msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 19:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-01 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-01 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2816 src/compose.c:5417
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:466 src/main.c:474 src/mainwindow.c:2614
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3366 src/prefs_common.c:3686
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3120
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/compose.c:4181 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591 src/compose.c:6041
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2254 src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
+#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2772
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591
+#: src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149 src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5418 src/compose.c:6198 src/compose.c:6233
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:466 src/main.c:474
+#: src/mainwindow.c:2614 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3211 src/prefs_common.c:3687
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3271
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:3120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:470
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:492
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/mainwindow.c:2178
+#: src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
+#: src/compose.c:3999 src/compose.c:4746 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:6041 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
+#: src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
+#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2772
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgstr "Seleccione las cabeceras a buscar por favor."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Ocupado recopilando direcciones..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Direcciones recopiladas con éxito."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "No se seleccionó ningún mensaje o carpeta."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"Alternativamente, seleccione algún(os) mensaje(s) de la\n"
"lista de mensajes."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Carpeta :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Agenda de direcciones :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Tamaño de carpeta :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Procesar las siguientes cabeceras"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Incluir subcarpetas"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Nombre cabecera"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:133 src/main.c:248
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Campos cabecera"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de los mensajes seleccionados"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5591 src/main.c:464
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3134 src/inc.c:552
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4068
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:493
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:495 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:503
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:493
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:499 src/summaryview.c:418
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:693
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:716
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
+#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1303
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
+#: src/compose.c:1306 src/compose.c:3996 src/compose.c:4748
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1309
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1605
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1617
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1903
+#: src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1907
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1919
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1923
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1948
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2600
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2602
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2605
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2629
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2685
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:2103
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2694
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2714
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
+#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3316
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2814
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2820
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2823
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2839
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:2858
+#: src/compose.c:2867
msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3102 src/compose.c:3242 src/compose.c:3386
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:1012
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:2013
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3135
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3143
+#: src/compose.c:3152
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3281
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:3304 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3330
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3340
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3469
+#: src/compose.c:3478
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:3485 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3519
+#: src/compose.c:3528
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3634
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3885
+#: src/compose.c:3894
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:3962
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4075 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4179 src/compose.c:4351 src/compose.c:5358
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4180 src/compose.c:4352 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:435
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4244
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4264 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:4348
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4402 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4404 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4406
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4421 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4668
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4666
+#: src/compose.c:4675
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s\n"
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4832
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4838
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4839
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4846
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4847
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:6233
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:4857
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4855
+#: src/compose.c:4864
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4865
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4875
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
+#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:4884
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4892
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:4893
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5253
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5271
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5340
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:5385
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:5414
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:5415
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5562
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5588
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:5601
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5602
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5626
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5659
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5654
+#: src/compose.c:5663
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5665
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6039 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2810
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6040 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2811
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6196
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6197
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6198
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6198
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6230
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6232
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6233
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Debe especificarse una dirección de correo."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Datos básicos"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos del usuario"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Añadir nueva agenda"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1818 src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:2181
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3676 src/prefs_common.c:3997
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2196
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:271
+#: src/folder.c:283
#, c-format
msgid "Destroying folder item %s\n"
msgstr "Destruyendo elemento de carpeta %s\n"
-#: src/folder.c:501
+#: src/folder.c:526
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
-#: src/folder.c:878
+#: src/folder.c:903
#, c-format
msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
msgstr "Revisando cambios de caché en carpeta %s.\n"
-#: src/folder.c:949
+#: src/folder.c:974
#, c-format
msgid "Remembered message %d for fetching\n"
msgstr "Mensaje %d recordado para traer\n"
-#: src/folder.c:955
+#: src/folder.c:980
#, c-format
msgid "Removed message %d from cache.\n"
msgstr "Mensaje %d eliminado de la caché.\n"
-#: src/folder.c:976
+#: src/folder.c:1001
#, c-format
msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
msgstr "Actualizada msginfo del mensaje %d.\n"
-#: src/folder.c:1022
+#: src/folder.c:1047
#, c-format
msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
msgstr "Añadido el nuevo mensaje %d a la caché.\n"
-#: src/folder.c:1079
+#: src/folder.c:1104
#, c-format
msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
msgstr "Tiempo de inactividad de caché: %d (Tiempo expiración: %d)\n"
-#: src/folder.c:1102
+#: src/folder.c:1127
#, c-format
msgid "Total cache memory usage: %d\n"
msgstr "Uso de memoria total de la caché: %d\n"
-#: src/folder.c:1107
+#: src/folder.c:1132
msgid "Trying to free cache memory\n"
msgstr "Intentando liberar memoria de la caché\n"
-#: src/folder.c:1114
+#: src/folder.c:1139
#, c-format
msgid "Freeing cache memory for %s\n"
msgstr "Liberando memoria caché para %s\n"
-#: src/folder.c:1154
+#: src/folder.c:1179
#, c-format
msgid "Save cache for folder %s\n"
msgstr "Guardar caché para carpeta %s\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1024
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1056
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1072
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1086
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:301
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:313
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:315
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:317
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:343
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:347
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:579
+#: src/folderview.c:567
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3267 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:794
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:827
+#: src/folderview.c:815
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1631
+#: src/folderview.c:887
+msgid "Checking all folders for new messages..."
+msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
+
+#: src/folderview.c:1649
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1672 src/main.c:441 src/summaryview.c:4917
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/folderview.c:1681 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:453
+#: src/mainwindow.c:1012 src/mainwindow.c:2051 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
+#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2825
+#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3542
+#: src/summaryview.c:3660
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886 src/folderview.c:2185
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2190
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1957
+#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2202
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:2209
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2023
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2025
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2083
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2085
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:2094
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2146
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2148
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2182
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2253
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2422
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:890
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2106
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2157
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:372
+#: src/imap.c:421
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:410
+#: src/imap.c:463
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:423
+#: src/imap.c:476
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:620
+#: src/imap.c:673
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:678
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:735
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
+#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
+#: src/mh.c:723
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:706
+#: src/imap.c:759
msgid "can't copy message\n"
msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
+#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
+#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:974
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
+#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:1014
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1310
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-#: src/imap.c:1262
+#: src/imap.c:1315
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1378
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1399
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1470
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1483
+#: src/imap.c:1536
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1634
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %u - %u ... "
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
-#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
-#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
+#: src/imap.c:1667
+msgid "Deleting all cached messages...\n"
+msgstr "Borrando todos los mensajes en caché...\n"
-#: src/imap.c:1635
+#: src/imap.c:1688
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1709
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1663
+#: src/imap.c:1716
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1740
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1752
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1773
+#: src/imap.c:1826
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2203
+#: src/imap.c:2256
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2323
+#: src/imap.c:2379
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2584
+#: src/imap.c:2640
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2645
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2681
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2706
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:2720
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Fichero importado."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:367
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
+#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:542
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:547
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:550
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:562
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:637
+#: src/inc.c:641
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:723
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:935
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:951
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:955
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:986
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:992
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1027
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1058
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1061
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1159
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1171
+#: src/inc.c:1175
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Creando ventana de traza...\n"
-
-#: src/logwindow.c:56
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/logwindow.c:170
+#: src/logwindow.c:190
#, c-format
msgid "Log window length: %u\n"
msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u\n"
-#: src/logwindow.c:187
+#: src/logwindow.c:216
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Error limpiando traza\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:164
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:391
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:394
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:395
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach fich1 [fich2]...\n"
+" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
+" especificados como adjuntos"
+
+#: src/main.c:398
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:399
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:400
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:401
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:402
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:403
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:404
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:444
+msgid "top level folder"
+msgstr "carpeta superior"
+
+#: src/main.c:465
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:472
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:473
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:556
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+#: src/main.c:681 src/mainwindow.c:2821
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
+msgstr "/_Fichero/_Comprobar los mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:419
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a todos con _citación"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:1021
+#: src/mainwindow.c:1009
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1222 src/mainwindow.c:1239 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1240
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1273
+#: src/mainwindow.c:1261
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1399
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1443
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1450 src/mainwindow.c:1488
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1455 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1461 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1481
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1515
+#: src/mainwindow.c:1503
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1874
+#: src/mainwindow.c:1862
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1868
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1884 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2098
+#: src/mainwindow.c:2086
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2087
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:2104
+#: src/mainwindow.c:2092
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2093
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2116
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2113
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2114
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
+#: src/mainwindow.c:2123 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:2136
+#: src/mainwindow.c:2124
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2148
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2137
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2159
+#: src/mainwindow.c:2147
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2160
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2169
+#: src/mainwindow.c:2157
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:2170
+#: src/mainwindow.c:2158
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2167 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180
+#: src/mainwindow.c:2168
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:2191
+#: src/mainwindow.c:2179
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2187 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2200
+#: src/mainwindow.c:2188
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2209
+#: src/mainwindow.c:2197
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2220
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Prefs"
msgstr "Prefs"
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2216 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Account setting"
msgstr "Configurar cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2613
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2613
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2986
+#: src/mainwindow.c:2975
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1943
+#: src/utils.c:2020
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
#. item->total = n_msg;
#. }
#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/mh.c:412
+#: src/mh.c:419
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:1046
+#: src/mh.c:1053
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:1101
+#: src/mh.c:1108
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:1107
+#: src/mh.c:1114
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:424
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3113
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3118
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3119
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:164
+#: src/news.c:166
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:263
+#: src/news.c:265
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:339
+#: src/news.c:349
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:352
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:357
+#: src/news.c:367
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/news.c:394 src/news.c:715 src/news.c:1050
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:489
+#: src/news.c:499
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:589
+#: src/news.c:599
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:613
+#: src/news.c:623
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
+#: src/news.c:721 src/news.c:1055
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:720
+#: src/news.c:734
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
+#: src/news.c:744 src/news.c:1155
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
+#: src/news.c:747 src/news.c:1090 src/news.c:1158
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
+#: src/news.c:753 src/news.c:1095 src/news.c:1164
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
+#: src/news.c:761 src/news.c:1101 src/news.c:1172
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1115 src/news.c:1129
+#: src/news.c:1190 src/news.c:1215
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1120 src/news.c:1134
+#: src/news.c:1198 src/news.c:1223
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
-
-#: src/news.c:1047
+#: src/news.c:1070
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:1064
+#: src/news.c:1087
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:131
+#: src/pop.c:136
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:208
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:216
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
+#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Error de socket\n"
+
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_actions.c:271
+#: src/prefs_actions.c:267
msgid "Creating actions setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Actions setting"
msgstr "Configurar acciones"
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:309
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:318
msgid "Command line:"
msgstr "Comando:"
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:330
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %"
"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:383
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:406
+#: src/prefs_actions.c:402
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
-#: src/prefs_actions.c:463
+#: src/prefs_actions.c:459
msgid "Reading actions configurations...\n"
msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:494
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:683
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:689
msgid "No message part selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:693
msgid "No message file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:712
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:780
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:785
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:795
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:814
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:875
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:876
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1070
+#: src/prefs_actions.c:1066
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1171
+#: src/prefs_actions.c:1163
msgid "Action command error\n"
msgstr "Error en el comando de la acción\n"
-#: src/prefs_actions.c:1253
+#: src/prefs_actions.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1269
+#: src/prefs_actions.c:1255
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1329
+#: src/prefs_actions.c:1315
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1331
+#: src/prefs_actions.c:1317
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
+#: src/prefs_actions.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1433
+#: src/prefs_actions.c:1419
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1511
#, c-format
msgid "Freeing children data %p\n"
msgstr "Liberando datos de los hijos %p\n"
-#: src/prefs_actions.c:1552
+#: src/prefs_actions.c:1529
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1576
+#: src/prefs_actions.c:1552
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1580
+#: src/prefs_actions.c:1556
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
+#: src/prefs_actions.c:1590
+msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Abortar acciones"
+#: src/prefs_actions.c:1636
+msgid " Send "
+msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Cerrar ventana"
+#: src/prefs_actions.c:1647
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_actions.c:1702
+#: src/prefs_actions.c:1680
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "El hijo retornó %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1696
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1735
+#: src/prefs_actions.c:1713
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1744
+#: src/prefs_actions.c:1722
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3141 src/prefs_common.c:3179
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3143
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3135
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:3284
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3292
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3333
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:3339
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3344
+#: src/prefs_common.c:3345
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3350
+#: src/prefs_common.c:3351
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3357
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3364
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3426
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3429
+#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3436
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3439
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3443
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3576
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3650
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3663
+#: src/prefs_common.c:3664
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+#: src/prefs_common.c:3679 src/prefs_common.c:4003
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:432
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:433
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:434
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:437
+#: src/procmsg.c:435
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/procmsg.c:498
+#: src/procmsg.c:496
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:500
+#: src/procmsg.c:498
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:516
+#: src/procmsg.c:514
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:521
+#: src/procmsg.c:519
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:871
+#: src/procmsg.c:869
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
+#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/procmsg.c:936
+#: src/procmsg.c:934
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes"
-#: src/selective_download.c:258
+#: src/selective_download.c:256
msgid "action matched\n"
msgstr "acción coincidió\n"
-#: src/selective_download.c:262
+#: src/selective_download.c:260
msgid "action not matched\n"
msgstr "acción no coincidió\n"
-#: src/selective_download.c:292
+#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/selective_download.c:294
+#: src/selective_download.c:292
msgid "(No sender)"
msgstr "(Sin remitente)"
-#: src/selective_download.c:296
+#: src/selective_download.c:294
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/selective_download.c:450
+#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
"La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n"
"Por favor, seleccione una cuenta diferente"
-#: src/selective_download.c:647
+#: src/selective_download.c:645
msgid "Preview mail"
msgstr "Previsualizar correo"
-#: src/selective_download.c:648
+#: src/selective_download.c:646
msgid "Preview old/new mail on account"
msgstr "Previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta"
-#: src/selective_download.c:664
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: src/selective_download.c:665
+#: src/selective_download.c:663
msgid "Remove selected mail"
msgstr "Eliminar el correo seleccionado"
-#: src/selective_download.c:674
+#: src/selective_download.c:672
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/selective_download.c:675
+#: src/selective_download.c:673
msgid "Download selected mail"
msgstr "Descargar el correo seleccionado"
-#: src/selective_download.c:688
+#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
msgstr "Salir"
-#: src/selective_download.c:734
+#: src/selective_download.c:732
msgid "Selective download"
msgstr "Descarga selectiva"
-#: src/selective_download.c:744
+#: src/selective_download.c:742
msgid "0 messages"
msgstr "0 mensajes"
-#: src/selective_download.c:766
+#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:216
+#: src/send.c:214
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:239
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:276
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:287
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:362
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:366
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:381
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:382
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:390
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:397
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:407
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
+#: src/send.c:440 src/send.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:529
+#: src/send.c:527
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:429
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:430
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:436
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:438
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:707
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:764
+#: src/summaryview.c:737
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:755
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1127
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1084
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1140
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1104
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1194
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1171
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1195
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1197
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1251
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1261
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1252
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1301
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1277
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1311
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1302
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1515
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1668
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1672
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1680
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1678
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1693
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1695
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1718
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1889 src/summaryview.c:1890
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1999
+#: src/summaryview.c:1962
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1964
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2103
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2680
+#: src/summaryview.c:2529
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2710
+#: src/summaryview.c:2559
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2740
+#: src/summaryview.c:2589
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2643
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2898
+#: src/summaryview.c:2747
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:2770
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2922
+#: src/summaryview.c:2771
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:2812 src/summaryview.c:2814
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2870
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:2927
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:2942
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3167
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/summaryview.c:3126
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3150
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3396 src/summaryview.c:3397
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
+#: src/summaryview.c:3490 src/summaryview.c:3491
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3531
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Procesando (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3826
+#: src/summaryview.c:3618
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3832
+#: src/summaryview.c:3624
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3625
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4943
+#: src/summaryview.c:4763
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
-#: src/summaryview.c:4946
+#: src/summaryview.c:4766
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:4955
+#: src/summaryview.c:4775
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:4990
+#: src/summaryview.c:4810
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:4848
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5059
+#: src/summaryview.c:4879
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:4997
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1907
+#: src/utils.c:1963
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:2005
+#: src/utils.c:2061
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2293
+#: src/utils.c:2349
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"