
+#: src/compose.c:4250
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4051
+#: src/compose.c:4251
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4059
+#: src/compose.c:4259
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4060
+#: src/compose.c:4260
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:4270
+#: src/compose.c:4470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4357
+#: src/compose.c:4557
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4602
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:4425
+#: src/compose.c:4625
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4626
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4573
+#: src/compose.c:4773
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4599
+#: src/compose.c:4799
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4612
+#: src/compose.c:4812
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:4813
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4637
+#: src/compose.c:4837
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4870
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4874
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:4876
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059
+#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5291
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5292
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:5293
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5093
+#: src/compose.c:5293
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:5508
+#: src/compose.c:5708
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:5522
+#: src/compose.c:5722
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592
-#: src/folderview.c:1836
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
+#: src/folderview.c:1828
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado con éxito al servidor"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base de búsqueda"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:140
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
-#: src/editldap_basedn.c:201
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:287
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol"
+
+#: src/folderview.c:258
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:855
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1400
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658
-#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
+#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703
+#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1758
+#: src/folderview.c:1750
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909
+#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1801
+#: src/folderview.c:1793
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1804
+#: src/folderview.c:1796
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1829
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1861
+#: src/folderview.c:1853
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1893
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:1940
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:2044
+#: src/folderview.c:2036
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2038
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2069
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2079
+#: src/folderview.c:2071
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:156
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:175
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945
+#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:269
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820
-#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748
-#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456
-#: src/summaryview.c:3535
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3647
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
+#: src/utils.c:1637
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:538
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:879
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1308
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1312
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:785
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:783
+#: src/prefs_common.c:789
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_common.c:814
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_common.c:816
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:878
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:938
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_common.c:950
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:975
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a bajar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1489
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1499
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1679
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1686
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
+msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1948
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1944
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
" si esto esta desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2275
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2300
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2316
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2561
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2723
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2799
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2780
+#: src/prefs_common.c:2805
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2986
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3078
+#: src/prefs_common.c:3106
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442
+#. S_COL_DATE
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3420
+#: src/prefs_common.c:3450
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3465
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3471
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:3484
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3475
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3518
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3510
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:672
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:195
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:206
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:210
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:491
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:533
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:540
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:564
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:574
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:410
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:416
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-
-#: src/summaryview.c:440
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/summaryview.c:418
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:778
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
+
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:779
+#: src/summaryview.c:824
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:858
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:829
+#: src/summaryview.c:874
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1299
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1359
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1780
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1784
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1790
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1807
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1824
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1860
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2180
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2251
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2553
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2584
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2637
+#: src/summaryview.c:2734
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2789
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2809
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737
+#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2795
+#: src/summaryview.c:2907
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2854
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2981
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2959
+#: src/summaryview.c:3071
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3121
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3176
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3070
+#: src/summaryview.c:3182
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3557
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3500
+#: src/summaryview.c:3612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3936
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4552
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4465
+#: src/summaryview.c:4583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1580
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1678
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:1843
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
+
#~ msgid "each"
#~ msgstr "cada"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-29 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-29 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-15 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-15 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540
-#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095
+#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955
-#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Eerst ontvangen bij Alles ophalen "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393
-#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540
-#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664
-#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109
-#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
msgid "+No"
-msgstr "+Nee"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr ""
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762
-#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356
-#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653
-#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541
-#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199
-#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
+#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
+#: src/summaryview.c:3965
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:594
+#: src/addressbook.c:600
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:632
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
+#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:844
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:839
+#: src/addressbook.c:845
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:2811
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1655
+#: src/addressbook.c:1661
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:1664
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:1664
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:1663
+#: src/addressbook.c:1669
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2358
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2364
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2371
+#: src/addressbook.c:2377
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2383
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2382
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2389
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2395
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Conversiefout Sylpheed adresboek"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversie Sylpheed adressenboek"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2428
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2434
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Sylpheed adressenboekfout"
+msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-"Oude adresboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
+"Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2505
+#: src/addressbook.c:2511
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr "Kon adresboek niet convertern - lege adresboekbestanden aangemaakt."
+msgstr ""
+"Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2517
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
+"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+"worden."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2523
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Kon adresboek niet converteren; nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
+"Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+"aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2535
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Conversiefout Sylpheed adresboek"
+#: src/addressbook.c:2541
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversie Sylpheed adressenboek"
+#: src/addressbook.c:2547
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3046
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3070
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3086
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3102
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3126
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "V-Card"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3182
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3663
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschap..."
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
#: src/compose.c:439
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
#: src/compose.c:441
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen ..."
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1187
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:1205
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Antwoorden naar"
+msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1211
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Bestand %s is leeg\n"
-#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2207
+#: src/compose.c:2480
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2209
+#: src/compose.c:2482
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2212
+#: src/compose.c:2485
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:2236
+#: src/compose.c:2509
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2571
msgid "can't get recipient list."
msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/compose.c:2339
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:2354
+#: src/compose.c:2627
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2636
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2712
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2721
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2839
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/compose.c:2570
+#: src/compose.c:2849
msgid "can't save message\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2884
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:3015
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:2827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3106
+#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447
+#. S_COL_SCORE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:3487
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
-msgstr "Bijvoegen"
+msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:800
+#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:3913
+#: src/compose.c:4198
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:3920
+#: src/compose.c:4205
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:3921
+#: src/compose.c:4206
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:4214
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:3938
+#: src/compose.c:4223
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4224
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:3946
+#: src/compose.c:4231
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:4232
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367
+#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:3957
+#: src/compose.c:4242
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:4250
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4251
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:4259
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:3975
+#: src/compose.c:4260
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Huidige paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:4185
+#: src/compose.c:4470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:4203
+#: src/compose.c:4488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:4272
+#: src/compose.c:4557
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4602
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:4625
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:4626
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4773
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4799
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4812
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4813
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:4552
+#: src/compose.c:4837
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4585
+#: src/compose.c:4870
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:4589
+#: src/compose.c:4874
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:4876
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5005
+#: src/compose.c:5291
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:5292
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:5293
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:5293
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5708
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5722
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bewerken adres"
+
#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139
-#: src/summary_search.c:201
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:203
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importldif.c:284
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgstr "Wijzig JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:291
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Verbonden met server"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP server"
-#: src/editldap_basedn.c:144
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:205
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be VCard format."
+msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select VCard File"
+msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecteer VCard-bestand"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit VCard Entry"
+msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Wijzig VCard"
#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New VCard Entry"
+msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
#: src/export.c:122
msgstr "Doelbestand:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Hernoem map"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Verwijder map"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/Ververs mapvenster"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/Ververs mapvenster"
+
+#: src/folderview.c:258
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:855
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folderview.c:1392
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:156
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:175
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nieuwsgroep:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935
+#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:269
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
msgstr "Pspell kon niet gestart worden."
#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Syntaxisfout: %s\n"
+msgstr "Pspellfout: %s\n"
#: src/gtkspell.c:186
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Snelle modus"
#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaal"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795
-#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3647
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2111
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2130
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2169
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:158
+msgid "Error importing LDIF file."
+msgstr "Fout bij importeren LDIF-bestand."
+
+#: src/importldif.c:199
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:253
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/Be_werken/_Zoek map"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
msgstr "/B_eeld/Bericht los"
#: src/mainwindow.c:439
-#, fuzzy
msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
+msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
#: src/mainwindow.c:440
-#, fuzzy
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+msgstr "/B_eeld/Vo_lledig header"
#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/Berichten_lijst/---"
#: src/mainwindow.c:557
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar"
#: src/mainwindow.c:558
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vo_rige bericht"
#: src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/---"
#: src/mainwindow.c:561
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
#: src/mainwindow.c:563
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
#: src/mainwindow.c:566
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
#: src/mainwindow.c:568
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
#: src/mainwindow.c:571
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Summary/Vorige bericht met label"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Vorige bericht met label"
#: src/mainwindow.c:573
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Summary/Volgende bericht met label"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga _naar/Volgende bericht met label"
#: src/mainwindow.c:575
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map..."
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
#: src/mainwindow.c:583
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op label"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op _kleurlabel"
#: src/mainwindow.c:585
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op _markering"
#: src/mainwindow.c:586
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op ongelezen"
#: src/mainwindow.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op bijvoegsel"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgid "news"
msgstr "nieuws"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid "News article"
msgstr "Nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
+#: src/utils.c:1637
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
msgstr "fout in menu %s\n"
#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
msgid "Find in current message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
#: src/message_search.c:109
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
msgid "Backward search"
msgstr "Zoek achteruit"
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
msgid "Search string not found."
msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
-#: src/message_search.c:190
-#, fuzzy
+#: src/message_search.c:194
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/message_search.c:193
-#, fuzzy
+#: src/message_search.c:197
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
"Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/Openen"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Open met..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Als tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
"\n"
msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:530
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:538
msgid "Account preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
msgid "Usually used"
msgstr "Hoofdaccount"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:879
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoorden naar"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1308
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1312
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "mail command is not entered."
msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:785
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:789
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:804
+#: src/prefs_common.c:814
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_common.c:816
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:878
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
msgid "Program path"
msgstr "Programmapad"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Beheer lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Spool directory"
msgstr "Map voor de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Kijk "
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/prefs_common.c:938
+msgid "every"
+msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:950
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:949
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/prefs_common.c:954
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Alle mappen verversen na ophalen mail"
-#: src/prefs_common.c:965
+#: src/prefs_common.c:975
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1198
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Locatie spelling checker"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid " Quote format "
msgstr "Citeren"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Automatisch Postvakselectie"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_common.c:1410
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#: src/prefs_common.c:1468
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_common.c:1465
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inschakelen spelling checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1475
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1489
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Woordenlijsten"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1499
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1498
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Dictionary"
msgstr "Woordenlijsten"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1679
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1686
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Expand threads"
msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1948
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
+
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2136
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2171
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2187
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2275
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
-#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2300
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2316
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "the full weekday name"
msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "the full month name"
msgstr "Volledige naam van maand"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Dag van de maand"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Dagnummer van het jaar"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Maandnummer"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minuut"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Seconden"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Dag van de week"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jaar"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Specifier"
msgstr "Specificieer"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2561
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2723
msgid "Target folder"
msgstr "Doel folder"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2799
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:2805
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2986
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3106
msgid "Set display item"
msgstr "Kies kolommen"
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439
+#. S_COL_DATE
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3450
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
-#: src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3465
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
-#: src/prefs_common.c:3431
+#: src/prefs_common.c:3471
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerformaat"
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3484
msgid "Quotation format:"
msgstr "Citeerformaat:"
-#: src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:3478
+#: src/prefs_common.c:3518
msgid "Forward format:"
msgstr "Doorstuurformaat:"
-#: src/prefs_common.c:3500
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid " Description of symbols "
msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Deze header staat al in de lijst."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Gebruikte filters"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Operator"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr "Vervangen"
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(nieuw)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
msgstr "Score lager dan"
#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
msgid "Score equal to"
-msgstr "Score hoger dan"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
#: src/prefs_matcher.c:286
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/procmime.c:684
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#: src/procmime.c:699
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversiefout.\n"
#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
#: src/procmsg.c:210
-#, fuzzy
msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
#: src/procmsg.c:283
-#, fuzzy
msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr ""
"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:672
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/send.c:195
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/send.c:206
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:210
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Email wordt verzonden van..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wordt verzonden..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:533
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:540
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:564
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:574
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "..Uitgever: %s\n"
-#: src/summary_search.c:96
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:98
msgid "Search folder"
-msgstr "Selecteer map"
+msgstr "Doorzoek map"
-#: src/summary_search.c:170
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Body:"
-msgstr "Vet"
+msgstr "Berichttekst:"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:196
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:303
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:305
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Antwoord _iedereen"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwoord _iedereen"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Bewerken"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Doen!"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeer/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeer/---"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Label_kleur"
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Afzender toevoegen aan _adresboek"
-#: src/summaryview.c:393
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+msgstr "/B_eeld/Nieuw _venster"
-#: src/summaryview.c:395
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+msgstr "/B_eeld/B_ron weergeven"
-#: src/summaryview.c:396
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Alle headers"
+msgstr "/B_eeld/Alle headers"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecteer alles"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:407
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:416
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/summaryview.c:437
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/summaryview.c:418
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:775
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:824
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:858
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
msgstr "lege map\n"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:874
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Opnieuw?"
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Internal·error:·unexpected·value·for·prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No unread messages."
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
-#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1299
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1359
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met labels gevonden. Opnieuw beginnen?"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1780
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1784
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1790
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1807
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1824
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2180
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2251
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2734
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2667
+#: src/summaryview.c:2789
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2681
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#: src/summaryview.c:2809
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:2810
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in Prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705
+#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2907
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2981
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:3071
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2971
+#: src/summaryview.c:3121
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3176
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:3032
+#: src/summaryview.c:3182
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273
+#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
+#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3557
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/summaryview.c:3611
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3612
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:3936
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ga naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:4369
+#: src/summaryview.c:4552
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr ""
"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
"oproepen"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:377
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:383
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:384
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:385
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:386
msgid "or press `l' key."
msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:404
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1580
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1678
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:1843
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
# Portuguese translation of Sylpheed-claws.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
-# Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, 2001
+# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.2claws18\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-05 15:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-27\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
-"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.3claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-15 21:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-15\n"
+"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
+"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>"
+", Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
-"Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
+"Last-Revisor: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
"X-Generator: ViM 5.6\n"
#: src/about.c:91
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707
-#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3031 src/summaryview.c:3842
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Texto encontrado: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao Receber de todas' "
+msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao verificar todas' "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1128
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1305
+#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1754
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
msgid "+No"
msgstr "+Não"
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n"
+
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: src/addressadd.c:227
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Selecione uma pasta no Livro de Endereços"
+msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433
-#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5092 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3031
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
+#: src/summaryview.c:3965
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Arquivo/Novo Livro"
+msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
#: src/addressbook.c:346
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/Nova _pasta"
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1215
-#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1305
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:2811
msgid "No"
msgstr "Não"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Livro de Endereço convertido,\n"
-"mas não foi gravado os índices de procura"
+"mas não foram gravados os índices de procura"
#: src/addressbook.c:2377
msgid ""
#: src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
+msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
#: src/addressbook.c:2511
msgid ""
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: src/addressbook.c:3182
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Editar servidor LDAP"
+msgstr "Servidor LDAP"
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Falha ao alocar memória\n"
+msgstr "falha ao alocar memória\n"
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3710
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
+msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
#: src/compose.c:438
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Editar/Quebra do parágrafo atual"
+msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
#: src/compose.c:439
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
+msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1187
+#: src/compose.c:1205
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1211
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942
+#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946
+#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967
+#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2284
+#: src/compose.c:2480
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2482
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2289
+#: src/compose.c:2485
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2313
+#: src/compose.c:2509
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2571
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2431
+#: src/compose.c:2627
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4979
+#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2636
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2512
+#: src/compose.c:2712
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2521
+#: src/compose.c:2721
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2839
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2849
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2884
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível por a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:3029
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:3106
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450
+#. S_COL_SCORE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3424
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3566
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:804
+#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:4198
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4005
+#: src/compose.c:4205
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4006
+#: src/compose.c:4206
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:4214
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4023
+#: src/compose.c:4223
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4024
+#: src/compose.c:4224
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4031
+#: src/compose.c:4231
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4232
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372
+#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4242
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4050
+#: src/compose.c:4250
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4051
+#: src/compose.c:4251
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4059
+#: src/compose.c:4259
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4060
+#: src/compose.c:4260
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:4270
+#: src/compose.c:4470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4357
+#: src/compose.c:4557
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4602
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4425
+#: src/compose.c:4625
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4626
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4573
+#: src/compose.c:4773
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4599
+#: src/compose.c:4799
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:4612
+#: src/compose.c:4812
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:4813
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:4637
+#: src/compose.c:4837
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4870
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4874
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:4676
+#: src/compose.c:4876
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5038 src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5090
+#: src/compose.c:5291
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5292
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5293
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5293
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:5507
+#: src/compose.c:5708
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:5521
+#: src/compose.c:5722
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
#: src/editbook.c:114
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "O arquivo parace estar Ok."
+msgstr "O arquivo parece estar Ok."
#: src/editbook.c:117
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "O arquivo não parace estar no formato `Livro de Endereços'."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado com sucesso ao servidor"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não pude conectar ao servidor"
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do Host"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid " Check Server "
msgstr " Verificar Servidor "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Base para procura"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:144
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editar LDAP - Selecionar base de procura"
-#: src/editldap_basedn.c:205
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Bases de procura disponíveis"
-#: src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Não pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "O arquivo não parace estar no formato vCard."
+msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _mailbox"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/At_ualizar pastas"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/Atualizar pa_stas"
+
+#: src/folderview.c:258
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
-#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Eliminar grupo"
+msgstr "/Eliminar g_rupo"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Remover conta de _news"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/folderview.c:855
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:1392
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:156
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscrição em Newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:175
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Informe o Newsgroup desejado:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:938
+#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:269
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
msgstr "Modo Normal"
#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#. verificar como fica melhor...
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
#: src/gtkspell.c:521
+#. verificar como fica melhor...
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "O comando set_sug_mod do Pspell não pode reiniciar o path e dic's\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2153
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2189
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
#: src/imap.c:1184
+#. verificar como fica melhor...
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
#: src/imap.c:1192
+#. verificar como fica melhor...
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
#: src/imap.c:1207
+#. verificar como fica melhor...
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1814
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2736
-#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3445
-#: src/summaryview.c:3524
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3647
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:1329
+#. verificar como fica melhor...
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n"
+msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
#: src/imap.c:2111
#, c-format
#: src/importldif.c:139
msgid "Please select a file."
-msgstr "Selecione a chave por favor."
+msgstr "Selecione um arquivo por favor."
#: src/importldif.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo LDIF no Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
#: src/inc.c:922
msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
+msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n"
#: src/inc.c:958
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas"
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Folder"
#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
+msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/E_xit"
#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Editar/Localizar na mensagem atual"
+msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
+msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/---"
#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/Get new ma_il"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
+msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensagem/Compor men_sagem (news)"
+msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Reply"
#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente"
+msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
+msgstr "/_Mensagem/Abrir em nova _janela"
#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Summary"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
+msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
+msgstr "/Re_sumo/_Filtrar Mensagens"
#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Resumo/_Executar"
+msgstr "/Re_sumo/E_xecutar"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
+msgstr "/Re_sumo/At_ualizar"
#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Resumo/---"
+msgstr "/Re_sumo/---"
#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/_Resumo/Ir para"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Mensagem anterior"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem an_terior"
#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
+msgstr "/Re_sumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/---"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/---"
#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/P_róxima não lida"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/P_róxima não lida"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Próxima não lida"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx_ima não lida"
#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Mensagem _marcada anterior"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem _marcada anterior"
#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Próx. mensagem m_arcada"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem m_arcada"
#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Mensagem rotu_lada anterior"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem rotu_lada anterior"
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Resumo/Ir para/Próx. mensagem rotulada"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem rotulada"
#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/_Resumo/Ir para outra pasta"
+msgstr "/Re_sumo/Ir _para outra pasta"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar"
#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/---"
#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
+msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
+msgstr "/Re_sumo/_Visualização hierárquica"
#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
+msgstr "/Re_sumo/Visualização nor_mal"
#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
+msgstr "/Re_sumo/Elementos _visíveis..."
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Log window"
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
msgid "News"
msgstr "News"
#: src/mainwindow.c:1732
msgid "Compose an email message"
-msgstr "Compor uma nova mensagem de email"
+msgstr "Compor uma mensagem de email"
#: src/mainwindow.c:1743
msgid "Compose a news message"
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3841
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3841
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
+msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
#: src/mbox.c:308
#, c-format
#: src/mbox_folder.c:219
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "não foi possível bloquear o arquivo em leitura %s\n"
+msgstr "não foi possível travar o arquivo em leitura %s\n"
#: src/mbox_folder.c:238
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "não foi possível bloquer arquivo em escrita %s\n"
+msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n"
#: src/mbox_folder.c:797
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
+#: src/utils.c:1637
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiús./minús."
+msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
msgid "Backward search"
#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
msgid "Search string not found."
-msgstr "String não encontrada."
+msgstr "String de procura não localizada."
#: src/message_search.c:194
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
"Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Notificação de recebimento"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _com..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3024
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3029
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3030
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
"Senha incorreta! Tente novamente...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Servidor APOP não encontrado\n"
+msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"
+msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferências para a nova conta"
+msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:538
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
msgid "Usually used"
msgstr "Conta padrão"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:879
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1308
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1312
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não informado"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:785
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:783
+#: src/prefs_common.c:789
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_common.c:814
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_common.c:816
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:878
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:932
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:938
+msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_common.c:950
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Verificar o correio quando iniciar"
+msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:975
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de arquivos a receber\n"
"(não há limites se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1071
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid " Quote format "
msgstr " Formato da Citação "
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Quebrar quote"
+msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1465
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1468
+#. assim fica melhor...
msgid "Block cursor"
-msgstr "Bloquear cursor"
+msgstr "Cursor em formato de Bloco"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configurações do verificador ortográfico"
+msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1489
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Caminho dos Dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1499
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1679
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1682
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1686
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1864
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Half page"
msgstr "Página inteira"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1883
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1948
+#. verificar como fica melhor...
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Armadura ASCII plana"
+
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1944
+#: src/prefs_common.c:1956
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a Caixa de entrada após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas para execução\n"
" se esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2171
+#. verificar como fica melhor...
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de sem-mensagens-não-lidas"
+msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2275
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2300
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2316
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2481
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2561
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2711
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2698
+#: src/prefs_common.c:2723
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2799
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2802
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2780
+#: src/prefs_common.c:2805
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2808
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2986
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3078
+#: src/prefs_common.c:3106
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214
+#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442
+#. S_COL_DATE
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3420
+#: src/prefs_common.c:3450
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferências de composição"
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3465
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3471
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:3484
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato da citação"
-#: src/prefs_common.c:3475
+#: src/prefs_common.c:3505
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Formato do marcador de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3518
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3510
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Regras de filtragem"
-#: src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
-msgstr "Eliminar pontuações"
+msgstr "Pontos para eliminar"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
-msgstr "Pontuação para Importante"
+msgstr "Pontos para Importante"
#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not set."
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d novas mensagens\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:672
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
-#: src/send.c:195
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/send.c:206
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:210
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:533
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:540
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:564
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:574
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:375
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
+msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçalhos"
+msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Imprimir..."
+msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:410
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:416
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-
-#: src/summaryview.c:440
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/summaryview.c:418
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:778
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
+
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:779
+#: src/summaryview.c:824
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:858
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:829
+#: src/summaryview.c:874
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1125 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1126
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1201
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1176
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1299
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1359
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1780
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1784
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1790
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1807
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1818
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1824
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1950
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1952
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2082
+#: src/summaryview.c:2180
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:2251
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2547
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2578
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2734
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2685
+#: src/summaryview.c:2789
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2701
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "A pasta atual é a Lixeira."
+#: src/summaryview.c:2809
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Apagar mensagens"
+
+#: src/summaryview.c:2810
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Deseja realmente apagar as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2725
+#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2783
+#: src/summaryview.c:2907
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2842
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2857
+#: src/summaryview.c:2981
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:3071
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:3121
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3051
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3052
+#: src/summaryview.c:3176
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3058
+#: src/summaryview.c:3182
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3306 src/summaryview.c:3307
+#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3396 src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3557
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3488
+#: src/summaryview.c:3611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3936
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:4423
+#: src/summaryview.c:4552
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4454
+#: src/summaryview.c:4583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1580
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1678
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:1843
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Atualizando todas as pastas..."
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "a cada"
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "A pasta atual é a Lixeira."
+
#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
#~ msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços do Sylpheed"