2009-03-06 [paul] 3.7.0cvs78
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 6 Mar 2009 05:59:38 +0000 (05:59 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 6 Mar 2009 05:59:38 +0000 (05:59 +0000)
* po/cs.po
* po/de.po
* po/fi.po
* po/fr.po
* po/hu.po
* po/nl.po
* po/pt_BR.po
* po/sv.po
* po/zh_CN.po
updated by David Vachulka, Stephan Sachse, Flammie
Pirinen, Colin Leroy, Pader Rezso, Marcel Pol,
Frederico Goncalves Guimaraes, Lars Persson Fink,
and Ralph Young

12 files changed:
ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/cs.po
po/de.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/nl.po
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 08396c77d805027dfffe5d832f2ada555e3b8057..03cae363e407f2143fc1b700d22b151c378de5fe 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,19 @@
+2009-03-06 [paul]      3.7.0cvs78
+
+       * po/cs.po
+       * po/de.po
+       * po/fi.po
+       * po/fr.po
+       * po/hu.po
+       * po/nl.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/sv.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by David Vachulka, Stephan Sachse, Flammie
+               Pirinen, Colin Leroy, Pader Rezso, Marcel Pol,
+               Frederico Goncalves Guimaraes, Lars Persson Fink,
+               and Ralph Young
+
 2009-03-03 [colin]     3.7.0cvs77
 
        * src/prefs_filtering.c
index d974180535d1406dce69fa13346a9db121805d9b..89d558a479b2a4c74b2286b09ad6f30c71f2e37f 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/account.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 manual/es/ack.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/es/addrbook.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.14 -r 1.1.2.15 manual/es/advanced.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 manual/es/claws-mail-manual.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 manual/es/faq.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 manual/es/glossary.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 manual/es/gpl.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.5 -r 1.1.2.6 manual/es/handling.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/intro.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/keyboard.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.6 -r 1.1.2.7 manual/es/plugins.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/es/starting.xml;  cvs diff -u -r 1.60.2.56 -r 1.60.2.57 po/es.po;  ) > 3.7.0cvs75.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.179.2.243 -r 1.179.2.244 src/imap.c;  ) > 3.7.0cvs76.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.59.2.78 -r 1.59.2.79 src/prefs_filtering.c;  ) > 3.7.0cvs77.patchset
+( cvs diff -u -r 1.9.2.14 -r 1.9.2.15 po/cs.po;  cvs diff -u -r 1.58.2.42 -r 1.58.2.43 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.21 -r 1.1.2.22 po/fi.po;  cvs diff -u -r 1.42.2.45 -r 1.42.2.46 po/fr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.12 -r 1.5.2.13 po/hu.po;  cvs diff -u -r 1.28.2.12 -r 1.28.2.13 po/nl.po;  cvs diff -u -r 1.50.2.34 -r 1.50.2.35 po/pt_BR.po;  cvs diff -u -r 1.4.2.10 -r 1.4.2.11 po/sv.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.28 -r 1.5.2.29 po/zh_CN.po;  ) > 3.7.0cvs78.patchset
index 5c7c44243a63965b1dfc3797506b69a5cf9c2852..679f48ac70912465b5348ad8efa0c7786a28d522 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=7
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=77
+EXTRA_VERSION=78
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index d290b4fef18a8cb4c1e1369691e49bdf915957cb..dfcffa57b7e356a66f56d6b6d7a484b585655eda 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-12 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,42 +40,42 @@ msgstr "Funkce 'Přijmout ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nepojmenovaný)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "P"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených zaškrtnutím"
 
-#: src/account.c:1538
-#: src/addressadd.c:192
+#: src/account.c:1541
+#: src/addressadd.c:190
 #: src/addressbook.c:122
 #: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269
 #: src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1342
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů ozn
 #: src/mimeview.c:272
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
 #: src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916
+#: src/prefs_filtering.c:1917
 #: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/account.c:1546
+#: src/account.c:1549
 #: src/prefs_account.c:1072
 #: src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1554
+#: src/account.c:1557
 #: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Action's user argument"
 msgstr "Uživatelský parametr akce"
 
 #: src/addr_compl.c:590
-#: src/addressbook.c:4873
+#: src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
 "výchozím nastavením?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
 #: src/edittags.c:269
 #: src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753
+#: src/prefs_filtering.c:1754
 #: src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "_Odstranit"
 #: src/addrcustomattr.c:212
 #: src/edittags.c:270
 #: src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_filtering.c:1755
 #: src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Odstranit _vše"
@@ -322,23 +322,23 @@ msgstr "Název nového atributu:"
 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
 msgstr "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v kontaktech již uloženy. "
 
-#: src/addressadd.c:161
+#: src/addressadd.c:159
 #: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Přidat do knihy adres"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:204
+#: src/addressadd.c:202
 #: src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressadd.c:213
 #: src/addressbook.c:124
 #: src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136
@@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/addressadd.c:234
-#: src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
 
-#: src/addressadd.c:430
+#: src/addressadd.c:428
 #: src/editaddress.c:1576
 #: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -363,18 +363,18 @@ msgstr ""
 "Chyba uložení obrázku: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443
-#: src/addressbook.c:3243
-#: src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441
+#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Přidat adresu(y)"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
 
 #: src/addressbook.c:123
-#: src/addressbook.c:4857
+#: src/addressbook.c:4880
 #: src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119
 #: src/editgroup.c:288
@@ -385,310 +385,310 @@ msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Kniha"
 
-#: src/addressbook.c:412
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:541
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/compose.c:543
 #: src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ú_pravy"
 
-#: src/addressbook.c:413
-#: src/compose.c:546
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:548
 #: src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:547
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:549
 #: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nová _kniha"
 
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nová _složka"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nová _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Přidat nový LDAP _server"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Up_ravit knihu"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Odstranit knihu"
 
-#: src/addressbook.c:433
-#: src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:561
 #: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:475
 #: src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/addressbook.c:439
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/addressbook.c:440
-#: src/addressbook.c:479
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569
 #: src/mainwindow.c:503
 #: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/addressbook.c:441
-#: src/addressbook.c:480
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nová _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nová _skupina"
 
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Napsat novou _zprávu"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importovat _Pine soubor..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportovat _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportovat LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Najít duplikované"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Upravit uživatelské atributy..."
 
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:647
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:649
 #: src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Prohlížet záznam"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:502
 #: src/crash.c:452
 #: src/crash.c:471
-#: src/importldif.c:115
+#: src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703
-#: src/prefs_themes.c:735
-#: src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámá(ý)"
 
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/addressbook.c:539
-#: src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Úspěch"
 
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Špatné argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Není zadán soubor"
 
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru"
 
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba při čtení souboru"
 
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Byl dosažen konec souboru"
 
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba při alokaci paměti"
 
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Špatný formát souboru"
 
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
 
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
 
-#: src/addressbook.c:530
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Není zadána cesta"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Schází požadované informace"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje adres"
 
-#: src/addressbook.c:927
+#: src/addressbook.c:916
 #: src/prefs_matcher.c:605
 #: src/prefs_other.c:462
 #: src/toolbar.c:210
-#: src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Kniha adres"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Hledané jméno:"
 
-#: src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:1538
+#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1528
 #: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Odstranit adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1486
-#: src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Odstranit skupinu"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -696,52 +696,52 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
 "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:1539
+#: src/addressbook.c:1529
 #: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2947
-#: src/addressbook.c:2973
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934
+#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164
 #: src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené budou přesunuty do nadřazené složky."
 
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2946
 #: src/imap_gtk.c:364
 #: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstranit složku"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Odstranit pouze _složku"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Odstranit složku a _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit '%s'?\n"
 "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -759,29 +759,29 @@ msgstr ""
 "Chcete odstranit '%s'?\n"
 "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Hledání '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226
-#: src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nový kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
 "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
 "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
 "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -813,70 +813,70 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
 "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
 
-#: src/addressbook.c:4106
-#: src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v knize adres"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nelze načíst index adres"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prohledávám..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: src/addressbook.c:4825
-#: src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/addressbook.c:4856
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
 #: src/exphtmldlg.c:370
 #: src/expldifdlg.c:387
 #: src/exporthtml.c:979
-#: src/importldif.c:655
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Kniha adres"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4889
+#: src/addressbook.c:4904
 #: src/exporthtml.c:879
-#: src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
 #: src/prefs_account.c:2644
 #: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591
-#: src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Složka"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921
-#: src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928
+#: src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP servery"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP dotaz"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/addressbook_foldersel.c:393
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Záhlaví"
 #: src/addrgather.c:473
 #: src/exphtmldlg.c:658
 #: src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Konec"
 
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Obecná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobní adresa"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aktualizace adres"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány. "
 
@@ -1023,28 +1023,28 @@ msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Cesta ke knize adres"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Odstranit adresu(y)"
 
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8547
+#: src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Poznámka"
 
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5258
-#: src/compose.c:10629
-#: src/messageview.c:803
-#: src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
-#: src/summaryview.c:4676
+#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806
+#: src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5226
 #: src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
 
 #: src/common/session.c:170
-#: src/imap.c:1094
+#: src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Inicializace SSL spojení selhala\n"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "nelze spustit TLS relaci\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
@@ -1214,662 +1214,662 @@ msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou."
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Leden"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Únor"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Březen"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Duben"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Květen"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Červen"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Červenec"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Srpen"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Září"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Říjen"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Prosinec"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "ne"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "po"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "út"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "st"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "čt"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pá"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "so"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "led"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "úno"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "bře"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "dub"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "kvě"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "čen"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "čec"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "srp"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "zář"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "říj"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "lis"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "pro"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DOP."
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "ODP."
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "dop."
 
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "odp."
 
-#: src/common/utils.c:4899
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
 
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Přidat..."
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:533
 #: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/compose.c:533
-#: src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:542
 #: src/mainwindow.c:471
 #: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Pravopis"
 
-#: src/compose.c:545
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "Nastav_ení"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Poslat _později"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Připojit _soubor"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Vložit soubor"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Vložit p_odpis"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "Z_novu"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "Vložit jinak"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "jako _citaci"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_zalomené"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "_nezalomené"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Po_kročilé"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Přesun o znak zpět"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Přesun o znak dále"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Přesun o slovo zpět"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Přesun o slovo dále"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Přesun na předchozí řádek"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Přesun na další řádek"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Smazat znak zpět"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Smazat znak vpřed"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Smazat slovo zpět"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Smazat slovo vpřed"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Smazat řádek"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Smazat do konce řádku"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
 #: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Najít"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Zalomit aktuální odstavec"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Upravit e_xterním editorem"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Přejít na _následující chybu"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mód odpovědi"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Systém _zabezpečení"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorita"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:625
 #: src/mainwindow.c:556
 #: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Kódování znaků"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
 #: src/mainwindow.c:561
 #: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Západní Evropa"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:631
 #: src/mainwindow.c:562
 #: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltské"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:632
 #: src/mainwindow.c:563
 #: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
 #: src/mainwindow.c:564
 #: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabština"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:634
 #: src/mainwindow.c:565
 #: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
 #: src/mainwindow.c:566
 #: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonština"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:636
 #: src/mainwindow.c:567
 #: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínština"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 #: src/mainwindow.c:568
 #: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:638
 #: src/mainwindow.c:569
 #: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajština"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
 #: src/mainwindow.c:661
 #: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Kniha adres"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "Ša_blona"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
 #: src/mainwindow.c:689
 #: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Ak_ce"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatické zalamování"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatické _odsazení"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Po_depsat"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Ši_frovat"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Odstranit reference"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Zobrazit _pravítko"
 
-#: src/compose.c:663
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normální"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "_Všem"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Odesílateli"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Kon_ference"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Nejvyšší"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Vy_soká"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ní_zká"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Ne_jnižsí"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 #: src/mainwindow.c:802
 #: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 #: src/mainwindow.c:803
 #: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 #: src/mainwindow.c:804
 #: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 #: src/mainwindow.c:808
 #: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:691
 #: src/mainwindow.c:811
 #: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
 #: src/mainwindow.c:816
 #: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990
+#: src/compose.c:992
 #: src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy."
 
-#: src/compose.c:1082
+#: src/compose.c:1084
 #: src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
 
-#: src/compose.c:1112
+#: src/compose.c:1114
 #: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Chyba ve formátu těla nové zprávy na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
 
-#: src/compose.c:1485
+#: src/compose.c:1501
 #: src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Chyba ve formátu pole Od odpovědi."
 
-#: src/compose.c:1532
+#: src/compose.c:1548
 #: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Chyba ve formátu odpovědi na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:1655
-#: src/compose.c:1837
+#: src/compose.c:1672
+#: src/compose.c:1861
 #: src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Chyba ve formátu pole Od přeposlané zprávy."
 
-#: src/compose.c:1720
+#: src/compose.c:1737
 #: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Chyba ve formátu přeposlané zprávy na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: vice zprav"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Chyba ve formátu přesměrované zprávy na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:2359
+#: src/compose.c:2383
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: src/compose.c:2362
+#: src/compose.c:2386
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Skrytá kopie:"
 
-#: src/compose.c:2365
+#: src/compose.c:2389
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovědět komu:"
 
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2392
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusní skupiny:"
 
-#: src/compose.c:2371
+#: src/compose.c:2395
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Pokračování:"
 
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2399
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1887,45 +1887,45 @@ msgstr[2] ""
 "Následující soubory byly připojeny: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba formátu značky citace."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Soubor %s je prázdný."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nemohu načíst %s."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Zpráva: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Upraveno]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napsat zprávu"
 
-#: src/compose.c:4431
-#: src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456
+#: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1933,58 +1933,58 @@ msgstr ""
 "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
 "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
 
-#: src/compose.c:4622
-#: src/compose.c:4654
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4647
+#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140
 #: src/toolbar.c:388
 #: src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?"
 
-#: src/compose.c:4624
-#: src/compose.c:4656
-#: src/compose.c:4689
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4714
+#: src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Odeslat"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Není uveden příjemce."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Fronta"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Předmět je prázdný.  %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Přesto odeslat?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
 
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4721
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Poslat později"
 
-#: src/compose.c:4744
-#: src/compose.c:8885
+#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1994,8 +1994,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konverze znakové sady se nezdařila."
 
-#: src/compose.c:4747
-#: src/compose.c:8888
+#: src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
 
-#: src/compose.c:4753
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podepisování se nezdařilo: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
 
-#: src/compose.c:4773
-#: src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
 "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
 
-#: src/compose.c:5196
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "na %s.\n"
 "Odeslat v kódování %s?"
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2075,49 +2075,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přesto odeslat?"
 
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varování šifrování"
 
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Pokračovat"
 
-#: src/compose.c:5471
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
 
-#: src/compose.c:5481
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné. "
 
-#: src/compose.c:6192
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Přidat do knihy adres"
 
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
 
-#: src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:6423
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6783
 #: src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:603
 #: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/compose.c:6493
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložit zprávu do "
 
-#: src/compose.c:6522
+#: src/compose.c:6568
 #: src/editjpilot.c:276
 #: src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192
@@ -2131,30 +2131,30 @@ msgstr "Uložit zprávu do "
 msgid "_Browse"
 msgstr "P_rocházet"
 
-#: src/compose.c:6725
-#: src/compose.c:8299
+#: src/compose.c:6782
+#: src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:7002
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Záhlaví"
 
-#: src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Přílohy"
 
-#: src/compose.c:7021
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Ostatní"
 
-#: src/compose.c:7036
+#: src/compose.c:7093
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: src/compose.c:7246
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2163,84 +2163,84 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7357
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Od: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
 
-#: src/compose.c:7393
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
 
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně podepsat nebo šifrovat zprávu."
 
-#: src/compose.c:7655
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "Žá_dné"
 
-#: src/compose.c:7756
+#: src/compose.c:7819
 #: src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:7867
+#: src/compose.c:7930
 #: src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Chyba v poli 'Od' šablony."
 
-#: src/compose.c:7885
+#: src/compose.c:7948
 #: src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Chyba v poli 'Komu' šablony."
 
-#: src/compose.c:7903
+#: src/compose.c:7966
 #: src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Chyba v poli 'Kopie' šablony."
 
-#: src/compose.c:7921
+#: src/compose.c:7984
 #: src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Chyba v poli 'Skrytá kopie' šablony."
 
-#: src/compose.c:7940
+#: src/compose.c:8003
 #: src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Chyba v poli 'Předmět' šablony."
 
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:8208
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
 
-#: src/compose.c:8281
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:8332
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: src/compose.c:8352
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2251,20 +2251,20 @@ msgstr ""
 "Mám přerušit proces?\n"
 "číslo procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:8586
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
 
-#: src/compose.c:8853
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916
+#: src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
 
-#: src/compose.c:8877
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
 
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2275,15 +2275,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9042
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nelze uložit koncept."
 
-#: src/compose.c:9046
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nelze uložit koncept"
 
-#: src/compose.c:9047
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2291,25 +2291,25 @@ msgstr ""
 "Nemohu uložit koncept.\n"
 "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Zrušit ukončení"
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Zahodit zprávu"
 
-#: src/compose.c:9203
-#: src/compose.c:9216
+#: src/compose.c:9270
+#: src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Výběr souboru"
 
-#: src/compose.c:9229
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
 
-#: src/compose.c:9231
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2318,77 +2318,77 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
 "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
 
-#: src/compose.c:9294
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušit zprávu"
 
-#: src/compose.c:9295
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodit"
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Uložit jako _koncept"
 
-#: src/compose.c:9298
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
-#: src/compose.c:9299
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
 
-#: src/compose.c:9300
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neukládat"
 
-#: src/compose.c:9300
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Uložit jako _koncept"
 
-#: src/compose.c:9351
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:9353
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použít šablonu"
 
-#: src/compose.c:9354
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradit"
 
-#: src/compose.c:9354
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: src/compose.c:10153
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Vložit nebo připojit?"
 
-#: src/compose.c:10154
+#: src/compose.c:10227
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke zprávě jako přílohu?"
 
-#: src/compose.c:10156
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Vložit"
 
-#: src/compose.c:10156
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Přiložit"
 
-#: src/compose.c:10356
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
 
-#: src/compose.c:10623
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete pokračovat?"
@@ -2616,8 +2616,8 @@ msgstr " Otestovat soubor "
 #: src/importmutt.c:232
 #: src/importpine.c:231
 #: src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338
-#: src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -2667,14 +2667,14 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadejte název složky:"
 
 #: src/editgroup.c:559
-#: src/foldersel.c:545
+#: src/foldersel.c:556
 #: src/imap_gtk.c:192
 #: src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nová složka"
 
 #: src/editgroup.c:560
-#: src/foldersel.c:546
+#: src/foldersel.c:557
 #: src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "Výstupní HTML soubor"
 #: src/expldifdlg.c:408
 #: src/export.c:169
 #: src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Procházet"
 
@@ -3018,14 +3018,14 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Šablona stylu"
 
 #: src/exphtmldlg.c:452
-#: src/gtk/colorlabel.c:377
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/gtk/colorlabel.c:379
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
 #: src/mainwindow.c:1107
 #: src/prefs_account.c:921
 #: src/prefs_toolbar.c:705
 #: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
@@ -3083,13 +3083,13 @@ msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
 
 #: src/exphtmldlg.c:538
 #: src/expldifdlg.c:612
-#: src/importldif.c:890
+#: src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Kniha adres :"
 
 #: src/exphtmldlg.c:548
 #: src/expldifdlg.c:622
-#: src/importldif.c:900
+#: src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Název souboru :"
 
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
 
 #: src/exphtmldlg.c:656
 #: src/expldifdlg.c:721
-#: src/importldif.c:1020
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Informace o souboru"
 
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
 
 #: src/export.c:110
-#: src/summaryview.c:7698
+#: src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovat do mbox souboru"
 
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Celý název"
 
 #: src/exporthtml.c:766
-#: src/importldif.c:1021
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
@@ -3300,53 +3300,53 @@ msgstr "Název je příliš dlouhý."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Není uveden."
 
-#: src/folder.c:1442
-#: src/foldersel.c:367
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Doručená pošta"
 
-#: src/folder.c:1446
-#: src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442
+#: src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Odeslaná pošta"
 
-#: src/folder.c:1450
-#: src/foldersel.c:375
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
-#: src/folder.c:1454
-#: src/foldersel.c:379
-#: src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1450
+#: src/foldersel.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361
 #: src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Koš"
 
-#: src/folder.c:1458
-#: src/foldersel.c:383
-#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454
+#: src/foldersel.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
@@ -3364,13 +3364,13 @@ msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vybrat složku"
 
-#: src/foldersel.c:547
+#: src/foldersel.c:558
 #: src/imap_gtk.c:196
 #: src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nová složka"
 
-#: src/foldersel.c:555
+#: src/foldersel.c:566
 #: src/imap_gtk.c:207
 #: src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Nová složka"
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
 
-#: src/foldersel.c:565
+#: src/foldersel.c:576
 #: src/imap_gtk.c:223
 #: src/imap_gtk.c:282
 #: src/mh_gtk.c:162
@@ -3391,185 +3391,185 @@ msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Složka '%s' už existuje."
 
-#: src/foldersel.c:572
+#: src/foldersel.c:583
 #: src/imap_gtk.c:229
 #: src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "S_pustit pravidla zpracování"
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:233
 #: src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Hledat složku..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Zpracování..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Vyprázdnit _koš..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Odeslat _frontu..."
 
-#: src/folderview.c:428
-#: src/folderview.c:475
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
 #: src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:369
-#: src/summaryview.c:5925
+#: src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
-#: src/folderview.c:429
-#: src/folderview.c:476
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 #: src/prefs_matcher.c:368
-#: src/summaryview.c:5927
+#: src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečtené"
 
-#: src/folderview.c:430
+#: src/folderview.c:382
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavuji informace o složce..."
 
-#: src/folderview.c:852
-#: src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Označit všechny jako přečtené"
 
-#: src/folderview.c:853
-#: src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805
+#: src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
 
-#: src/folderview.c:1076
-#: src/imap.c:4020
-#: src/mainwindow.c:5013
+#: src/folderview.c:1028
+#: src/imap.c:4057
+#: src/mainwindow.c:5020
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1080
-#: src/imap.c:4025
-#: src/mainwindow.c:5018
+#: src/folderview.c:1032
+#: src/imap.c:4062
+#: src/mainwindow.c:5025
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prohledávám složku %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Obnovit strom složek"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1064
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
 
-#: src/folderview.c:1124
-#: src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Prohledávám strom složek..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Zavírám složku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otevírám složku %s..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Složku nelze otevřít."
 
-#: src/folderview.c:2420
-#: src/mainwindow.c:2960
-#: src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2966
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vyprázdnit koš"
 
-#: src/folderview.c:2466
+#: src/folderview.c:2381
 #: src/inc.c:1599
-#: src/toolbar.c:2566
+#: src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varování offline režimu"
 
-#: src/folderview.c:2467
-#: src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382
+#: src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
 
-#: src/folderview.c:2478
-#: src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393
+#: src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
 
-#: src/folderview.c:2479
-#: src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394
+#: src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
 
-#: src/folderview.c:2480
-#: src/messageview.c:804
-#: src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: src/folderview.c:2488
-#: src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403
+#: src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
 
-#: src/folderview.c:2491
-#: src/main.c:2421
-#: src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406
+#: src/main.c:2420
+#: src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3578,72 +3578,72 @@ msgstr ""
 "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopírovat složku"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Přesunout složku"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopíruji %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Přesouvám %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Přesun se nezdařil!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
 
-#: src/folderview.c:3067
-#: src/summaryview.c:4363
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986
+#: src/summaryview.c:4348
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
 
 #: src/gedit-print.c:138
-#: src/messageview.c:2042
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/messageview.c:2055
+#: src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196
 #: src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Tisknu stránku %d z %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:287
-#: src/printing.c:350
+#: src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Náhled"
 
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
 
 #: src/grouplistdialog.c:443
-#: src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -3750,13 +3750,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "a tým Claws Mail"
 
@@ -3804,8 +3804,8 @@ msgstr ""
 "Operační systém: neznámý"
 
 #: src/gtk/about.c:228
-#: src/prefs_themes.c:726
-#: src/wizard.c:542
+#: src/prefs_themes.c:729
+#: src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Tým Claws Mail"
 
@@ -3850,42 +3850,38 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "přidává podporu pro šifrované spojení k severům\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "přidává kompletní dialogové okno pro tisk zpráv\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "přidává podporu IPv6 adres, nového protokolu adresování v Internetu\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "správa X relací\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:509
 msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "NetworkManager|doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější verzi.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
@@ -3901,11 +3897,11 @@ msgstr ""
 "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
 msgstr "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto programem. Pokud ne, viz <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3913,37 +3909,37 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "a tým Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informace"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoři"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Poznámky k verzi"
 
@@ -4035,40 +4031,40 @@ msgstr "Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí slož
 msgid "Folders"
 msgstr "Složky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381
-#: src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Není vybrán žádný slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405
-#: src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360
+#: src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Nelze inicializovat %s kontrolu pravopisu."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Nelze inicializovat Enchat broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Nelze inicializovat %s slovník:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradit neznámé slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4076,61 +4072,61 @@ msgstr ""
 "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
 "aktivuje učení z chyby.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznámé v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Přijmout pro tuto relaci"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradit čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Otestovat pomocí %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nejsou návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Více..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použít předchozí (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Použít oba slovníky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
 #: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrolovat během psaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Změnit slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4139,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4262,7 +4258,7 @@ msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")"
 #: src/prefs_matcher.c:2028
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4279,7 +4275,7 @@ msgstr "Datum:"
 #: src/quote_fmt.c:167
 #: src/quote_fmt.c:295
 #: src/quote_fmt.c:427
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -4308,7 +4304,7 @@ msgstr "Odpovědět komu"
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:81
 #: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
@@ -4364,7 +4360,7 @@ msgstr "References:"
 #: src/prefs_template.c:84
 #: src/quote_fmt.c:55
 #: src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
@@ -4487,12 +4483,12 @@ msgstr "Zobrazen:"
 #: src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 #: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #: src/gtk/headers.h:36
-#: src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
@@ -4877,7 +4873,7 @@ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Claws Mail."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:379
-#: src/prefs_themes.c:875
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získat další..."
 
@@ -4908,7 +4904,7 @@ msgstr "Index stránky"
 #: src/prefs_account.c:3294
 #: src/prefs_filtering_action.c:1357
 #: src/prefs_filtering.c:391
-#: src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
@@ -5150,7 +5146,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:1257
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Hledám v %s... \n"
@@ -5181,7 +5177,7 @@ msgstr "Podepsal"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Jméno: "
 
@@ -5291,15 +5287,15 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
 #: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3189
-#: src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3174
+#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Neznámý odesílatel)"
 
 #: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3233
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Žádný předmět)"
 
@@ -5319,221 +5315,221 @@ msgstr "Velikost souboru:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "Přerušeno IMAP4 spojení\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: ověřen\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: neověřen\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: špatný stav\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: chyba streamu\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: chyba parsování(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: připojení odmítnuto\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: Chyba paměti\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: fatální chyba\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: spojení nepřijato\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: APPEND chyba\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: NOOP chyba\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: LOGOUT chyba\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: CAPABILITY chyba\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: CHECK chyba\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: CLOSE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: EXPUNGE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: COPY chyba\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: UID COPY chyba\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: CREATE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: DELETE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: EXAMINE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: FETCH chyba\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: UID FETCH chyba\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: LIST chyba\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: LOGIN chyba\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: LSUB chyba\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: RENAME chyba\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: SEARCH chyba\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: UID SEARCH chyba\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: SELECT chyba\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: STATUS chyba\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: STORE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: UID STORE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: SUBSCRIBE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: UNSUBSCRIBE chyba\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: STARTTLS chyba\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: INVAL chyba\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: EXTENSION chyba\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: SASL chyba\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: SSL chyba\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP chyba na %s: Neznámá chyba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5543,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5553,44 +5549,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Připojení k %s selhalo"
 
-#: src/imap.c:915
 #: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
 
-#: src/imap.c:948
-#: src/imap.c:3086
-#: src/imap.c:3738
-#: src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009
-#: src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:3775
+#: src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046
+#: src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
 
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1044
 #: src/inc.c:795
 #: src/news.c:353
 #: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nezabezpečené připojení"
 
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1045
 #: src/inc.c:796
 #: src/news.c:354
 #: src/send_message.c:290
@@ -5603,137 +5599,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
 
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1051
 #: src/inc.c:802
 #: src/news.c:360
 #: src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Pokračovat v připojování"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136
-#: src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nelze spustit TLS relaci.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Přidávám zprávy..."
 
-#: src/imap.c:1796
+#: src/imap.c:1799
 #: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopíruji zprávy..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
 
-#: src/imap.c:1994
-#: src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000
+#: src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nelze odstranit\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Hledám podsložky %s..."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST selhal\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Označuji zprávy"
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server vyžeduje TLS pro přihlášení.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr "Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován bez podpory OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -5929,9 +5925,9 @@ msgid "unsubscribe"
 msgstr "odhlásit"
 
 #: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256
-#: src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255
+#: src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Nastavit u podsložek"
 
@@ -5976,112 +5972,112 @@ msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Vybrat soubor pro import"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Soubor importován."
 
-#: src/importldif.c:447
+#: src/importldif.c:449
 #: src/importmutt.c:122
 #: src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Vyberte prosím soubor."
 
-#: src/importldif.c:453
+#: src/importldif.c:455
 #: src/importmutt.c:127
 #: src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Výběr LDIF souboru"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Název LDIF položky"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Název atributu"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Položka LDIF"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro import."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Vybrat pro import"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Změnit "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importováno záznamů :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovat"
 
@@ -6165,8 +6161,8 @@ msgstr "Autentizace selhala"
 #: src/inc.c:640
 #: src/prefs_matcher.c:374
 #: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665
-#: src/summaryview.c:5949
+#: src/summaryview.c:2647
+#: src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuto"
 
@@ -6330,9 +6326,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/inc.c:1207
-#: src/send_message.c:639
-msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
-msgstr "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní."
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/Různé."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6434,12 +6429,12 @@ msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Převádím konfiguraci..."
 
 #: src/main.c:1013
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky složky\""
 
 #: src/main.c:1020
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\""
 
@@ -6611,11 +6606,11 @@ msgstr "Pozdržené zprávy"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: network is online.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n"
 
@@ -6897,19 +6892,19 @@ msgstr "Postoupit a odpovědět"
 
 #: src/mainwindow.c:606
 #: src/messageview.c:270
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pře_dat"
 
 #: src/mainwindow.c:607
 #: src/messageview.c:271
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Předat jako pří_lohu"
 
 #: src/mainwindow.c:608
 #: src/messageview.c:272
-#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Pře_směrovat"
 
@@ -6957,6 +6952,7 @@ msgstr "_Odstranit..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Stornovat news zprávu"
 
+#: src/mainwindow.c:632
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "Označ_it"
@@ -7061,6 +7057,7 @@ msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky"
 
 #: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
 
@@ -7093,6 +7090,7 @@ msgid "By _Subject"
 msgstr "Podle _Předmětu"
 
 #: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování"
 
@@ -7363,75 +7361,75 @@ msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Autodetekce"
 
 #: src/mainwindow.c:1232
-#: src/summaryview.c:5877
+#: src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Použít značky"
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline."
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online."
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Vybrat účet"
 
-#: src/mainwindow.c:2076
+#: src/mainwindow.c:2080
 #: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Síťový protokol"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
 
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2103
 #: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2105
 #: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-#: src/mainwindow.c:2550
-#: src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625
-#: src/mainwindow.c:2657
-#: src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137
-#: src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549
+#: src/mainwindow.c:2556
+#: src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neoznačený"
 
-#: src/mainwindow.c:2703
+#: src/mainwindow.c:2709
 #: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: src/mainwindow.c:2961
-#: src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967
+#: src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončit"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Přidat mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7441,18 +7439,18 @@ msgstr ""
 "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
 "prohledán."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:3003
+#: src/mainwindow.c:3009
 #: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:771
+#: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:3008
+#: src/mainwindow.c:3014
 #: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
@@ -7462,46 +7460,46 @@ msgstr ""
 "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n"
 "pro zápis."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
 
-#: src/mainwindow.c:3953
-#: src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959
+#: src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
 
-#: src/mainwindow.c:4005
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončení programu"
 
-#: src/mainwindow.c:4005
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Ukončit Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizace složek"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronizovat"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7509,33 +7507,33 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
 msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
 msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813
-#: src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820
+#: src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
 
-#: src/mainwindow.c:4829
-#: src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836
+#: src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
+#: src/mainwindow.c:5006
 msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7639,23 +7637,23 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Přepsat mbox soubor"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
 
-#: src/mbox.c:544
-#: src/messageview.c:1630
+#: src/mbox.c:550
+#: src/messageview.c:1643
 #: src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550
-#: src/textview.c:2955
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7664,7 +7662,7 @@ msgstr ""
 "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
 
@@ -7705,15 +7703,15 @@ msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Napsat novou zprávu"
 
 #: src/messageview.c:665
-#: src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7728,12 +7726,12 @@ msgstr ""
 "Návratová adresa: %s\n"
 "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:804
-#: src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Neodesílat"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7744,64 +7742,64 @@ msgstr ""
 "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n"
 "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190
-#: src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193
+#: src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622
-#: src/messageview.c:1625
+#: src/messageview.c:1635
+#: src/messageview.c:1638
 #: src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615
-#: src/summaryview.c:4618
-#: src/textview.c:2943
+#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4603
+#: src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložit jako"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Přepsat existující soubor?"
 
-#: src/messageview.c:1639
-#: src/summaryview.c:4635
+#: src/messageview.c:1652
+#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4623
 #: src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Zobrazit všechny %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu."
 
-#: src/messageview.c:1727
+#: src/messageview.c:1740
 msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
 msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu : Byla zobrazena příjemcem"
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odeslat potvrzení"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7809,7 +7807,7 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
 "a byla odstraněna ze serveru."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7818,17 +7816,17 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1790
-#: src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označit ke stažení"
 
-#: src/messageview.c:1791
-#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označit k odstranění"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7837,13 +7835,13 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s a bude stažena úplně."
 
-#: src/messageview.c:1801
 #: src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odoznačit"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7852,11 +7850,11 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
 "je %s a bude odstraněna."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Oznámení o doručení"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -7864,20 +7862,20 @@ msgstr ""
 "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
 "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Odeslat oznámení"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
 
-#: src/messageview.c:2043
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7886,8 +7884,8 @@ msgstr ""
 "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
 "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
 
-#: src/messageview.c:2049
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062
+#: src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -7896,10 +7894,10 @@ msgstr ""
 "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720
-#: src/messageview.c:2726
-#: src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733
+#: src/messageview.c:2739
+#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
 
@@ -8002,7 +8000,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
 
 #: src/mimeview.c:1648
-#: src/textview.c:2953
+#: src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
@@ -8022,13 +8020,13 @@ msgstr "Prohlížeč pro tento typ souboru není registrován."
 
 #: src/mimeview.c:1956
 #: src/mimeview.c:1963
-#: src/textview.c:2884
+#: src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Otevřít čím"
 
 #: src/mimeview.c:1957
 #: src/mimeview.c:1964
-#: src/textview.c:2885
+#: src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8227,12 +8225,12 @@ msgstr ""
 "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rozpoznávání spamu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
 
@@ -8669,30 +8667,27 @@ msgstr "ID klíče"
 msgid "Trust"
 msgstr "Důvěřovat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
-#: src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145
-#: src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Ostatní"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Nešifrovat"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Nešifrovat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Přidat klíč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8705,15 +8700,15 @@ msgstr ""
 "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
 "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Důvěřovat klíči"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
-#: src/privacy.c:233
-#: src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254
-#: src/privacy.c:258
+#: src/privacy.c:248
+#: src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269
+#: src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Podpis nenalezen"
 
@@ -8764,91 +8759,95 @@ msgstr "Špatný podpis od %s."
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ŠPATNÝ pdopis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:524
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:626
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8856,15 +8855,15 @@ msgstr ""
 "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
 "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
 msgstr "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem \"OK\".\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nenalezen PGP klíč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
@@ -8872,21 +8871,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
 "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru získat dostatek entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8899,19 +8898,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete je uložit na server klíčů?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Klíč vygenerován"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Klíč exportován."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Nelze exportovat klíč."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Export klíče není ve Windows implementován."
 
@@ -8938,10 +8937,10 @@ msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
-#: src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
@@ -8951,7 +8950,7 @@ msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
@@ -8962,8 +8961,8 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
@@ -8985,7 +8984,7 @@ msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
@@ -9003,24 +9002,24 @@ msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
 
@@ -9029,19 +9028,19 @@ msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system,
 msgstr "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak záhlaví, jako Předmět."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Šifrování selhalo, %s"
@@ -9076,27 +9075,27 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
-#: src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
+#: src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
 msgstr "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -9124,7 +9123,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37
 #: src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -9154,25 +9153,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448
-#: src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
 msgstr "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem."
 
@@ -9197,23 +9196,23 @@ msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
 msgstr "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že server (spamd) běží a je přístupný."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
 msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného programu."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
@@ -9298,61 +9297,61 @@ msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientace systémové lišty."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Přijmout poštu"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_Email"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "Email z účt_u"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Otevřít knihu _adres"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Ukončit Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Pracovat o_ffline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do režimu offline\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se změnil\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Selhala registrace, dostal hák"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat změnu motivu"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
@@ -9445,7 +9444,7 @@ msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
 #: src/prefs_account.c:322
 #: src/prefs_account.c:1406
 #: src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -9460,7 +9459,7 @@ msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:327
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokální mbox soubor"
 
@@ -9541,8 +9540,8 @@ msgstr "Uživatelské jméno"
 #: src/prefs_account.c:1752
 #: src/prefs_account.c:2403
 #: src/prefs_account.c:2425
-#: src/wizard.c:1354
-#: src/wizard.c:1617
+#: src/wizard.c:1355
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -9591,7 +9590,7 @@ msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned"
 
 #: src/prefs_account.c:1432
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "dnech"
@@ -9730,22 +9729,22 @@ msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
 
 #: src/prefs_account.c:2005
-#: src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Výchozí slovník"
 
 #: src/prefs_account.c:2018
-#: src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Výchozí alternativní slovník"
 
 #: src/prefs_account.c:2104
 #: src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610
+#: src/prefs_compose_writing.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609
 #: src/prefs_quote.c:118
 #: src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325
@@ -9754,7 +9753,7 @@ msgid "Compose"
 msgstr "Napsat"
 
 #: src/prefs_account.c:2119
-#: src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_folder_item.c:1257
 #: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
@@ -9762,7 +9761,7 @@ msgstr "Odpovědět"
 
 #: src/prefs_account.c:2134
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279
+#: src/prefs_folder_item.c:1278
 #: src/prefs_quote.c:148
 #: src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
@@ -9843,8 +9842,8 @@ msgstr "Certifikát pro příjem"
 #: src/prefs_account.c:2392
 #: src/prefs_account.c:2414
 #: src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344
-#: src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345
+#: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
@@ -9961,7 +9960,7 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Přijmout"
 
 #: src/prefs_account.c:3176
-#: src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
 #: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
@@ -9989,7 +9988,7 @@ msgstr "Soubor s podpisem"
 
 #: src/prefs_account.c:3698
 #: src/prefs_account.c:3715
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
@@ -10136,8 +10135,8 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny akce?"
 
 #: src/prefs_actions.c:892
 #: src/prefs_actions.c:922
-#: src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
 #: src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591
@@ -10146,8 +10145,8 @@ msgstr "Neuložený záznam."
 
 #: src/prefs_actions.c:893
 #: src/prefs_actions.c:923
-#: src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
 #: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
@@ -10156,9 +10155,9 @@ msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
 #: src/prefs_actions.c:894
 #: src/prefs_actions.c:899
 #: src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537
-#: src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582
 #: src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568
 #: src/prefs_template.c:593
@@ -10255,7 +10254,7 @@ msgid "for a literal %"
 msgstr "pro znak %"
 
 #: src/prefs_actions.c:992
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
@@ -10264,7 +10263,7 @@ msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to
 msgstr "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
 
 #: src/prefs_actions.c:1080
-#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplikáty"
@@ -10274,8 +10273,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Nadefinované akce"
 
 #: src/prefs_actions.c:1290
-#: src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Definice akce není platná."
 
@@ -10333,95 +10332,87 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatický výběr účtu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "při odpovídání"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "při přeposílání"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "při opětovné editaci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Editace"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustit externí editor"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155
+#: src/prefs_compose_writing.c:147
 #: src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "znaků"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Úroveň zpětných kroků"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Odpovídání"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Předávání"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 #: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Předat dál jako přílohu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Zeptat se"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložit"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/prefs_compose_writing.c:195
 #: src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Přiložit"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Značky pro citaci"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Psaní"
 
@@ -10556,7 +10547,7 @@ msgstr "Příkaz pro tisk"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:309
 #: src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Náhled zprávy"
 
@@ -10589,7 +10580,7 @@ msgstr "Příznaky zpráv"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 #: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
@@ -10605,7 +10596,7 @@ msgstr "Označit jako nepřečtené"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1372
 #: src/toolbar.c:191
 #: src/toolbar.c:417
-#: src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést odložené operace"
 
@@ -10628,7 +10619,7 @@ msgstr "Přesměrovat"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376
 #: src/prefs_matcher.c:602
 #: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnocení"
 
@@ -10645,7 +10636,7 @@ msgstr "Nastavit ohodnocení"
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 #: src/prefs_matcher.c:606
 #: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
@@ -10675,7 +10666,7 @@ msgid "Action configuration"
 msgstr "Nastavení akcí"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:406
-#: src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Pravidlo"
@@ -10840,52 +10831,52 @@ msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
-#: src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098
+#: src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Definice podmínky není platná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Podmínka je prázdná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Akce je prázdná."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Odstranit všechna pravidla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna pravidla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Pravidla filtrování neuložena"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Seznam pravidel filtrování byl změněn. Přesto zavřít?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Přesunout o stránku výš"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Jít o stránku dolů"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -10920,14 +10911,14 @@ msgstr "Zobrazené sloupce"
 msgid " Use default "
 msgstr " Použít výchozí "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr "<i>Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou složku, může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby \"Nastavit také u podsložek\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270
-#: src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10935,112 +10926,112 @@ msgstr ""
 "Nastavit také\n"
 "u podsložek"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální složka"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odeslaná pošta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Typ složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Otestovat reg. výraz"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Práva složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Barva složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
-#: src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Zvolte barvu pro složku"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Zpracovat při spuštění"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Spustit pravidla zpracování při otevření"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Zjistit nové zprávy"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně IMAP serveru nebo externí aplikací"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: všechna těla"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Zrušit cache složky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Výchozí Komu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Výchozí účet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zrušit cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Zahodit"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Vlastnosti složky %s"
@@ -11077,7 +11068,7 @@ msgstr "Tisk zpráv"
 #: src/prefs_fonts.c:277
 #: src/prefs_msg_colors.c:830
 #: src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
@@ -11226,6 +11217,12 @@ msgstr "Chybové zprávy"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
 
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Zaznamenávání"
@@ -11296,12 +11293,12 @@ msgid "whole message"
 msgstr "celá zpráva"
 
 #: src/prefs_matcher.c:370
-#: src/summaryview.c:5939
+#: src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Označené"
 
 #: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:5937
+#: src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Odstraněné"
 
@@ -11310,15 +11307,15 @@ msgid "Replied"
 msgstr "Odpovězené"
 
 #: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:5931
+#: src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Předané"
 
 #: src/prefs_matcher.c:375
-#: src/summaryview.c:5923
+#: src/summaryview.c:5908
 #: src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920
-#: src/toolbar.c:1924
+#: src/toolbar.c:927
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -11579,72 +11576,80 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Záhlaví"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobrazit záhlaví na samostatném panelu nad náhledem zprávy"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Zobrazit záhlaví v náhledu zprávy"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML zprávy"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Vybrat HTML část vícedílných/alternativních zpráv"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Prázdná řádka"
 
-#: src/prefs_message.c:179
-#: src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(y)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Polovina stránky"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Jemný posun"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Značky pro citaci"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Text"
 
@@ -12426,7 +12431,7 @@ msgid "Summaries"
 msgstr "Seznamy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Příloha"
 
@@ -12566,34 +12571,34 @@ msgstr "Aktuální šablony"
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
-#: src/prefs_themes.c:343
-#: src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Motivy"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstranit motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12602,24 +12607,24 @@ msgstr ""
 "Soubor %s selhal\n"
 "během odstraňování motivu."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Vyberte složku s motivem"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalovat motiv '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12627,15 +12632,15 @@ msgstr ""
 "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
 "Přesto nainstalovat?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Motiv existuje"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12647,25 +12652,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ho nahradit?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12674,58 +12679,58 @@ msgstr ""
 "Soubor %s selhal\n"
 "během instalace motivu."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalovat nový..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Informace"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Použít tento"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -12845,49 +12850,49 @@ msgstr "Zarovnat zprávu na"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zalamování"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "První stránka"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Předchozí stránka"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Další stránka"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Poslední stránka"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zobrazit 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stránka %d"
 
-#: src/privacy.c:239
-#: src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
 
@@ -13317,6 +13322,10 @@ msgstr ""
 "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
+msgstr "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní."
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Nastavení mailboxu"
@@ -13386,143 +13395,143 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Přepnout násobný výběr"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Zpracovat označené"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1742
-#: src/summaryview.c:1794
-#: src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:1828
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nejsou další nové zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žádné nové zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:1918
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nejsou další označené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žádné označené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
 
-#: src/summaryview.c:1997
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
 
-#: src/summaryview.c:2007
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žádné obarvené zprávy."
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d odstraněno"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d přemístěné"
 
-#: src/summaryview.c:2502
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s %d zkopírováno"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " položka vybrána"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " položky vybrány"
 
-#: src/summaryview.c:2542
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13551,28 +13560,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignorované:</b> %d\n"
 "<b>Sledované:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Celkové setřídění..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Žádné datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Žádný příjemce)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13581,7 +13590,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Od: %s, on %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13590,11 +13599,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Komu: %s, on %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -13602,60 +13611,60 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit %d vybranou zprávu?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Odstranit zprávu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Přidat nebo přepsat"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Př_epsat"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytvářím vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrování"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13663,59 +13672,59 @@ msgstr ""
 "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
 "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovat"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtruji..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Zpracovávám nastavení"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Sledované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "K přesunutí"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "Bude zkopírováno"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Podepsané"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrovaná zpráva"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Má přílohu/přílohy"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13724,11 +13733,11 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
 
@@ -13863,11 +13872,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Návratový kód %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Značky:"
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13886,33 +13895,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete přesto otevřít?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otevřít URL"
 
 #: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
 
 #: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
 
 #: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
 
 #: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:888
-#: src/toolbar.c:1903
-#: src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:895
+#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Napsat novou zprávu"
 
@@ -13921,57 +13930,57 @@ msgid "Compose News"
 msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
 
 #: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1942
-#: src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovědět na zprávu"
 
 #: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1959
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovědět odesílateli"
 
 #: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1976
-#: src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovědět všem"
 
 #: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1993
-#: src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovědět do konference"
 
 #: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "Otevřít email"
 
 #: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:2010
-#: src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Předat zprávu"
 
 #: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Hodit zprávu do koše"
 
 #: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Odstranit zprávu"
 
 #: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
 
 #: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
 
@@ -13984,53 +13993,53 @@ msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
 
 #: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
 #: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
 
 #: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložit do složky konceptů"
 
 #: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložit soubor"
 
 #: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Připojit soubor"
 
 #: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložit podpis"
 
 #: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upravit externím editorem"
 
 #: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
 
 #: src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
 
 #: src/toolbar.c:212
 #: src/toolbar.c:419
-#: src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Zkontrolovat pravopis"
 
@@ -14039,12 +14048,12 @@ msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Akce Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:215
-#: src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Přerušit stahování zpráv"
 
 #: src/toolbar.c:216
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
@@ -14105,81 +14114,81 @@ msgstr "Zalomit vše"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Napsat novou zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Přejít na seznam složek"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Otevřít předvolby"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Učit se jako..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Učit jako _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Učit jako _Ne spam"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Odpovědět na zprávu"
 
-#: src/toolbar.c:1947
-#: src/toolbar.c:1964
-#: src/toolbar.c:1981
-#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1971
+#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Odpovědět s _citací"
 
-#: src/toolbar.c:1948
-#: src/toolbar.c:1965
-#: src/toolbar.c:1982
-#: src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955
+#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Odpovědět _bez citace"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Odpovědět odesílateli"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Odpovědět všem"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Odpovědět do konference"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Předat zprávu"
 
@@ -14203,11 +14212,11 @@ msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít."
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14302,79 +14311,79 @@ msgstr ""
 " <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaše organizace:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "ve vnitřní paměti"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "na externí paměťovou kartu"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "na interní paměťovou kartu"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uložit data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
 msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Použít autentizaci"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14382,7 +14391,7 @@ msgstr ""
 "Přihlašovací jméno pro SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14390,63 +14399,63 @@ msgstr ""
 "Heslo pro SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru"
 
-#: src/wizard.c:1326
-#: src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Použít SSL pomocí STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335
-#: src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klientský SSL certifikát (volitelné)"
 
-#: src/wizard.c:1389
-#: src/wizard.c:1414
-#: src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390
+#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
 msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Adresář IMAP serveru:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14454,15 +14463,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Pozor: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
 "bez podpory IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Vítejte v Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14472,34 +14481,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "O Vás"
 
-#: src/wizard.c:1841
-#: src/wizard.c:1856
-#: src/wizard.c:1871
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Příjem zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odesílání zpráv"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Ukládání zpráv na disk"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurace dokončena"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -14507,6 +14516,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail je nyní připraven.\n"
 "Stiskněte uložit a můžeme začít."
 
+#~ msgid "No account for posting news available!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!"
+#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+#~ msgstr "přidává kompletní dialogové okno pro tisk zpráv\n"
 #~ msgid "Val"
 #~ msgstr "Plat."
 #~ msgid "Entry was modified"
index 00356e43c0605bbfdf76c69bcea64c5c6a98d428..125c1e9cf6786a136b889b4556b8958723adabed 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 14:51+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,52 +50,52 @@ msgstr ""
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Als Standardkonto setzen "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6475 src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
 #: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
 #: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
 #: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -275,14 +275,14 @@ msgstr ""
 "Sollten wirklich alle Attributnamen auf die\n"
 "Voreinstellungen zurückgesetzt werden?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_alle Löschen"
 
@@ -310,30 +310,30 @@ msgstr ""
 "Hinzufügen oder Entfernen von Attributnamen hat keinen Effekt auf Attribute "
 "die bereits für Kontakte gesetzt sind."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -342,271 +342,271 @@ msgstr ""
 "Bild konnte nicht gespeichert erden: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "Adressb_uch"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Neuer _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Adressbuch _bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Adressbuch _löschen"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "M_utt-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Als HTML exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Duplikate finden..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "benutzerdefinierte Attribute..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) fehlt"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "benötigte Informationen fehlen"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Es existiert bereits ein anderer Kontakt mit diesem Index"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Suchname:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Gruppe löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -614,29 +614,29 @@ msgstr ""
 "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -645,19 +645,19 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
 "Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+nur Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ordner und Adressen löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -675,28 +675,28 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Neue Kontakte"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -728,59 +728,59 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch-Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
 #: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adressen aktualisieren"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis "
@@ -921,21 +921,21 @@ msgstr "Doppelte Emailadressen"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Adressbuchpfad"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Adresse löschen"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5285 src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5226 src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die '%s' Erweiterung."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für die Erweiterung."
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
 
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
@@ -1110,606 +1110,606 @@ msgstr "keinen Aussteller im Zertifikat gefunden"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "S_enden"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "_Spezielles Einfügen"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "vorwärts zum nächsten falschen Wort"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Antwortmodus"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automa_tisch einrücken"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Unterzeichnen"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Mailing-List"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "Höchste"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hoch"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Niedrigstes"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992 src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "neue Nachricht Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
 
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501 src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Antwort Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1861 src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Weiterleitung Von: Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
 "fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1724,44 +1724,44 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456 src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1769,49 +1769,49 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4647 src/compose.c:4679 src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4649 src/compose.c:4681 src/compose.c:4714 src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "trotzdem Senden?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4769 src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4772 src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798 src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1899,45 +1899,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsslungwarnung"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+fortfahren"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "kein Newskonto gewählt: Posting nicht möglich."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/compose.c:6469 src/compose.c:6783 src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6568 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
@@ -1945,27 +1945,27 @@ msgstr "Nachricht speichern unter "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6782 src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Weiteres"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1974,20 +1974,20 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1996,60 +1996,60 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930 src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Vorlage Von Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2060,19 +2060,19 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916 src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2082,15 +2082,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2098,24 +2098,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _Abbrechen"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Verwerfe Nachricht"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9270 src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2124,60 +2124,60 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nicht Speichern"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10227
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2185,20 +2185,20 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
 "die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
 #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Du_rchsuchen"
 
@@ -2864,9 +2864,9 @@ msgstr "Du_rchsuchen"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Export-Datei wählen"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -3161,43 +3161,43 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
@@ -3215,173 +3215,173 @@ msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Alle _gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Sende Wartende..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4057 src/mainwindow.c:5020 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4062 src/mainwindow.c:5025 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ordnerbaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1064
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
 "Sie fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Schließe Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2966 src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3390,71 +3390,71 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner vom '%s' werden?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiere Ordner"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiere %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2055 src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Erzeuge Seite %d von %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -3561,13 +3561,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
@@ -3659,44 +3659,40 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Nutzung von PamlOS Adressbüchern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "Verbindung zu IMAP und NNTP Servern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:509
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Statuswechsel der Netzwerkberbindung erkennen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3710,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "(wahlweise) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3724,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "General Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3732,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
 "erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3740,37 +3736,37 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Über Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informationen"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoren"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Funktionen"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Release Notes"
 
@@ -3848,38 +3844,38 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Rechtschreibprüfung %s konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Enchant broker konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Wörterbuch %s konnte nicht initialisiert werden:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3887,59 +3883,59 @@ msgstr ""
 "Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "benutze beide Wörterbücher"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3948,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4072,7 +4068,7 @@ msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
 #: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4083,7 +4079,7 @@ msgstr "Datum:"
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
 #: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
 #: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -4105,7 +4101,7 @@ msgstr "Antwort an"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
 #: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
@@ -4148,7 +4144,7 @@ msgstr "References:"
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
 #: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -4267,11 +4263,11 @@ msgstr "Gesehen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4648,7 +4644,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Zusätzliche Erweiterungen sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "weitere holen..."
 
@@ -4672,7 +4668,7 @@ msgstr "Seitenindex"
 #: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
 #: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
 #: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -4915,7 +4911,7 @@ msgstr "Informationen"
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
@@ -4940,7 +4936,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
@@ -5043,12 +5039,12 @@ msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3174 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3218 src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
@@ -5068,31 +5064,31 @@ msgstr "Dateigröße:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5101,22 +5097,22 @@ msgstr ""
 "IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
 "konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5125,172 +5121,172 @@ msgstr ""
 "IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC "
 "konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5302,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "compiliert wurde und die CRAM-MD5 SASL-Erweiterung installiert ist."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5315,37 +5311,37 @@ msgstr ""
 "Unterstützung compiliert wurde und die DIGEST-MD5 SASL-Erweiterung "
 "installiert ist."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:918 src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951 src/imap.c:3115 src/imap.c:3775 src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046 src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5359,114 +5355,114 @@ msgstr ""
 "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139 src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000 src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "markiere Nachrichten..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5475,20 +5471,20 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
 "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5670,8 +5666,8 @@ msgstr "abonnieren"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255 src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
@@ -5715,35 +5711,35 @@ msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Importdatei wählen"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5751,43 +5747,43 @@ msgstr ""
 "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
 "wird."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-Feldname"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-Feld"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5805,35 +5801,35 @@ msgstr ""
 "Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
 "der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Das LDIF-Feld kann in den Benutzerattributnamen umbenannt werden."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Für Import wählen"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch wählen."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifizieren "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importierte Einträge :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Verarbeite"
 
@@ -5910,7 +5906,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/summaryview.c:2647 src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
@@ -6064,13 +6060,14 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1207
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 "Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
-"die Zeitüberschreitung unter Einstellungen/Weiteres zu erhöhen."
+"die Zeitüberschreitung unter Konfiguration/Einstellungen/Weiteres/"
+"Verschiedenes zu erhöhen."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6176,11 +6173,11 @@ msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
 
@@ -6387,11 +6384,11 @@ msgstr "Wartende Nachrichten"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
@@ -6643,15 +6640,15 @@ msgstr "Mailing-List"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up und Antworte An"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "U_mleiten"
 
@@ -6699,7 +6696,7 @@ msgstr "_Löschen..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "News vom Server l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markieren"
 
@@ -6797,7 +6794,7 @@ msgstr "Gewählte Nachrichten _filtern"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Filter_regel erstellen"
 
@@ -6821,7 +6818,7 @@ msgstr "nach Empfänger"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "nach Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Verarbeitungregel erstellen"
 
@@ -7085,65 +7082,65 @@ msgstr "Absteigend"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549 src/mainwindow.c:2556 src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631 src/mainwindow.c:2663 src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967 src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7153,16 +7150,16 @@ msgstr ""
 "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7172,79 +7169,79 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959 src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836 src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren "
 "Datei wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail wurde als Standardanwendung für Mail registriert."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
+#: src/mainwindow.c:5006
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die "
 "Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7319,20 +7316,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importiere aus mbox... (%d mails importiert)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "überschreibe mbox Datei"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1643 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7341,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "mbox Datei konnte nicht agelegt werden:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Export in Mbox-Datei..."
 
@@ -7377,15 +7374,15 @@ msgstr "Suche beendet"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7400,11 +7397,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7416,41 +7413,41 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193 src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1635 src/messageview.c:1638 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600 src/summaryview.c:4603 src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1652 src/summaryview.c:4620 src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "alle %s anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wurde angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1727
+#: src/messageview.c:1740
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7458,19 +7455,19 @@ msgstr ""
 "Dies ist eine Empfangsbestätigung für die Nachricht: sie wurde beim "
 "Empfänger angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7478,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7487,15 +7484,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803 src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804 src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7504,12 +7501,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7518,11 +7515,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7532,19 +7529,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056 src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7553,7 +7550,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062 src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -7562,8 +7559,8 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733 src/messageview.c:2739 src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
@@ -7664,7 +7661,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
@@ -7682,11 +7679,11 @@ msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7904,12 +7901,12 @@ msgstr ""
 "Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamerkennung"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "lernen von Spam"
 
@@ -8375,28 +8372,27 @@ msgstr "Schlüssel-ID"
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "Nicht verschlüsseln"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8409,12 +8405,12 @@ msgstr ""
 "ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
 "Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Schlüsselvertrauen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
@@ -8463,85 +8459,89 @@ msgstr "Ungültige Signatur von %s."
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Schlüssel 0x%s ist nicht verfügbar zum Überprüfen der Signatur."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fehler beim prüfen der Signatur: kein Status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fehler beim prüfen der Signatur: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur erstellt unter Verwendung eines %s key ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Abgelaufene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                aka \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
 "Eintrag überein\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht aus der Nachricht geholt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum Privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8550,12 +8550,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -8571,11 +8571,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
 "Schlüsselpaar erstellen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8586,12 +8586,12 @@ msgstr ""
 "empfangen können.\n"
 "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8599,11 +8599,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
 "Erzeugung der Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "neues Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8616,19 +8616,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erstellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüsselexport funktioniert nicht unter Windows."
 
@@ -8652,8 +8652,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "MIME Teil konnte nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim schreiben in die entschlüsselte Datei %s"
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Fehler beim schliessen der entschlüsselten Datei %s"
@@ -8706,21 +8706,21 @@ msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht gescannt werden."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen wegen ungültigen Unterzeichner: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
 
@@ -8732,17 +8732,17 @@ msgstr ""
 "Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline "
 "System nicht verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
@@ -8785,20 +8785,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr ""
 "Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht "
 "verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -8881,24 +8881,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "GPG Protokoll konnte nicht gesetzt werden, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "SpamAssassin Erweiterung ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr ""
 "Mögliche Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte "
 "stellen Sie sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8945,17 +8945,17 @@ msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an "
 "Spamassassin zu senden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin Erweiterung ist geladen aber durch seine Einstellungen "
 "deaktiviert.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -9049,61 +9049,61 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Abrufen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_E-Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "_Email vom Konto"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "A_dressbuch öffnen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail _beenden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
 #: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "Löschen nach"
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
@@ -9473,30 +9473,30 @@ msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
 #: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1257 src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
 #: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:1278 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum empfangen"
 
 #: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1626 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlage"
 
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "%s - Konteneinstellungen"
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
@@ -9848,21 +9848,21 @@ msgstr "alle Aktionen löschen"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Soll wirklich alle Aktionen gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_filtering.c:1538 src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582 src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
@@ -9963,7 +9963,7 @@ msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr ""
 "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
 "eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "d_uplizieren"
@@ -9984,8 +9984,8 @@ msgstr "d_uplizieren"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
@@ -10009,91 +10009,83 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatische Kontoauswahl"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "Beim Antworten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "Beim Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "Beim Wiederbearbeiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Anzahl der Undoschritte"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Antworten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Antwort standardmäßig zitieren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Beim Umleiten den original 'Von'-Nachrichtenkopf beibehalten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Zitatzeichen"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Verfassen"
 
@@ -10232,7 +10224,7 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Druckbefehl"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
@@ -10260,7 +10252,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Nachrichtenmarkierung"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
@@ -10273,7 +10265,7 @@ msgid "Mark as unread"
 msgstr "Als ungelesen markieren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
@@ -10292,7 +10284,7 @@ msgstr "Umleiten"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
@@ -10306,7 +10298,7 @@ msgstr "Benotung setzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
 #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -10334,7 +10326,7 @@ msgstr "Filtern beenden"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -10492,51 +10484,51 @@ msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach unten schieben"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "alle Regeln löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Soll wirklich alle Regeln gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "ein Seite nach oben verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "ein Seite nach unten verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "aktiviert"
 
@@ -10567,8 +10559,8 @@ msgstr "Angezeigte Spalten"
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:257 src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10578,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
 "übertragen werden.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10586,51 +10578,51 @@ msgstr ""
 "Anwenden auf\n"
 "Unterordner"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Gesendete"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Ordnertype"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Ordner chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422 src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Verarbeitungsregeln beim Starten anwenden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10638,67 +10630,67 @@ msgstr ""
 "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
 "Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alle Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Ordnerzwischenspeicher verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
 "'Gesendet'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standard An:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standard An: für Antworten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
 "Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
 "verworfen werden?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Verwerfen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
@@ -10734,7 +10726,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
 #: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -10760,7 +10752,7 @@ msgstr "Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
-msgstr "/Bilder inline anzeigen"
+msgstr "Bilder innerhalb der Nachricht anzeigen"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
@@ -10889,6 +10881,10 @@ msgstr "Fehlermeldungen"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Weiteres"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Protokollierung"
@@ -10957,11 +10953,11 @@ msgstr "Körperbereich"
 msgid "whole message"
 msgstr "Ganze Nachricht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Markiert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
@@ -10969,12 +10965,12 @@ msgstr "Gelöscht"
 msgid "Replied"
 msgstr "Geantwortet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Weitergeleitet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5908 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927 src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -11233,71 +11229,79 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-Nachrichten"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einer Erweiterung anzeigen"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Den HTML Teil der multipart/alternative Nachricht wählen"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Halbe Seite"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Weiches Scrollen"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Schritt"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstelle des Namens)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Zitatzeichen"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Text-Einstellungen"
 
@@ -12093,7 +12097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -12238,33 +12242,33 @@ msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standard - internes Theme"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12273,24 +12277,24 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Entfernen des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Theme-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12298,15 +12302,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Thema existiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12318,25 +12322,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "soll es ersetzt werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Das alte Thema in %s konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Zielverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Thema erfolgreich installiert."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12345,58 +12349,58 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Installieren des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Wählschalter"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Neu installieren..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Dieses benutzen"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -12512,48 +12516,48 @@ msgstr "Zeilenumbruch nach"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "Erste Seite"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige Seite"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste Seite"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Letzte Seite"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Einpassen"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Heranzoomen"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Wegzoomen"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
 
@@ -13000,11 +13004,19 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:74
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Mailbox-Einstellung"
-
-#: src/setup.c:75
+#: src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während der Sitzung. Möglicherweise hilft es den Wert für "
+"die Zeitüberschreitung unter Einstellungen/Weiteres zu erhöhen."
+
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Mailbox-Einstellung"
+
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -13068,135 +13080,135 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711 src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1776 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1954
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484 src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524 src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13225,28 +13237,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignoriert:</b> %d\n"
 "<b>Beobachtet:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13255,7 +13267,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13264,72 +13276,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13337,59 +13349,59 @@ msgstr ""
 "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "ignorierter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "beobachteter Thread"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "wird verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "zu kopieren"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signiert, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "hat Anhänge"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13398,12 +13410,12 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr ""
 "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
@@ -13538,11 +13550,11 @@ msgstr ""
 "....%s\n"
 "Rückgabewert %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags: "
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13561,27 +13573,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:895 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
@@ -13589,43 +13601,43 @@ msgstr "E-Mail verfassen"
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
@@ -13637,43 +13649,43 @@ msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öffne ORdner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
@@ -13681,11 +13693,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
@@ -13745,75 +13757,75 @@ msgstr "Alles umbrechen"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "News Nachricht verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Einstellungen öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "lernen als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "lernen als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "An Alle antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "An Mailingliste antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Nachricht weiterleiten  (Optionen)"
 
@@ -13837,11 +13849,11 @@ msgstr "bitte eine URL zum öffnen wählen"
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13934,47 +13946,47 @@ msgstr ""
 "das unter <%s> tun.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13982,23 +13994,23 @@ msgstr ""
 "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/"
 "Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "auf internem Speicher"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "auf externer Speicherkarte"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "auf interner Speicherkarte"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Speicherort</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -14006,15 +14018,15 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "benutze Authentifizierung"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14023,7 +14035,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu "
 "verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14032,35 +14044,35 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu "
 "verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "benutze SSL über STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "SSL Benutzerzertifikate (optional)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">loales Postfach:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -14068,27 +14080,27 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Kennwort:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14096,15 +14108,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14120,34 +14132,1309 @@ msgstr ""
 "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n"
 "benutzen können."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Empfangen von E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Versenden von E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Abspeichern der E-Mails"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfiguration beendet"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'speichern' klicken."
+
+#~ msgid "No account for posting news available!"
+#~ msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
+
+#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+#~ msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Toolbars anpassen"
+
+#~ msgid "Val"
+#~ msgstr "Val"
+
+#~ msgid "Entry was modified"
+#~ msgstr "Eintrag wurde geändert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Öffnen des Filteraktionsfenster wird die aktuellen Änderungen der "
+#~ "Kommandozeile entfernen."
+
+#~ msgid "_mailing list"
+#~ msgstr "Mailing-List"
+
+#~ msgid "Create f_ilter rule"
+#~ msgstr "Filter_regel erstellen"
+
+#~ msgid "Message _source"
+#~ msgstr "_Quelltext anzeigen"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "_Drucken..."
+
+#~ msgid "All _headers"
+#~ msgstr "A_lle Kopfzeilen"
+
+#~ msgid "Error creating ssl context\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
+
+#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+#~ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
+#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-"
+#~ "Toolkit entwickelte Software. ("
+
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
+
+#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+#~ msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
+
+#~ msgid "Ctrl+%c"
+#~ msgstr "Strg+%c"
+
+#~ msgid "Old Sylpheed"
+#~ msgstr "Altes Sylpheed"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Normaler Modus"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Schneller Modus"
+
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
+
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
+
+#~ msgid "/_Search folder..."
+#~ msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
+
+#~ msgid "/_Properties..."
+#~ msgstr "/_Eigenschaften..."
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/_Synchronisieren"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "/Ab_onnieren/_nur abonnierte Ordner anzeigen"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "/Subscriptions/---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "/_Abonnieren/_Abonnieren..."
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "/_Abonnieren/A_bbestellen"
+
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_Datei"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Datei/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
+
+#~ msgid "/_File/Page setup..."
+#~ msgstr "/_Datei/Seite einrichten..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Datei/_Drucken..."
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Datei/_Beenden"
+
+#~ msgid "/_Edit"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Thread l_öschen"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ansicht"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/Spaltenbeschriftungen"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/---"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/_Standard"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachricht breit"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachrichtenliste breit"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Tag"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
+
+#~ msgid "/_View/Mess_age source"
+#~ msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
+
+#~ msgid "/_Message"
+#~ msgstr "/_Nachricht"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/---"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread beobachten"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread nicht beobachten"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_Nachricht/T_ags"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/E_xtras"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses"
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Current _folder..."
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/C_ollect addresses/from Selected _messages..."
+#~ msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/E_xtras/---"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/_Tools/List _URLs..."
+#~ msgstr "/E_xtras/URLs anzeigen..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Lo_g"
+#~ msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/_Konfiguration/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/Tag_s..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
+
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Hilfe"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Hilfe/---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/_Hilfe/_Über"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adresse/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adresse/E_infügen"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Löschen"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adresse/_Mail an"
+
+#~ msgid "/_Delete"
+#~ msgstr "/_Löschen"
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Entfernen"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Optionen/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Datei/S_chließen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/Delete _all"
+#~ msgstr "/_alle Löschen"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "/---"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
+
+#~ msgid "/_Forward"
+#~ msgstr "/_Weiterleiten"
+
+#~ msgid "/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Antwort an/A_lle"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Umleiten"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Markieren/_Markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Markieren/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread beobachten"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Markieren/Thread nicht beobachten"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Markieren/Sperren"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Markieren/Entsperren"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte einen Ordner zum Fortfahren aus der Ordnerliste\n"
+#~ "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
+#~ "aus der Nachrichtenliste wählen."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Ordner :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Ordnergröße :"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Kommandozeile"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sitzung abgelaufen."
index 4ee3c8052158a55e0e5e7caa3cf4519741b8799c..1992a5ceceaf86f009677a2a4ab6fa1d9148ceee 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr ""
 "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
 "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
 
-#: src/account.c:429
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:700
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -62,56 +62,56 @@ msgstr ""
 "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
 "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
 
-#: src/account.c:793
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1052
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1054
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1055
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1508
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1514
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
-#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
-#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
-#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6337 src/compose.c:6631
+#: src/editaddress.c:1274 src/editaddress.c:1331 src/editaddress.c:1347
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:380
+#: src/prefs_filtering.c:1915 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:3781
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:923
+#: src/action.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1018
+#: src/action.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -170,25 +170,25 @@ msgstr ""
 "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
 msgid "Completed"
 msgstr "Suoritettu"
 
-#: src/action.c:1274
+#: src/action.c:1273
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
 
-#: src/action.c:1278
+#: src/action.c:1277
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
 
-#: src/action.c:1311
+#: src/action.c:1310
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
 
-#: src/action.c:1630
+#: src/action.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1635
+#: src/action.c:1634
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
 
-#: src/action.c:1639
+#: src/action.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
 "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1644
+#: src/action.c:1643
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4869
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
@@ -289,19 +289,19 @@ msgid ""
 msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1752 src/prefs_template.c:1062
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1063
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Poist_a kaikki"
 
 #: src/addrcustomattr.c:213
 msgid "_Reset to default"
-msgstr "Aseta _oletuksiksi"
+msgstr "Palauta _oletukset"
 
 #: src/addrcustomattr.c:412
 msgid "Attribute name is not set."
@@ -323,30 +323,30 @@ msgstr ""
 "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
 "kontakteihin."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:167 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:190
 msgid "Contact"
 msgstr "Yhteystieto"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:210 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1066
+#: src/editaddress.c:1141 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:165
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:436 src/editaddress.c:1581 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1961
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -355,38 +355,38 @@ msgstr ""
 "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:449 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:450
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4853 src/editaddress.c:1063
+#: src/editaddress.c:1124 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:522
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
-msgid "_Book"
-msgstr "_Kirjat"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458
+#: src/messageview.c:194
+msgid "_Message"
+msgstr "_Viesti"
 
 #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
-#: src/messageview.c:187
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:456
+#: src/messageview.c:192
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:190
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:195
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
-#: src/messageview.c:191
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:196
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Uusi _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "New LDAP _Server"
-msgstr "Lisää uu_si LDAP-palvelin"
+msgstr "Lisää uusi LDAP-_palvelin"
 
 #: src/addressbook.c:430
 msgid "_Edit book"
@@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:556
 msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:558 src/messageview.c:206
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:210
 msgid "_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
@@ -435,12 +435,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
 #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:209
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
 #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:567
 msgid "_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Uusi _ryhmä"
 
 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
 msgid "_Mail To"
-msgstr "_Kirjoita viesti"
+msgstr "_Viesti osoitteeseen"
 
 #: src/addressbook.c:453
 msgid "Import _LDIF file..."
@@ -484,62 +484,62 @@ msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:305
 msgid "_About"
-msgstr "Tietoj_a"
+msgstr "_Tietoja"
 
 #: src/addressbook.c:500
 msgid "_Browse Entry"
-msgstr "_Selaa kohdetta"
+msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:518
 #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
@@ -698,19 +698,19 @@ msgstr "Etsi ”%s”"
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4052
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4066
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4071
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4084
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -742,59 +742,59 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4102 src/addressbook.c:4108
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4215
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4216
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4543
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4805
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4821 src/addressbook_foldersel.c:190 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4837
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2617 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1553 src/prefs_folder_item.c:1571
+#: src/prefs_folder_item.c:1588
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4901
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4933
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4949
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4965
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:401 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -807,76 +807,77 @@ msgstr "LDAP-haku"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
-#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
-#: src/prefs_matcher.c:2368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
-#: src/addrgather.c:147
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
 
-#: src/addrgather.c:167
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
 
-#: src/addrgather.c:174
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Etsitään osoitteita…"
 
-#: src/addrgather.c:213
+#: src/addrgather.c:223
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
 
-#: src/addrgather.c:290
+#: src/addrgather.c:300
 msgid "Current folder:"
-msgstr "Lähdehakemisto:"
+msgstr "Nykyinen hakemisto:"
 
-#: src/addrgather.c:301
+#: src/addrgather.c:311
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Osoitekirja:"
 
-#: src/addrgather.c:311
+#: src/addrgather.c:321
 msgid "Address book folder size:"
-msgstr "Osoitekirjan hakemiston koko:"
+msgstr "Osoitekirjan koko:"
 
-#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+#: src/addrgather.c:325 src/addrgather.c:335
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
-msgstr "Osoitteiden enimmäismäärä per kansio uudelle osoitekirjalle"
+msgstr ""
+"Enimmäismäärä kenttiä kansiota kohden uudessa osoitekirjassa"
 
-#: src/addrgather.c:329
+#: src/addrgather.c:339
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
 
-#: src/addrgather.c:347
+#: src/addrgather.c:357
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Käy myös alihakemistot"
 
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/addrgather.c:380 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
-#: src/addrgather.c:371
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:472
+#: src/addrgather.c:482
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Otsakekentät"
 
-#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:483 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:728
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/addrgather.c:521
+#: src/addrgather.c:531
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita valituista viesteistä"
 
-#: src/addrgather.c:525
+#: src/addrgather.c:535
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita kansiosta"
 
@@ -937,18 +938,18 @@ msgstr "Osoitekirjan polku"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Poista osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8449
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5171 src/compose.c:10493
+#: src/messageview.c:808 src/messageview.c:821
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4797
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5112 src/inc.c:650
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -960,23 +961,23 @@ msgstr "_Katsele lokia"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
 
-#: src/browseldap.c:217
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Selaa hakemistoa"
 
-#: src/browseldap.c:237
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Palvelimen nimi:"
 
-#: src/browseldap.c:247
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Erillisnimi (dn):"
 
-#: src/browseldap.c:270
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP-nimi"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attribuutin arvo"
 
@@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1091
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "virhe todennuksessa\n"
 
@@ -1085,639 +1086,610 @@ msgstr "virhe todennuksessa\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1458
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:591
+#: src/common/ssl.c:358
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
+
+#: src/common/ssl.c:378
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Tarkistuskelvoton"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:602
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:336
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4775
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4776
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4777
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4778
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4779
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4780
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4781
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4783
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4784
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4785
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4786
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4787
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4788
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4789
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4790
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4791
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4792
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4793
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4794
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4796
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4799
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4804
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4812
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4817
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:529
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:530 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:532 src/folderview.c:282
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Asetukset…"
-
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
-msgid "_Message"
-msgstr "_Viesti"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:544 src/compose.c:608
 msgid "_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:548
 msgid "S_end"
 msgstr "Läh_etä"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:549
 msgid "Send _later"
 msgstr "_Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:552
 msgid "_Attach file"
-msgstr "L_iitä tiedosto"
+msgstr "_Liitä tiedosto"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:553
 msgid "_Insert file"
-msgstr "Li_sää tiedosto"
+msgstr "L_isää tiedosto"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:554
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Lisää _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
 msgid "_Undo"
-msgstr "Per_u"
+msgstr "_Peru"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:562
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Toista"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:565
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:569
 msgid "Special paste"
 msgstr "Liitä määräten"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:570
 msgid "as _quotation"
 msgstr "_lainauksena"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_rivitettynä"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:572
 msgid "_unwrapped"
-msgstr "_rivittämättömänä"
+msgstr "_rivittämättä"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:491
 msgid "Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:577
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:578
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:579
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:585
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:587
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete line"
-msgstr "Poista rivi"
+msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:593 src/messageview.c:212
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:597
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:599
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:603
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:604
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:613
 msgid "Reply _mode"
-msgstr "Vastaus_muoto"
+msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:615
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "Suojaus ja _salaus -järjestelmä"
+msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:620
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:238
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:243
 msgid "Western European"
 msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:244
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:245
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+msgstr "Heprealainen"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:246
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
+msgstr "Arabialainen"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:247
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:248
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:249
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:250
 msgid "Korean"
 msgstr "Korealainen"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:251
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailainen"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:280
 msgid "_Address book"
-msgstr "Osoitekirj_a"
+msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
 msgid "_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:301
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:651
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "Auto _indent"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:652
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:653
 msgid "_Encrypt"
-msgstr "Salaa"
+msgstr "_Salaa"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:654
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:655
 msgid "Remo_ve references"
-msgstr "_Poista viittaukset"
+msgstr "_Poista viitteet"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:656
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:671
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaali"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:662
 msgid "_All"
-msgstr "_Kaikki"
+msgstr "_Kaikille"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:663
 msgid "_Sender"
-msgstr "Välittäjä"
+msgstr "_Välittäjä"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:664
 msgid "_Mailing-list"
-msgstr "Postituslista"
+msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:669
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Korkein"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:670
 msgid "Hi_gh"
-msgstr "_Korkea"
+msgstr "K_orkea"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:672
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Lowest"
-msgstr "_Matalin"
-
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
-
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
-#, fuzzy
-msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
-
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF‐8)"
-
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
+msgstr "Mata_lin"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
-
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
-
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:953 src/quote_fmt.c:564
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1045 src/quote_fmt.c:567
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1075 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1269
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
 
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1448 src/quote_fmt.c:587
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Vastausviestin lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1495 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Vastausviestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1613 src/compose.c:1795 src/quote_fmt.c:607
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1678 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1837
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2241
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2305 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2308 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2311 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2314 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2317 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2321 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2512
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1732,45 +1704,45 @@ msgstr[1] ""
 "Tiedostot liitettiin: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2757
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3378
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3382
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4306
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4313
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4316
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4318
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4345 src/messageview.c:843
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1778,49 +1750,49 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
-#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4536 src/compose.c:4568 src/compose.c:4610
+#: src/prefs_account.c:3113 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4537
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4538 src/compose.c:4570 src/compose.c:4603 src/compose.c:5112
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4569
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4586
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4605
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Jonoon"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4606
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Aihe puuttuu. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4607
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Lähetetäänkö?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4608
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4610 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4658 src/compose.c:8786
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1830,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:8789
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1840,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4667 src/compose.c:8783
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1851,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4670
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1862,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4672
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4687 src/compose.c:4747
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1875,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1885,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1895,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5167
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1908,73 +1880,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5328
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5329
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5384
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5502
+#: src/compose.c:5394
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6100
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6177
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6325
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/compose.c:6331 src/compose.c:6630 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:600
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6401
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/compose.c:6423 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:524
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 src/prefs_spelling.c:197
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6629 src/compose.c:8209
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:6905
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:6910
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:6924
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6939 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7150
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1983,20 +1955,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7268
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7302
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7304
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7468
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2005,60 +1977,60 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7567
 msgid "_None"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7668 src/prefs_template.c:714
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7779 src/prefs_template.c:759
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7797 src/prefs_template.c:765
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7815 src/prefs_template.c:771
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7833 src/prefs_template.c:777
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:7852 src/prefs_template.c:783
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8103
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8118
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8191
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8242
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8262
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8263
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8446
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2069,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8488
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8754 src/messageview.c:1074
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8778
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8780
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2092,15 +2064,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:8940
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:8944
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:8945
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2108,24 +2080,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:8947
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:8947
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9101 src/compose.c:9114
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9127
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9129
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2134,84 +2106,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9189
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9190
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9191
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9191
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:9319
-#, fuzzy
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna nimellä"
-
-#: src/compose.c:9320
-#, fuzzy
-msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
-
-#: src/compose.c:9321
-#, fuzzy
-msgid "_Don't save"
-msgstr "_Älä lähetä"
-
-#: src/compose.c:9321
-#, fuzzy
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "_Pane luonnoksiin"
-
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9241
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9243
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9244
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9244
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10034
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10035
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10037
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10237
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10487
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2258,11 +2210,11 @@ msgstr "Tee virheilmoitus"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:156
+#: src/editaddress.c:161
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2288,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
 "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
 
-#: src/editaddress.c:167
+#: src/editaddress.c:172
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2310,35 +2262,35 @@ msgstr ""
 "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
 "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
 
-#: src/editaddress.c:231
+#: src/editaddress.c:236
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:409
+#: src/editaddress.c:414
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:585
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:674
+#: src/editaddress.c:679
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:675
+#: src/editaddress.c:680
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:783
+#: src/editaddress.c:788
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: src/editaddress.c:802
+#: src/editaddress.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2347,83 +2299,83 @@ msgstr ""
 "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:844
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "_Set picture"
 msgstr "A_seta kuva"
 
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:850
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Poista k_uva"
 
-#: src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:909
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/expldifdlg.c:521
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:972 src/editaddress.c:976 src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:973 src/editaddress.c:975 src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+#: src/editaddress.c:979 src/editaddress.c:981
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+#: src/editaddress.c:1065 src/editaddress.c:1133
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/editaddress.c:1275 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1356
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1418
+#: src/editaddress.c:1423
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1419
+#: src/editaddress.c:1424
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1427 src/editaddress.c:1430
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
-#: src/editbook.c:108
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
 
-#: src/editbook.c:111
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
 
-#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
 
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1878
+#: src/wizard.c:1334 src/wizard.c:1597
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/editbook.c:280
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
 
@@ -2467,87 +2419,87 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
-#: src/editjpilot.c:187
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
 
-#: src/editjpilot.c:199
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
 
-#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
 
-#: src/editjpilot.c:281
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
 
-#: src/editjpilot.c:372
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
 
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:447
 msgid "Hostname"
 msgstr "Verkkonimi"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:464 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
 msgstr "Haun juuri"
 
-#: src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Saatavilla olevat juuret"
 
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 
-#: src/editldap.c:151
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nimi pitää olla."
 
-#: src/editldap.c:163
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
 
-#: src/editldap.c:176
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
 
-#: src/editldap.c:277
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:982
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
 
-#: src/editldap.c:438
+#: src/editldap.c:443
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:456
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2559,15 +2511,15 @@ msgstr ""
 "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
 "”localhost”."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:476
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+#: src/editldap.c:477 src/prefs_account.c:3186
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:476
+#: src/editldap.c:481
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2577,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:485
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2587,19 +2539,19 @@ msgstr ""
 "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:497
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
 
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:500
 msgid " Check Server "
 msgstr " Tarkasta palvelin "
 
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:504
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
 
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:517
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2612,17 +2564,17 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:523
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
 
-#: src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:585
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Hakuehdot"
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:594
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2630,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
 "tai osoitetta."
 
-#: src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:597
 msgid " Defaults "
 msgstr " Oletusarvot "
 
-#: src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2642,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
 "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
 
-#: src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:607
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:622
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2668,11 +2620,11 @@ msgstr ""
 "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
 "muistia."
 
-#: src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:639
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
 
-#: src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:644
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2680,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
 "osoitteentäydennykseksi."
 
-#: src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:650
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
 
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:655
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2698,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
 "toisten osoiterajapintojen kanssa."
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:709
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:718
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2714,48 +2666,48 @@ msgstr ""
 "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
 "etsittäessä."
 
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:725
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindauksen salasana"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:739
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
 
-#: src/editldap.c:739
+#: src/editldap.c:744
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:758
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
 
-#: src/editldap.c:757
+#: src/editldap.c:762
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Kenttien määrän yläraja"
 
-#: src/editldap.c:771
+#: src/editldap.c:776
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+#: src/editldap.c:791 src/prefs_account.c:3077
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:792
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/editldap.c:793 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
-#: src/editldap.c:982
+#: src/editldap.c:987
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Tag"
 msgstr "Tägi"
 
@@ -2792,35 +2744,35 @@ msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
 
-#: src/editvcard.c:94
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
 
-#: src/editvcard.c:106
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
 
-#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Muokka vCard-tietoja"
 
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lisää vCard-tieto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
 
-#: src/exphtmldlg.c:108
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
 
-#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
 
-#: src/exphtmldlg.c:176
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2829,11 +2781,11 @@ msgstr ""
 "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Luo hakemisto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:188
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2842,119 +2794,118 @@ msgstr ""
 "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: src/exphtmldlg.c:232
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:382
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-tulostetiedosto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:687
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1672
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/mainwindow.c:1057 src/prefs_account.c:910
+#: src/prefs_toolbar.c:706 src/prefs_toolbar.c:1185 src/summaryview.c:5748
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Mukautettu-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Mukautettu-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Mukautettu-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:465
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Täyden nimen muoto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Etunimi, sukunimi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Sukunimi, etunimi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Värien bändäys"
 
-#: src/exphtmldlg.c:487
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
 
-#: src/exphtmldlg.c:493
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:617 src/importldif.c:895
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Osoitekirja:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:627 src/importldif.c:905
 msgid "File Name :"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:558
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Avaa veppiselain"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:726 src/importldif.c:1025
 msgid "File Info"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Muoto"
 
-#: src/expldifdlg.c:107
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
 
-#: src/expldifdlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2963,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/expldifdlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2972,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:240
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Päätettä ei annettu"
 
-#: src/expldifdlg.c:242
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2984,19 +2935,19 @@ msgstr ""
 "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
 "ilman päätettä?"
 
-#: src/expldifdlg.c:260
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
 
-#: src/expldifdlg.c:335
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:430
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3005,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:436
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3014,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:442
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3023,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:494
 msgid "Suffix"
 msgstr "Pääte"
 
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:504
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3040,15 +2991,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:512
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Suhteellinen DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:520
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Yksilöllinen tunniste"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:528
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3061,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
 "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:553
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3077,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
 "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
 
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:568
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3089,43 +3040,43 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
 "ohittaaksesi ne."
 
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:660
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:727
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7770
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
-#: src/export.c:129
+#: src/export.c:139
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:150
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Lähdehakemisto:"
 
-#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
 
-#: src/export.c:201
+#: src/export.c:211
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
 
-#: src/export.c:206
+#: src/export.c:216
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:229
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
 
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 
@@ -3133,7 +3084,7 @@ msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1026
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
@@ -3157,24 +3108,24 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:292
 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
@@ -3207,27 +3158,27 @@ msgstr "Käsitellään viestejä…"
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
 
-#: src/foldersel.c:221
+#: src/foldersel.c:230
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
@@ -3240,7 +3191,7 @@ msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:496
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Hae hakemistosta…"
 
@@ -3256,22 +3207,22 @@ msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Lähetä _jonottavat…"
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6007
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6009
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:601
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3279,102 +3230,102 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4055
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4056
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3953 src/mainwindow.c:4828 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3958 src/mainwindow.c:4833 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1111
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1121
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1255
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1309
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2239
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2257
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2880 src/mainwindow.c:2884
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2420
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:809 src/messageview.c:826
 #: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2371 src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3383,148 +3334,148 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2572
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2617
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2620
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2678
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4583
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:2033 src/summaryview.c:4806
 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/gedit-print.c:236
+#: src/gedit-print.c:243
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Käsitellään sivuja…"
 
-#: src/gedit-print.c:263
+#: src/gedit-print.c:270
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Piirretään sivua %d∕%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:265
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: src/gedit-print.c:428
+#: src/gedit-print.c:435
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Sivu %N∕%Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:160
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:182
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hae ryhmiä:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
 msgstr " Etsi "
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestejä"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:333
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderoitu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:335
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "vain luettava"
 
-#: src/grouplistdialog.c:337
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/grouplistdialog.c:406
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1636
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:122
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3534,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja saa Claw Mail veppisivuilta:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:128
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3546,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
 "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3560,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3570,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Järjestelmän tietoja\n"
 
-#: src/gtk/about.c:153
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3581,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3592,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3603,91 +3554,94 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:237 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:538
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:256
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
 
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:275
 msgid "The translation team"
 msgstr "Käännöstiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:294
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentointitiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:313
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:323
+#: src/gtk/about.c:332
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: src/gtk/about.c:342
+#: src/gtk/about.c:351
 msgid "Contributors"
 msgstr "Avustajat"
 
-#: src/gtk/about.c:390
+#: src/gtk/about.c:399
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:415
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+#: src/gtk/about.c:425
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
 msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:426
+#: src/gtk/about.c:435
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:436
+#: src/gtk/about.c:445
 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
 
-#: src/gtk/about.c:446
+#: src/gtk/about.c:455
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:466
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:476
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:486
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:496
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:506
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:516
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "lisää sessiotuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:526
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
 
+#: src/gtk/about.c:536
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
+
 # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:568
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3700,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3714,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "lisää yksityiskohtia.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3722,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
 "katso <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:597
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3730,11 +3684,23 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:600
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
+"varten ("
+
+#: src/gtk/about.c:604
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:698
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Tietoja Claws Mailista."
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:749
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3743,86 +3709,91 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1999—2008 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:763
 msgid "_Info"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:769
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Tekijät"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:775
 msgid "_Features"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:781
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisenssi"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Pinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Taivaansininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Vaaleanruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tummanpunainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tummanpinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Teräksenharmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Kirkas vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Aseta kansiojärjestys"
@@ -3836,39 +3807,36 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't initialize %s speller."
-msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1880 src/gtk/gtkaspell.c:2143
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaali tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
-msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1881 src/gtk/gtkaspell.c:2155
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
-msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Korvaa tuntematon sana"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1556
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1602
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3876,59 +3844,63 @@ msgstr ""
 "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
 "painettaessa opettaa virheitä.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1879 src/gtk/gtkaspell.c:2131
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Nopea tila"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1973
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1983
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Korvaa…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2018
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ei ehdotuksia)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/gtk/gtkaspell.c:2208
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2093
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Sanakirja: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2171 src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2187
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Vaihda hakemistoa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3937,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2356
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3946,118 +3918,118 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Tulostuksen asetukset"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Lähdepuskuri"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Tabinleveys"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Rivitystila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Rivitystila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
 msgstr "Korosta"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "Font"
 msgstr "Fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
 msgstr "Fontin kuvaus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Numerojen fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Tulosta rivinumerot"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Print Header"
 msgstr "Tulosta otsake"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Tulosta alatunniste"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -4066,9 +4038,9 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:165
+#: src/quote_fmt.c:293 src/quote_fmt.c:425 src/summaryview.c:597
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -4084,28 +4056,28 @@ msgstr "Välittäjä"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Välittäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1957
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:598
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1944 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
 #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -4122,7 +4094,7 @@ msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
 #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -4131,9 +4103,9 @@ msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:184
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4226,7 +4198,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
 #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4250,9 +4222,9 @@ msgstr "Nähnyt"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Nähnyt:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2815
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
@@ -4296,7 +4268,7 @@ msgstr "Postiohjelma:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Sisältömuoto"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Sisältömuoto:"
 
@@ -4324,7 +4296,7 @@ msgstr "Järjestys"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Järjestys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1031
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
@@ -4452,91 +4424,91 @@ msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "New message"
 msgstr "Uusi viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Unread message"
 msgstr "Lukematon viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Vastattu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Roskapostiviesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Allekirjoitettu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Salattu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Merkitty viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Lukittu viesti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Avattu normaali kansio"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:137
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4544,39 +4516,33 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
 "tilan:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
-#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:229 src/gtk/inputdialog.c:232
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#: src/gtk/inputdialog.c:235
 msgid "Input password:"
 msgstr "Anna salasana:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
-#: src/gtk/inputdialog.c:295
+#: src/gtk/inputdialog.c:236
 msgid "Input password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:285
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+#: src/gtk/inputdialog.c:323 src/gtk/inputdialog.c:372
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:446
+#: src/gtk/logwindow.c:445
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Tyhjennä _loki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4586,19 +4552,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versio: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:166
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:215
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -4609,7 +4575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
@@ -4617,47 +4583,47 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Load..."
 msgstr "Lataa…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
 msgid "Unload"
 msgstr "Poista ladattu"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:373
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
-#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
-#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
-#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:3076
+#: src/prefs_account.c:3094 src/prefs_account.c:3112 src/prefs_account.c:3130
+#: src/prefs_account.c:3148 src/prefs_account.c:3166 src/prefs_account.c:3185
+#: src/prefs_account.c:3267 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:393 src/prefs_filtering.c:1924
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -4896,62 +4862,64 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1448
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Correct"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
+msgid "correct"
 msgstr "oikein"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
 #: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Sijainti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "Sormenjälki: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4960,30 +4928,30 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4992,283 +4960,240 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:106
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tägit:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3333 src/summaryview.c:3343
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3366 src/summaryview.c:3369
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: src/image_viewer.c:99
+#: src/image_viewer.c:97
 msgid "Error:"
 msgstr "Virhe:"
 
-#: src/image_viewer.c:298
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/image_viewer.c:305
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: src/image_viewer.c:354
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:538
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
 
-#: src/imap.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+#: src/imap.c:568
+msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n"
 
-#: src/imap.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+#: src/imap.c:571
+msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n"
 
-#: src/imap.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:574
 msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n"
 
-#: src/imap.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+#: src/imap.c:581
+msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n"
 
-#: src/imap.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+#: src/imap.c:584
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n"
 
-#: src/imap.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:587
 msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr "IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n"
 
-#: src/imap.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+#: src/imap.c:678
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+#: src/imap.c:681
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+#: src/imap.c:685
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+#: src/imap.c:689
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:870
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5280,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5292,38 +5217,38 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
 "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:883
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:905
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:912 src/imap.c:915
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:945 src/imap.c:3025 src/imap.c:3671 src/imap.c:3765
+#: src/imap.c:3942 src/imap.c:4724
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1038 src/inc.c:804 src/news.c:352 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1039 src/inc.c:805 src/news.c:353 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5336,113 +5261,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:811 src/news.c:359 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1055
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1100
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1133 src/imap.c:3431
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1173
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1184
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1187
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1581
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1970
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:1976 src/imap.c:4371
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2322
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2325
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2570
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2585
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2676
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2713
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3106
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3188
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Merkitään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3282
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3428
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3438
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3443
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5451,20 +5376,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3451
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3676
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4357
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5374
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5511,11 +5436,11 @@ msgstr "Tila_ukset"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_Tilaa"
+msgstr "_Tilaa..."
 
 #: src/imap_gtk.c:75
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
+msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
 
 #: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
 msgid "_Check for new messages"
@@ -5531,7 +5456,7 @@ msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
 #: src/imap_gtk.c:84
 msgid "Show only subscribed _folders"
-msgstr "_Näytä vain tilatut kansiot"
+msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
 
 #: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
@@ -5609,7 +5534,7 @@ msgstr "_Hae"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:602
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
@@ -5642,8 +5567,8 @@ msgstr "tilata"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_folder_item.c:1219 src/prefs_folder_item.c:1240
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
@@ -5655,23 +5580,23 @@ msgstr "_Tilaa"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
-#: src/import.c:129
+#: src/import.c:139
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
 
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:156
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
-#: src/import.c:200
+#: src/import.c:210
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
@@ -5679,85 +5604,85 @@ msgstr ""
 "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
 "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
 
-#: src/import.c:227
+#: src/import.c:237
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
 
-#: src/import.c:251
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:197
 msgid "File imported."
 msgstr "Tiedosto tuotu."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Valitse tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:498
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:583
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:670
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:675
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:685
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:692
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:729
 msgid "R"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:730 src/summaryview.c:594
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:731
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-tiedostonimi"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:732
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attribuutin nimi"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:787
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-kenttä"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:799
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuutti"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:811
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5774,205 +5699,205 @@ msgstr ""
 "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
 "tuotavaksi."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:826
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Valitse tuotavaksi"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:838
 msgid " Modify "
 msgstr " Muuta "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:843
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:915
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Tietueita tuotu:"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:947
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:985
 msgid "Proceed"
 msgstr "Etene"
 
-#: src/importmutt.c:141
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
 
-#: src/importmutt.c:156
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
 
-#: src/importmutt.c:203
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
 
-#: src/importpine.c:140
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
 
-#: src/importpine.c:155
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 
-#: src/importpine.c:202
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:301 src/inc.c:327
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:348
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s epäonnistui\n"
 
-#: src/inc.c:415
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:477
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:656
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:617
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:626
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:632
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:637
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:640
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2811 src/summaryview.c:6031
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:750
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:779
+#: src/inc.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
 
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:841
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:921 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:941
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:973
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
 
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1152
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5981,37 +5906,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1169
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1174
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1187 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1195
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1190
+#: src/inc.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6020,11 +5945,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1205 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6033,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1216 src/send_message.c:652
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other."
@@ -6041,37 +5966,37 @@ msgstr ""
 "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
 "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut."
 
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1221
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1250
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1436
+#: src/inc.c:1445
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
 
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1566
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1605
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
@@ -6079,7 +6004,7 @@ msgstr "_Vain kerran"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6088,11 +6013,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:261 src/main.c:274
+#: src/main.c:268 src/main.c:281
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6101,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6114,11 +6039,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:427
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6128,35 +6053,35 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:438
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:449
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:458
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:467
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1162
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:1175
+#: src/main.c:1168
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6165,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:1187
+#: src/main.c:1180
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6173,32 +6098,25 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1208
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1218
+#: src/main.c:1211
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1214
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1518
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1502
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
-"%s"
-msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
-"%s"
-msgstr[0] "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
-msgstr[1] "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:1546
+#: src/main.c:1521
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6208,7 +6126,7 @@ msgstr ""
 "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1527
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6218,25 +6136,25 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1556
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
 
-#: src/main.c:1884
+#: src/main.c:1859
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1886
+#: src/main.c:1861
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:1862
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1888
+#: src/main.c:1863
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6246,23 +6164,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1891
+#: src/main.c:1866
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1892
+#: src/main.c:1867
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1893
+#: src/main.c:1868
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:1869
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1895
+#: src/main.c:1870
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6270,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1897
+#: src/main.c:1872
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6279,41 +6197,41 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1899
+#: src/main.c:1874
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1875
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1876
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1877
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1878
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1904
+#: src/main.c:1879
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1880
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version-full -V      näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1881
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1882
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6321,783 +6239,766 @@ msgstr ""
 "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
 "                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1932
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1950
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:1953
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2036
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:2062
+#: src/main.c:2037
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2508
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2514
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:191
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:457 src/messageview.c:193
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "Change folder order..."
 msgstr "Vaihda kansioiden järjestystä…"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "Tuo mbox-tiedosto…"
+msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "Vi_e mbox-tiedostoon…"
+msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:579
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:202
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sivun asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:204
 msgid "_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "E_xit"
-msgstr "Po_istu"
+msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "Poista otsake"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä"
+msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Työkalupalkin kohta"
+msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "in _Folder list..."
 msgstr "_Kansioluettelossa..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "in _Message list..."
 msgstr "_Viestiluettelossa..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "_Sort"
-msgstr "Järje_stys"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "_Attract by subject"
-msgstr "_Otsikonmukainen järjestely"
+msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:216
 msgid "_Previous message"
-msgstr "_Edellinen viesti"
+msgstr "_Edellinen sivu"
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
 msgid "_Next message"
-msgstr "_Seuraava viesti"
+msgstr "Seuraava viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:219
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:220
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "S_euraava lukematon viesti"
+msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:222
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:223
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "Seuraava uusi viesti."
+msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:225
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:226
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "Seur_aavaan merkittyyn viestiin"
+msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:228
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:229
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "Seuraavaan nimettyyn viestiin"
+msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:231
 msgid "Last read message"
-msgstr "Viimeisin luettu viesti"
+msgstr "Viimeinen luettu viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:232
 msgid "Parent message"
-msgstr "Ylempi viesti"
+msgstr "Yläviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:234
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:235
 msgid "_Other folder..."
-msgstr "_Toiseen kansioon…"
+msgstr "_Muu kansio…"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:253
 msgid "Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:565 src/summaryview.c:576
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:260
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:262
 msgid "Quotes"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "Recei_ve"
-msgstr "_Haku"
+msgstr "_Hae"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "Get from _current account"
-msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
+msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "Get from _all accounts"
-msgstr "Kaikilta _tileiltä"
+msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "Cancel receivin_g"
-msgstr "Peruuta hak_u"
+msgstr "_Peruuta haku"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "Compose a news message"
-msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
+msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:268 src/summaryview.c:510
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:269
 msgid "Repl_y to"
-msgstr "_Vastaa"
+msgstr "_Vastaa kohteeseen"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:513
 msgid "_all"
 msgstr "k_aikki"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:514
 msgid "_sender"
 msgstr "_välittäjä"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:272
 msgid "mailing _list"
 msgstr "_postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:275 src/summaryview.c:519
+#: src/toolbar.c:2015
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:521
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:277 src/toolbar.c:2017
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "Mailing-_List"
-msgstr "Postitus_lista"
+msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "Post"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "View archive"
-msgstr "Katsele arkistoa"
+msgstr "Katso arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "Contact owner"
-msgstr "Yhteystiedon omistaja"
+msgstr "Omistajan yhteystieto"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:612 src/summaryview.c:525
 msgid "M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:526
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:614 src/summaryview.c:527
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Siirrä _roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:529
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:620 src/summaryview.c:533
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:621 src/summaryview.c:534
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Poista merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:537
 msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
+msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:538
 msgid "Mark as rea_d"
-msgstr "Merkitse l_uetuksi"
+msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:626 src/summaryview.c:539
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:627 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:540
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:541
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:629 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:542
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:630 src/summaryview.c:543
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mainwindow.c:633 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:546
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/mainwindow.c:634 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:547
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:550
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:638 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:551
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Tä_git"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Uudelleen_muokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:281 src/summaryview.c:558
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "C_ollect addresses"
-msgstr "P_oista osoitteita"
+msgstr "Kerää _osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "from Current _folder..."
-msgstr "_nykyisestä kansiosta…"
+msgstr "_Nykyisestä kansiosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "from Selected _messages..."
-msgstr "_valitusta kansiosta…"
+msgstr "_valituista viesteistä..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "Suorita käsittelysäännöt"
+msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:291 src/summaryview.c:561 src/summaryview.c:568
 msgid "_Automatically"
-msgstr "_Automaattisesti"
+msgstr "_Automaattinen"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:292 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
 msgid "By _From"
 msgstr "_Lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:293 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
 msgid "By _To"
-msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
+msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:294 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Aiheen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:567
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:298
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Luettele _URLit…"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa…"
+msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-varmenteet"
+msgstr "_SSL-varmenteet"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Suodatusloki"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "_Forget all session passwords"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_Muokkaa tilejä…"
+msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Asetukset…"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "_Filtering..."
-msgstr "Suodatus…"
+msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "_Templates..."
-msgstr "_Mallineet"
+msgstr "_Mallineet"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "_Actions..."
-msgstr "_Toiminnot"
+msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Tag_s..."
-msgstr "_Tägit"
+msgstr "_Tägit"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_Liitännäiset"
+msgstr "_Liitännäiset..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "_Manual"
-msgstr "_Ohje"
+msgstr "_Ohjekirja"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Set as default client"
-msgstr "Aseta oletustiliksi"
-
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "Offline _mode"
-msgstr "_Yhteydetön tila"
+msgstr "Pois verkosta"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "Status _bar"
-msgstr "Tilapalkki"
+msgstr "_Tilapalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Column headers"
 msgstr "Sarakkeiden otsikot"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "Th_read view"
-msgstr "_Säikeistetty näkymä"
+msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-#, fuzzy
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pieni näyttö"
-
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311
 msgid "_Fold all"
 msgstr "_Taittele kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:312
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "Taittele tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "Taittele tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "Teksti kuvakkeiden _alla"
+msgstr "Teksti kuvien _alla"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "Text be_side icons"
-msgstr "Teksti kuvakkeiden _vierellä"
+msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "_Icons only"
-msgstr "_Vain kuvakkeet"
+msgstr "Vain _kuvat"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "_Text only"
-msgstr "_Vain teksti"
+msgstr "Vain _teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "_Standard"
-msgstr "_Perus"
+msgstr "_Standardi"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Kolmisarakkeinen"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "_Wide message"
-msgstr "_Leveä viesti"
+msgstr "Leveä _viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "W_ide message list"
-msgstr "Leveä _viestiluettelo"
+msgstr "Leveä viesti_luettelo"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Pieni näyttö"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "by _Number"
-msgstr "_Määrän mukaan"
+msgstr "Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "by S_ize"
-msgstr "_Koon mukaan"
+msgstr "Koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "by _Date"
 msgstr "_Päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "by Thread date"
-msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
+msgstr "säikeen päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "by _From"
-msgstr "_Lähettäjän mukaan"
+msgstr "Lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "by _To"
-msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
+msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "by S_ubject"
-msgstr "_Aiheen mukaan"
+msgstr "Aiheen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "by _Color label"
-msgstr "_Värin mukaan"
+msgstr "Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "by Tag"
-msgstr "_Tägien mukaan"
+msgstr "Tägin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "by _Mark"
 msgstr "_Merkinnän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "by _Status"
-msgstr "_Tilan mukaan"
+msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "by A_ttachment"
-msgstr "_Liitteiden mukaan"
+msgstr "Liitteiden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "by Score"
 msgstr "Pisteiden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "by Locked"
-msgstr "Lukinnan mukaan"
+msgstr "Lukittuuden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "D_on't sort"
-msgstr "_Älä järjestele"
+msgstr "Älä järjestele"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Ascending"
 msgstr "Nousevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "Descending"
 msgstr "Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
-#, fuzzy
-msgid "_Auto detect"
-msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1181 src/summaryview.c:5959
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Toteuta tägit…"
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:1957
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:1971
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:1974
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:1988
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2014 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2018
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2037 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "suodatusloki päällä\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2039 src/prefs_logging.c:382
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2469 src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2518
+#: src/mainwindow.c:2551 src/mainwindow.c:2583 src/mainwindow.c:2628
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2629 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2881 src/mainwindow.c:2885
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2882
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Älä lopeta"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2911
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2912
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7107,16 +7008,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:2918
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:51 src/wizard.c:767
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7126,132 +7027,112 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3272
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3845
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3854 src/mainwindow.c:3863
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:3906 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:3906 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4081
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4082
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4083
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4461
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4498
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4700 src/summaryview.c:5472
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4708
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4716 src/summaryview.c:5483
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
-msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:4997
-msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:4999
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:5156
-#, c-format
-msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
-msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
 
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
 
-#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
-#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
-#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s-otsake"
 
-#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "otsake"
 
-#: src/matcher.c:1264
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
 msgstr "otsakerivi"
 
-#: src/matcher.c:1266
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
 msgstr "otsakerivit"
 
-#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
 msgstr "viestirivi"
 
-#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
 
-#: src/matcher.c:1667
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
 msgstr "viesti täsmää\n"
 
-#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "viesti ei täsmää.\n"
 
-#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
-#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -7277,8 +7158,8 @@ msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1621 src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2935
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
@@ -7323,19 +7204,19 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:265 src/textview.c:216
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:670 src/messageview.c:1225
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:794
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7349,11 +7230,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:809 src/messageview.c:826
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:822
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7365,62 +7246,61 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1158
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1194 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1613 src/messageview.c:1616 src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4736 src/summaryview.c:4739 src/textview.c:2923
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1622
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1630 src/summaryview.c:4756 src/summaryview.c:4759
+#: src/summaryview.c:4774
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1685
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Näytä koko %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1687
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
 
-#: src/messageview.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1718
 msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr ""
 "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty "
 "vastaanottajalle."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1721
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1727
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1728
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1771
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7428,7 +7308,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7437,15 +7317,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1781 src/messageview.c:1803
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1794
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7454,12 +7334,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1805
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1798
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7468,11 +7348,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1871
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1872
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7481,38 +7361,38 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1876
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1876
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1946
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4807
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter the print command-line:\n"
+"Enter the print command line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:2040 src/summaryview.c:4813
+#, c-format
 msgid ""
-"Print command-line is invalid:\n"
+"Print command line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2711 src/messageview.c:2717 src/summaryview.c:4128
+#: src/summaryview.c:6707
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
@@ -7546,117 +7426,101 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Poista postilaatikko"
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:191
 msgid "_Open (l)"
 msgstr "_Avaa (l)"
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:193
 msgid "Open _with (o)..."
 msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "_Display as text (t)"
 msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
 
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "_Save as (y)..."
 msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
 
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Tallenna _kaikki…"
 
-#: src/mimeview.c:202
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "Next part (a)"
 msgstr "Seuraava osa (a)"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:266
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:873
+#: src/mimeview.c:858
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
+#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:911
+#: src/mimeview.c:896
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:916
+#: src/mimeview.c:901
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1124
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1166
+#: src/mimeview.c:1151
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
-#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2933
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1689
+#: src/mimeview.c:1670
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1696
+#: src/mimeview.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1924
+#: src/mimeview.c:1904
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2864
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2865
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter the command-line to open file:\n"
+"Enter the command line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Anna tiedostonavauskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/mimeview.c:2019
-msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:2020
-msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
-"\n"
-"Do you want to run this file?"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:2024
-msgid "Run binary"
-msgstr ""
-
 #: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
@@ -7667,58 +7531,58 @@ msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:371
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:394
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
 
-#: src/news.c:417
+#: src/news.c:412
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
 
-#: src/news.c:778
+#: src/news.c:772
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:980
+#: src/news.c:968
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:989
+#: src/news.c:977
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
 
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1028
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1034 src/news.c:1113
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
 
-#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1127
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
 
-#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
+#: src/news.c:1063 src/news.c:1078
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
 
-#: src/news.c:1117
+#: src/news.c:1105
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:1287
+#: src/news.c:1273
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -7754,7 +7618,7 @@ msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
 #: src/news_gtk.c:306
 msgid "Rename newsgroup folder"
-msgstr "Uudelleennimeä keskusteluryhmäkansio"
+msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
@@ -7872,7 +7736,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1440
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
@@ -7936,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 #: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_matcher.c:640
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
@@ -8037,15 +7901,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8057,11 +7921,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8074,7 +7938,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8086,7 +7950,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Virheellinen salasana!\n"
 
@@ -8102,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
 "avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8110,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Avaimen tunniste "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
 
@@ -8144,19 +8008,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Haetaan avainta "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
-msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -8166,11 +8026,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Avain on avainrenkaassa.\n"
 
@@ -8277,58 +8137,40 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määrittelemättä"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaalinen"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Täysi"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Valitse avaimet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Trust"
-msgstr "Avaimen luotettavuus"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+msgid "Val"
+msgstr "Arvo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:413
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:707
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "+Älä salaa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
 msgid "Add key"
 msgstr "Lisää avain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8341,60 +8183,77 @@ msgstr ""
 "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
 "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
 msgid "Trust key"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ei allekirjoitusta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määrittelemättä"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaalinen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Täysi"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
@@ -8402,77 +8261,77 @@ msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
 # avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8481,12 +8340,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8494,17 +8353,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:631
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8514,22 +8373,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8542,66 +8401,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Viallinen osa"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Ei tekstiosa"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8609,47 +8468,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8657,22 +8516,22 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
 "Inline-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -8706,11 +8565,11 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
 
@@ -8759,72 +8618,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/smime/plugin.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
-"\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
-"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
-"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
-"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
-"\n"
-"Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
-"Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
-"Asetukset→Yksityisyys\n"
-"\n"
-"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
-"\n"
-"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open temporary file"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't close temporary file"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
-"Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
 msgid "SpamAssassin"
@@ -8952,7 +8745,7 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:579
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
@@ -9083,82 +8876,82 @@ msgstr "POP3‐protokollavirhe\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:844
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
 
-#: src/pop.c:876
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
 
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
 
-#: src/pop.c:898
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komento ei ole tuettu\n"
 
-#: src/pop.c:903
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
 
-#: src/pop.c:1098
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/prefs_account.c:320 src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:2301
+#: src/wizard.c:1502
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:323 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2314
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:326
+#: src/prefs_account.c:324
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:325 src/wizard.c:1504
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:328
+#: src/prefs_account.c:326
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:993
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1019
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1055
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1090
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9166,101 +8959,95 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1203
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1211
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_account.c:1708
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1233 src/prefs_account.c:1728 src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2398 src/wizard.c:1350 src/wizard.c:1613
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1282
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Tili%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1367
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_account.c:1452
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_account.c:1463 src/prefs_account.c:1910
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1395
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1398
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+#: src/prefs_account.c:1416
+msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
-#: src/prefs_matcher.c:316
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
-#, fuzzy
-msgid "hours"
-msgstr "Lähteet"
-
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1429
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9268,82 +9055,82 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:2327
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1681
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1523
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1527
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1548
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
 "joillain palvelimilla."
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1644
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1651
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1663
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1778
+#: src/prefs_account.c:1754
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9351,181 +9138,176 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1765
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1780
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1788
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1902
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1889
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
-#: src/prefs_spelling.c:160
+#: src/prefs_account.c:1981 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:223
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
-#: src/prefs_spelling.c:173
+#: src/prefs_account.c:1995 src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_spelling.c:237
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_account.c:3131
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1200
+#: src/prefs_folder_item.c:1572 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2097 src/prefs_folder_item.c:1221 src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2112 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2160
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2191
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
-#, fuzzy
-msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+#: src/prefs_account.c:2193
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2219
-msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
-
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2196
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2198
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2305 src/prefs_account.c:2318 src/prefs_account.c:2330
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2308
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+#: src/prefs_account.c:2311 src/prefs_account.c:2324 src/prefs_account.c:2351
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2366
+#: src/prefs_account.c:2339
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2345
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2381
+#: src/prefs_account.c:2354
 msgid "Client certificates"
-msgstr "_Katsele varmenteita"
+msgstr "Asiakasvarmenteet"
 
-#: src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2362
 msgid "Certificate for receiving"
-msgstr "Vastaanottopalvelin"
+msgstr "Vastaanottovarmenne"
 
-#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/prefs_account.c:2365 src/prefs_account.c:2387 src/prefs_account.c:2640
+#: src/wizard.c:1340 src/wizard.c:1603
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_account.c:2369 src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2391
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
-msgstr "Asiakasvarmistetiedosto PKCS12- tai PEM-tiedostona"
+msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
 
-#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2384
 msgid "Certificate for sending"
-msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
+msgstr "Lähetysvarmenne"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2417
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2542
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2556
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2563
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2573 src/prefs_account.c:2582
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -9533,208 +9315,207 @@ msgstr ""
 "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
 "yhdistettäessä."
 
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2598
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2682
+#: src/prefs_account.c:2655
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2684
+#: src/prefs_account.c:2657
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2659
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2741
+#: src/prefs_account.c:2714
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2725
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2730
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2755
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2761
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2793
+#: src/prefs_account.c:2766
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2799
+#: src/prefs_account.c:2772
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2778
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:3122
+#: src/prefs_account.c:3095
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:3194
+#: src/prefs_account.c:3167
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3295
+#: src/prefs_account.c:3268
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3556
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3558
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3654
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3672 src/prefs_account.c:3689 src/wizard.c:1218
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Valitse varmennetiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3785
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:3950
+#: src/prefs_account.c:3924
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
 
-#: src/prefs_actions.c:222
+#: src/prefs_actions.c:219
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_actions.c:249
+#: src/prefs_actions.c:246
 msgid "Menu name"
 msgstr "Valikon nimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_actions.c:259 src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/prefs_actions.c:282
+#: src/prefs_actions.c:279
 msgid "Shell command"
 msgstr "Kuorikomento"
 
-#: src/prefs_actions.c:292
+#: src/prefs_actions.c:289
 msgid "Filter action"
 msgstr "Suodatustoiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:298
+#: src/prefs_actions.c:295
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Poista suodatustoiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:326
+#: src/prefs_actions.c:323
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
-#: src/prefs_toolbar.c:909
+#: src/prefs_actions.c:325 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:331
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_actions.c:342
+#: src/prefs_actions.c:339
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:347 src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:325
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
-#: src/prefs_matcher.c:712
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:362
+#: src/prefs_actions.c:359
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
 
-#: src/prefs_actions.c:393
+#: src/prefs_actions.c:390
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
 
-#: src/prefs_actions.c:401
+#: src/prefs_actions.c:398
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
 
-#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:898 src/prefs_filtering.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:901 src/prefs_filtering.c:1008
+#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:462
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:606
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:611
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Command-line not set."
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "Command line not set."
 msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9745,137 +9526,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Poista kaikki toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:876 src/prefs_actions.c:906 src/prefs_filtering.c:1556
+#: src/prefs_filtering.c:1578 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_actions.c:907 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_template.c:540
+#: src/prefs_template.c:565
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
-#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:878 src/prefs_actions.c:883 src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:1260 src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:541 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:571
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:881
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:882
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:963
+#: src/prefs_actions.c:947
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:948
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:966
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:950
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:951
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:952
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:953
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:954
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:956
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:957
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:958
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:960
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:961
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:962
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:965
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:966
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:976 src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9883,29 +9664,40 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
-#: src/prefs_template.c:1091
+#: src/prefs_actions.c:1064 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1064
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "K_aksoiskappale"
 
-#: src/prefs_actions.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1174
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1257
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Kohdetta on muokattu"
+
+#: src/prefs_actions.c:1258
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Suodatintoimintoikkunan avaus poistaa muokkaukset nykyiseltä komentoriviltä"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269 src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_filtering.c:1190
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hei,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:294
+#: src/prefs_common.c:298
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -9914,7 +9706,7 @@ msgstr ""
 "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
 "\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:440
+#: src/prefs_common.c:444
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
@@ -9946,7 +9738,7 @@ msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "merkin välein"
 
@@ -10015,7 +9807,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
@@ -10106,28 +9898,28 @@ msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:124
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:150
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Web browser"
 msgstr "Veppiselain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:184
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:225
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -10135,16 +9927,16 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:236
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:310
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
@@ -10167,8 +9959,8 @@ msgstr "Piilota"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Viestiliput"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2805
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
@@ -10194,13 +9986,13 @@ msgstr "Väri"
 msgid "Resend"
 msgstr "Lähetä uudestaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:522
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:602
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
@@ -10213,8 +10005,8 @@ msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:604
 msgid "Tags"
 msgstr "Tägit"
 
@@ -10242,18 +10034,17 @@ msgstr "Lopeta suodatus"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
-#: src/prefs_matcher.c:559
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1935
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "Rule"
 msgstr "Sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:429
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Command-line not set"
+msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:889
@@ -10284,25 +10075,25 @@ msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
@@ -10336,124 +10127,124 @@ msgstr "Kohde"
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:355
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:929
+#: src/prefs_filtering.c:1040
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:407
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:420 src/prefs_filtering.c:442
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:471
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:480
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:486
+#: src/prefs_filtering.c:488
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filtering.c:525
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:528
 msgid "Page up"
 msgstr "Sivu ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:536
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:551
+#: src/prefs_filtering.c:553
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:556
 msgid "Page down"
 msgstr "Sivu alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:564
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_filtering.c:1182
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1169
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1175
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1261
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1280
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Poista kaikki säännöt"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1281
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1534
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1535
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1757
 msgid "Move one page up"
-msgstr "Siirä sivulla ylöspäin"
+msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1758
 msgid "Move one page down"
-msgstr "Siirrä sivulla alaspäin"
+msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1903
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:210
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:227
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10461,22 +10252,22 @@ msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
 "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:922
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1167
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10486,7 +10277,7 @@ msgstr ""
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
 "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10494,51 +10285,51 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:287
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:343
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:375
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:401
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1418
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:432
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:447
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:461
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:463
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10546,63 +10337,63 @@ msgstr ""
 "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
 "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:506
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: kaikki sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Poista kansiovälimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:804
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:832
 msgid "Default To:"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:853
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:874
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1431
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Poista välimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1432
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1434
 msgid "+Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1554
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1628
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -10611,7 +10402,7 @@ msgstr "Kansion %s asetukset"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
@@ -10673,27 +10464,27 @@ msgstr "Tulosta kuvat"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:155 src/prefs_logging.c:261
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:157 src/prefs_logging.c:263
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:166
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:169
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:175
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -10705,47 +10496,47 @@ msgstr ""
 "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
 "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:182
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:186
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "suodatetaan haettaessa"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:188
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "esikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:193
 msgid "manually filtering"
 msgstr "suodatetaan käsin"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:202
 msgid "processing folders"
 msgstr "käsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Lokitaso"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskisuuri"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10765,262 +10556,262 @@ msgstr ""
 "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
 "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:275
 msgid "Disk log"
 msgstr "Levyloki"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:277
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Varoitusviestit"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:286
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Verkkoyhteysviestit"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Error messages"
 msgstr "Virheviestit"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:414
 msgid "Logging"
 msgstr "Lokikirjoitus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:311
+#: src/prefs_matcher.c:309
 msgid "more than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:310
 msgid "less than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:315
 msgid "weeks"
 msgstr "viikkoa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:321
+#: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "higher than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:322
+#: src/prefs_matcher.c:320
 msgid "lower than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
 msgid "exactly"
 msgstr "tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:327
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "greater than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:326
 msgid "smaller than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:334
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilotavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "megabytes"
 msgstr "megatavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:338
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:362
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "headers part"
 msgstr "otsakkeet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:363
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "body part"
 msgstr "viestisisältö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:362
 msgid "whole message"
 msgstr "koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6021
 msgid "Marked"
 msgstr "Merkitty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6019
 msgid "Deleted"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_matcher.c:370
 msgid "Replied"
 msgstr "Vastattu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6013
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Edelleenlähetetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6005 src/toolbar.c:398
 #: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
 msgid "Spam"
 msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "set"
 msgstr "asetettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:378
 msgid "not set"
 msgstr "asettamatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:383
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "Any tags"
 msgstr "jokin tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:388
 msgid "Specific tag"
 msgstr "tietty tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:392
 msgid "ignored"
 msgstr "ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "not ignored"
 msgstr "ei ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "watched"
 msgstr "tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "not watched"
 msgstr "ei tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:399
 msgid "found"
 msgstr "löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "not found"
 msgstr "ei löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Onnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:538
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:582
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:595
+#: src/prefs_matcher.c:591
 msgid "All messages"
 msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_matcher.c:593
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:594
 msgid "Phrase"
 msgstr "Fraasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "Flags"
 msgstr "Liput"
 
-#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "Värimerkinnät"
 
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:597
 msgid "Thread"
 msgstr "Säie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:604
+#: src/prefs_matcher.c:600
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:607
+#: src/prefs_matcher.c:603
 msgid "External program test"
 msgstr "Ulkoinen ohjelma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
-#: src/prefs_matcher.c:2361
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:702
+#: src/prefs_matcher.c:697
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:773
 msgid "Message must match"
 msgstr "Viesti täsmää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:783
+#: src/prefs_matcher.c:777
 msgid "at least one"
 msgstr "vähintään yksi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:784
+#: src/prefs_matcher.c:778
 msgid "all"
 msgstr "kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:787
+#: src/prefs_matcher.c:781
 msgid "of above rules"
 msgstr "ylläolevista säännöistä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:1408
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testikomento on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1477
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1493
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -11033,79 +10824,79 @@ msgstr ""
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
 "kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "Headers part"
 msgstr "Otsakeosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1697
 msgid "Body part"
 msgstr "Sisältöosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1701
 msgid "Whole message"
 msgstr "Koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
 msgid "in"
 msgstr "kohteessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1814
 msgid "content is"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1822
 msgid "Age is"
 msgstr "Ikä on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1847
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid "Flag"
 msgstr "Lippu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1833
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1846
 msgid "Value:"
 msgstr "Arvo:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/prefs_matcher.c:1861
 msgid "Score is"
 msgstr "Pisteet on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:1862
 msgid "points"
 msgstr "pistettä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1896
+#: src/prefs_matcher.c:1872
 msgid "Size is"
 msgstr "Koko on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1901
+#: src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Scope:"
 msgstr "Alue:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1879
 msgid "tags"
 msgstr "tägit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1908
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "type is"
 msgstr "tyyppi on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1912
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Program returns"
 msgstr "Ohjelma palauttaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1981
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11113,11 +10904,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2043
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11129,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2142
+#: src/prefs_matcher.c:2117
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -11173,31 +10964,31 @@ msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
 msgid "Line space"
 msgstr "Rivien välit"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritä"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "puoli sivua"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Sulava vieritys"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Askel"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
@@ -11384,7 +11175,11 @@ msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vanha Sylpheed"
+
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11392,35 +11187,35 @@ msgstr ""
 "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:466
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:469
+#: src/prefs_other.c:525
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:472
+#: src/prefs_other.c:528
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:535
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:540
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:487
+#: src/prefs_other.c:543
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:490
+#: src/prefs_other.c:546
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11430,27 +11225,27 @@ msgstr ""
 "ja näppäilemällä.\n"
 "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:553
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
 
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:566
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:595
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -11458,7 +11253,7 @@ msgstr ""
 "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
 "(komentoa shred ei ole)"
 
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:604
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -11467,14 +11262,10 @@ msgstr ""
 "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
 "huonoista puolista."
 
-#: src/prefs_other.c:552
+#: src/prefs_other.c:608
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_other.c:652
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
 #: src/prefs_quote.c:76
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
@@ -11732,52 +11523,64 @@ msgstr ""
 "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
 "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
 
-#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähettäminen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
+#: src/prefs_spelling.c:87
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
+
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Käytä oikolukua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:136
+#: src/prefs_spelling.c:184
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Sanakirjahakemisto:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:201
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
 
-#: src/prefs_spelling.c:146
+#: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:150
+#: src/prefs_spelling.c:213
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Sanakirja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:252
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:257
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Oletusehdotustila"
+
+#: src/prefs_spelling.c:274
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
 
-#: src/prefs_spelling.c:209
+#: src/prefs_spelling.c:287
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:326
+#: src/prefs_spelling.c:402
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
@@ -11921,11 +11724,11 @@ msgstr "Oletusarvona Ei"
 
 #: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Open message when selected"
-msgstr "Avaa viestit valittaessa"
+msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
 #: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "When message view is visible"
-msgstr "Kun viesti on näkyvissä"
+msgstr "Kun viestinäkymä on näkyvissä"
 
 #: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
@@ -11985,19 +11788,19 @@ msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2799
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -12051,79 +11854,79 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
 
-#: src/prefs_template.c:304
+#: src/prefs_template.c:300
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
 
-#: src/prefs_template.c:313
+#: src/prefs_template.c:309
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_template.c:317
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Poista valittu malline listasta"
 
-#: src/prefs_template.c:334
+#: src/prefs_template.c:330
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Merkinnät… "
 
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:337
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
 
-#: src/prefs_template.c:365
+#: src/prefs_template.c:361
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
 
-#: src/prefs_template.c:375
+#: src/prefs_template.c:371
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
 
-#: src/prefs_template.c:383
+#: src/prefs_template.c:379
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
 
-#: src/prefs_template.c:393
+#: src/prefs_template.c:389
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
 
-#: src/prefs_template.c:409
+#: src/prefs_template.c:405
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:569
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_template.c:570
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_template.c:749
+#: src/prefs_template.c:722
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:880
+#: src/prefs_template.c:853
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:881
+#: src/prefs_template.c:854
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:894
+#: src/prefs_template.c:867
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Poista kaikki mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:895
+#: src/prefs_template.c:868
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
 
-#: src/prefs_template.c:1201
+#: src/prefs_template.c:1174
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:1229
+#: src/prefs_template.c:1201
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
@@ -12205,12 +12008,12 @@ msgstr ""
 "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
 "samassa paikassa\n"
 "\n"
-"Korvataanko se?"
+"Korvataanko?"
 
 #: src/prefs_themes.c:554
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
-msgstr "Vanhan teeman poisto kohteessa %s ei onnistunut."
+msgstr "Vanhan teeman %s poisto ei onnistunut."
 
 #: src/prefs_themes.c:562
 #, c-format
@@ -12289,7 +12092,7 @@ msgstr "Käytä tätä"
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:170
+#: src/prefs_toolbar.c:171
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12297,108 +12100,103 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:171
+#: src/prefs_toolbar.c:172
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:172
+#: src/prefs_toolbar.c:173
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:219
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:220
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:221
+#: src/prefs_toolbar.c:222
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:801
+#: src/prefs_toolbar.c:802
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:817
+#: src/prefs_toolbar.c:818
 msgid "Item type"
 msgstr "Kohdan tyyppi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:824
+#: src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Sisäinen toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "User Action"
 msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:826 src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:832
+#: src/prefs_toolbar.c:833
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:853
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:868 src/prefs_toolbar.c:1101
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Toolbars"
-msgstr "_Työkalupalkin kohta"
+#: src/prefs_toolbar.c:999 src/prefs_toolbar.c:1013 src/prefs_toolbar.c:1027
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:999
+#: src/prefs_toolbar.c:1000
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1013
+#: src/prefs_toolbar.c:1014
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1027
+#: src/prefs_toolbar.c:1028
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1123
+#: src/prefs_toolbar.c:1124
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1132
+#: src/prefs_toolbar.c:1133
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/prefs_toolbar.c:1416
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Työkalupalkin kuvake"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Rivitä lainaukset"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Rivitä liitetty teksti"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
-msgid "Auto indent"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:145
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
@@ -12439,11 +12237,11 @@ msgstr "Zoomaa ulos"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
 
@@ -12582,69 +12380,58 @@ msgid "account property: organization"
 msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
 
 #: src/quote_fmt.c:72
-#, fuzzy
-msgid "account property: signature"
-msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
-
-#: src/quote_fmt.c:73
-#, fuzzy
-msgid "account property: signature path"
-msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
-
-#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
 
 # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal backslash"
 msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal question mark"
 msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal pipe"
 msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "tab"
 msgstr "tabulaattori"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
@@ -12652,12 +12439,11 @@ msgstr ""
 "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
@@ -12665,7 +12451,7 @@ msgstr ""
 "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -12675,7 +12461,7 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
 "tiedostonimenä"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -12687,7 +12473,7 @@ msgstr ""
 "tuloste\n"
 "sisällytetään"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -12698,7 +12484,7 @@ msgstr ""
 "sisällytetään\n"
 "käyttäjän syöttämä teksti"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "attach file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -12708,11 +12494,11 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
 "tiedostonimenä"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12720,7 +12506,7 @@ msgstr ""
 "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "tai komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12728,7 +12514,7 @@ msgstr ""
 "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "muttei komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12739,19 +12525,19 @@ msgstr ""
 "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
 "yhteystietoihin"
 
-#: src/quote_fmt.c:107
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Merkintöjen selitykset"
 
-#: src/quote_fmt.c:108
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
 
-#: src/quote_fmt.c:153
+#: src/quote_fmt.c:151
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:179
+#: src/quote_fmt.c:177
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -12759,134 +12545,134 @@ msgstr ""
 "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
 "käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:281
+#: src/quote_fmt.c:279
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
 
-#: src/quote_fmt.c:307
+#: src/quote_fmt.c:305
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:316 src/quote_fmt.c:448
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Lainauksen merkintä"
 
-#: src/quote_fmt.c:413
+#: src/quote_fmt.c:411
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:439
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:526
+#: src/quote_fmt.c:524
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Merkintöjen selitykset…"
 
-#: src/quote_fmt.c:548
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: src/quote_fmt.c:586
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt.c:606
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Syötä muuttujaa"
 
-#: src/send_message.c:135
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:149
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
 
-#: src/send_message.c:184
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
 
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/send_message.c:317
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Aloitetaan POP‐yhteys ennen SMTP:tä…"
 
-#: src/send_message.c:320
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP ennen SMTP:tä"
 
-#: src/send_message.c:325
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s…"
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
 
-#: src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Lähetetään HELO…"
 
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Lähetetään viestiä…"
 
-#: src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Lähetetään EHLO…"
 
-#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
 
-#: src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Lähetetään DATA…"
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Lähetetään viestiä (%d∕%d tavua)"
 
-#: src/send_message.c:553
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
 msgstr "Lähetetään viestiä"
 
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
 
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -12911,11 +12697,11 @@ msgstr ""
 "jos se on MH‐muodossa.\n"
 "Jollet ole varma, valitse OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Viestin raakamuoto"
 
-#: src/sourcewindow.c:159
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s — Raakamuoto"
@@ -12964,136 +12750,156 @@ msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "_mailing list"
+msgstr "_postituslista"
+
+#: src/summaryview.c:560
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "Luo suoda_tussääntö"
+
+#: src/summaryview.c:577
+msgid "Message _source"
+msgstr "Viestin _raakamuoto"
+
+#: src/summaryview.c:581
+msgid "Print..."
+msgstr "Tulosta…"
+
+#: src/summaryview.c:588
+msgid "All _headers"
+msgstr "Kaikki _otsakeet"
+
+#: src/summaryview.c:708
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:745
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1338
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1339
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1396
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1927
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1876
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1987
+#: src/summaryview.c:2039 src/summaryview.c:2118
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1896
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1928
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1974 src/summaryview.c:2026
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1975
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1995
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:2027
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2064 src/summaryview.c:2105
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:2065
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:2074
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:2106
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2168
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2144
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2153 src/summaryview.c:2178
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2169
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2460
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2643
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2647
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2648 src/summaryview.c:2655
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2668
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2670
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2688 src/summaryview.c:2726
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2696
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13122,28 +12928,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
 "<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2721
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2994
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:3108
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3312
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3349
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3372
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13152,7 +12958,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13161,72 +12967,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4231
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4319
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
 msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4322
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4479
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4578
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4743
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4744
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4745
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4745
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4792
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:5113
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5332
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5335
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5338
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5367
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5368
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13234,59 +13040,59 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5370
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5398
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5477
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:6001
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ohitettu säie"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:6003
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Tarkkailtu säie"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:6011
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:6023
 msgid "To be moved"
 msgstr "Siirrettävä"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:6025
 msgid "To be copied"
 msgstr "Kopioitavana"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:6037
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:6039
 msgid "Signed"
 msgstr "Allekirjoitettu"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:6041
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:6043
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Salattu"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:6045
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7580
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13295,49 +13101,49 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7687
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7692
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
-#: src/textview.c:207
+#: src/textview.c:209
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/textview.c:208
+#: src/textview.c:210
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:217
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:216
+#: src/textview.c:218
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:224
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:225
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:661
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:677
+#: src/textview.c:664
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13351,80 +13157,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:858
+#: src/textview.c:845
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:859
+#: src/textview.c:846
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:886
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:888
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:892
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:893
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:908
+#: src/textview.c:895
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:899
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:900
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:903
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:907
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:921
+#: src/textview.c:908
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:924
+#: src/textview.c:911
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:925
+#: src/textview.c:912
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:926
+#: src/textview.c:913
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:914
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:915
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:930
+#: src/textview.c:916
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
 
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13435,11 +13241,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2082
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tägit: "
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2766
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13457,11 +13263,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2775
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2776
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
@@ -13733,11 +13539,11 @@ msgstr "Valitse avattava URL."
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:532
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13829,84 +13635,84 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:674
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:685
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:695
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:705
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:716
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1005
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1012
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1019
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1121
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1129
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1137
 msgid "on internal memory"
 msgstr "sisäisessä muistissa"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "on external memory card"
 msgstr "ulkoisessa muistissa"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1143
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "sisäisessä muistikortissa"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1193
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1261
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1264
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP‐palvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1271
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1286
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13914,7 +13720,7 @@ msgstr ""
 "SMTP‐käyttäjätunnus:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1303
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13922,61 +13728,61 @@ msgstr ""
 "SMTP‐salasana:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1314
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1322 src/wizard.c:1585
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1331 src/wizard.c:1594
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Asiakkaan SSL-varmenne (valinnainen)"
+msgstr "SSL-varmenne asiakkaalle (valinnainen)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1385 src/wizard.c:1410 src/wizard.c:1537
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin‐osoite:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1503
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1523
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1534
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1547
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1562
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1577
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1628
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1637
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1645
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13984,15 +13790,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1765
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1798
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1806
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14005,34 +13811,1152 @@ msgstr ""
 "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
 "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1829
 msgid "About You"
 msgstr "Tietoja käyttäjästä"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1837 src/wizard.c:1852 src/wizard.c:1867 src/wizard.c:1883
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1844
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1859
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Viestien lähettäminen"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1875
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1891
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Asetukset tehty"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1899
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
+
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "_Kirjat"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "Uusi _osoitekirja"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "Uusi _hakemisto"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "_Osoite"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "_Valitse kaikki"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "_Kopioi"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "_Liitä"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "Uusi _osoite"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "Uusi _ryhmä"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "_Kirjoita viesti"
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "_Tietoja"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Yhtään hakemistoa tai viestiä ei valittu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse hakemisto tai prosessi hakemistoluettelosta.\n"
+#~ "Voit myös valita viestejä viestiluettelosta."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Hakemisto:"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Hakemiston koko:"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "_Lähetä"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "Lähetä _myöhemmin"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "Liitä _tiedosto"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "Liitä _allekirjoitus"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "T_allenna"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "S_ulje"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "_Kumoa"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "_Tee uudelleen"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "_Leikkaa"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "_Kopioi"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "_Liitä"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "l_ainattuna"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "r_ivitettynä"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "_rivittämättömänä"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "Valitse _kaikki"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "Poista rivi"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "Automaattinen rivitys"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "_Vastaustapa"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "_Tavallinen"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "_kaikille"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "_lähettäjälle"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "_postituslistalle"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "Allekirjoita"
+
+#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
+#~ msgstr "Salaa"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "Korke_in"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "Korke_a"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "_Tavallinen"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "_Matala"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "Matali_n"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "_Merkistökoodaus"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "Tunnista _automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "Länsieurooppalainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "ISO-8859-1_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "Balttilainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "Heprea"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "Arabialainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "Kyrillinen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "Japanilainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "Kiinalainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "Perinteinen _Big5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "Korealainen"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "Thai"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "_Osoitekirja"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "_Malline"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "_Toiminnot"
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "_Ajantasaista"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "_Tilaa…"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "_Lopeta tilaus…"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "_Lisää postilaatikko"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "MH…"
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "_Tallenna nimellä…"
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "T_ulosta…"
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "_Yhteydetön tila"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "P_oistu"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "_Poista säie"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "_Hae kansiosta…"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "_Työkalupalkki"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "_Vain kuvakkeet"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "_Vain teksti"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "_Ei mitään"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "_Viestinäkymä"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "Tila_rivi"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "Sarakeotsikot"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "kansioluettelossa…"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "viestiluettelossa…"
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "_Tavallinen"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "_Leveä viesti"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "L_eveä viestilista"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "_Järjestä"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "_Luvun mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "_koon mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "_päiväyksen mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "_lähettäjän mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "_vastaanottajan mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "_otsikon mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "_Värin mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "Tägin mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "_Merkintöjen mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "_Tilan mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "_Pisteityksen mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "_Lukinnan mukaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "_Älä järjestä"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "_Kasvavaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "_Laskevaan"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "_Edelliseen viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "_Seuraavaan viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "Ylempään viestiin"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "Toiseen k_ansioon…"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "Tunnista _automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "Länsieurooppalainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "ISO-8859-1_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "Balttilainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "Heprea"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "Windows-1255"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "Arabialainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "Kyrillinen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "KOI8-U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "Japanilainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "Kiinalainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "Yksinkertaistettu_GBK"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "Perinteinen _Big5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Perinteinen EUC-_TW"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "Korealainen"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "Thai"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+#~ msgstr "Tunnista _automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "8-bittinen"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "_Quoted Printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "Kaikki otsakeet"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "Lainaukset"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "_Piilota kaikki"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "Ha_e"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "Peruuta _hakeminen"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "_Vastaa"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "_Vastaa "
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "_kaikille"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "_lähettäjälle"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "_postituslistalle"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "_Edelleenlähetä"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "_Uudelleenohjaa"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "_Postituslista"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "_Viesti listalle"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "Listan _ohje"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "_Tilaa"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "Lopeta tilaus"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "Avaa arkisto"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "S_iirrä…"
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "K_opioi…"
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "S_iirrä roskiin"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "_Poista…"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "_Merkitse"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "_Merkitse"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "Poista _merkintä"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "Merkitse luet_uksi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "Ohita säie"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "Poista säikeen ohitus"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "Tarkkaile säiettä"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "Lukitse"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "Poista _lukitus"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "_Värimerkintä"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "T_ägit"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "_Osoitekirja…"
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "Ke_rää osoitteita"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "Kansiost_a…"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "Viesteist_ä…"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "_Automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "Luo käsittelysääntö"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "_Automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "Valitussa kansiossa"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "Kaikissa kansioissa"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "Suori_ta"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "SSL-_varmenteet…"
+
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
+#~ msgstr "_Suodatusloki"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "Verkko_loki"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "M_uokkaa tilejä…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "_Asetukset…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "Esikäsittely…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "Jälkikäsittely…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "_Suodatus…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "_Mallineet…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "_Toiminnot…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "_Tägit…"
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "_Liitännäiset…"
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "Uu_delleenohjaa"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "Luo käsittelysääntö"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "_Automaattisesti"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "_Otsikon perusteella"
+
+#~ msgid "/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "k_aikille"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "l_ähettäjälle"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "_postituslistalle"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "Uudelleenohjaa"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "_Merkitse"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "_Poista merkintä"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "Merkitse l_uetuksi"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "Ohita säie"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "Poista säikeen ohitus"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "Tarkkaile säiettä"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "Lukitse"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "Avaa lukitus"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "_Automaattisesti"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "Lähettäj_äkentästä"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "Otsi_kosta"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "_Automaattisesti"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "Lähettäj_äkentästä"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "Otsi_kosta"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "Poista koko rivi"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sessio vanheni."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Komentorivi"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
index 836a523722e51d67ec63f56a85474c954ac42e4b..c9950b0c276153ae5b695b9cf24bfce21d061f17 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -642,8 +642,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws-Mail-3.3.1cvs57 (3.4.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-11 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-11 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Leroy <colin@colino.net>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators@dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -675,42 +675,42 @@ msgstr "La fonctionnalit
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
-#: src/account.c:1538
-#: src/addressadd.c:192
+#: src/account.c:1541
+#: src/addressadd.c:190
 #: src/addressbook.c:122
 #: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269
 #: src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1342
@@ -724,18 +724,18 @@ msgstr "La fonctionnalit
 #: src/mimeview.c:272
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
 #: src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916
+#: src/prefs_filtering.c:1917
 #: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1546
+#: src/account.c:1549
 #: src/prefs_account.c:1072
 #: src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1554
+#: src/account.c:1557
 #: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
 #: src/addr_compl.c:590
-#: src/addressbook.c:4873
+#: src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
@@ -919,12 +919,12 @@ msgstr ""
 "par ceux par défaut ?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
 #: src/edittags.c:269
 #: src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753
+#: src/prefs_filtering.c:1754
 #: src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer..."
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Supprimer..."
 #: src/addrcustomattr.c:212
 #: src/edittags.c:270
 #: src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_filtering.c:1755
 #: src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Tous supprimer..."
@@ -957,23 +957,23 @@ msgstr "Nouvel attribut :"
 msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
 msgstr "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà définis dans des contacts."
 
-#: src/addressadd.c:161
+#: src/addressadd.c:159
 #: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressadd.c:204
+#: src/addressadd.c:202
 #: src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressadd.c:213
 #: src/addressbook.c:124
 #: src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136
@@ -981,15 +981,15 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/addressadd.c:234
-#: src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Veuillez sélectionner un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:430
+#: src/addressadd.c:428
 #: src/editaddress.c:1576
 #: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -998,18 +998,18 @@ msgstr ""
 "Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443
-#: src/addressbook.c:3243
-#: src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441
+#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée."
 
 #: src/addressbook.c:123
-#: src/addressbook.c:4857
+#: src/addressbook.c:4880
 #: src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119
 #: src/editgroup.c:288
@@ -1020,312 +1020,312 @@ msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse sp
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Carnet"
 
-#: src/addressbook.c:412
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:541
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/compose.c:543
 #: src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:413
-#: src/compose.c:546
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:548
 #: src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:547
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:549
 #: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nouveau c_arnet"
 
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Supp_rimer le carnet"
 
-#: src/addressbook.c:433
-#: src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strer"
 
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/compose.c:559
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:561
 #: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:475
 #: src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/addressbook.c:439
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:440
-#: src/addressbook.c:479
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569
 #: src/mainwindow.c:503
 #: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:441
-#: src/addressbook.c:480
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:476
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "_Chercher les contacts en double..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Personnaliser les _attributs..."
 
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:647
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:649
 #: src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:502
 #: src/crash.c:452
 #: src/crash.c:471
-#: src/importldif.c:115
+#: src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703
-#: src/prefs_themes.c:735
-#: src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/addressbook.c:539
-#: src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:530
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Information requise manquante"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Forte authentification obligatoire"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:927
+#: src/addressbook.c:916
 #: src/prefs_matcher.c:605
 #: src/prefs_other.c:462
 #: src/toolbar.c:210
-#: src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Nom complet :"
 
-#: src/addressbook.c:1485
-#: src/addressbook.c:1538
+#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1528
 #: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1486
-#: src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suppression de groupe(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -1333,52 +1333,52 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:1539
+#: src/addressbook.c:1529
 #: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s » ?"
 
-#: src/addressbook.c:2947
-#: src/addressbook.c:2973
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934
+#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164
 #: src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2946
 #: src/imap_gtk.c:364
 #: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+_Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dossier et _adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1396,29 +1396,29 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3226
-#: src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nouveaux contacts"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti :\n"
 "Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
 "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -1450,70 +1450,70 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:4106
-#: src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4825
-#: src/addressbook_foldersel.c:184
+#: src/addressbook.c:4856
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
 #: src/exphtmldlg.c:370
 #: src/expldifdlg.c:387
 #: src/exporthtml.c:979
-#: src/importldif.c:655
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressbook.c:4889
+#: src/addressbook.c:4904
 #: src/exporthtml.c:879
-#: src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
 #: src/prefs_account.c:2644
 #: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591
-#: src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921
-#: src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928
+#: src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serveurs LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395
+#: src/addressbook_foldersel.c:393
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "En-t
 #: src/addrgather.c:473
 #: src/exphtmldlg.c:658
 #: src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
 
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "Adresse courante"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Mise à jour d'adresses"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au répertoire."
 
@@ -1660,28 +1660,28 @@ msgstr "Adresses email en double"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Chemin dans le carnet"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Supprimer l'adresse"
 
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8547
+#: src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5258
-#: src/compose.c:10629
-#: src/messageview.c:803
-#: src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
-#: src/summaryview.c:4676
+#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806
+#: src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5226
 #: src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le module."
 
 #: src/common/session.c:170
-#: src/imap.c:1094
+#: src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
 
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale 
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
@@ -1851,662 +1851,662 @@ msgstr "Aucun 
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)."
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dko"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMo"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4899
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:533
 #: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "Enleve_r"
 
-#: src/compose.c:533
-#: src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:542
 #: src/mainwindow.c:471
 #: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:545
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Envoyer _ultérieurement"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ann_uler"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refaire"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "_Citation"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
 #: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:596
 #: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "Chercher dans le _message..."
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur au_xiliaire"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:625
 #: src/mainwindow.c:556
 #: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
 #: src/mainwindow.c:561
 #: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:631
 #: src/mainwindow.c:562
 #: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:632
 #: src/mainwindow.c:563
 #: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
 #: src/mainwindow.c:564
 #: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:634
 #: src/mainwindow.c:565
 #: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
 #: src/mainwindow.c:566
 #: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:636
 #: src/mainwindow.c:567
 #: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 #: src/mainwindow.c:568
 #: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:638
 #: src/mainwindow.c:569
 #: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaïlandais"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
 #: src/mainwindow.c:661
 #: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modèles"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
 #: src/mainwindow.c:689
 #: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Actions"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "_Indentation automatique"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_signer"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:663
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normale"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "À _tous"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "À l'_expéditeur"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "La _liste"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Haute"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
 #: src/mainwindow.c:802
 #: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Détection automatique"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
 #: src/mainwindow.c:803
 #: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
 #: src/mainwindow.c:804
 #: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 #: src/mainwindow.c:808
 #: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:691
 #: src/mainwindow.c:811
 #: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
 #: src/mainwindow.c:816
 #: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990
+#: src/compose.c:992
 #: src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1082
+#: src/compose.c:1084
 #: src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1112
+#: src/compose.c:1114
 #: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de corps des nouveaux messages à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
-#: src/compose.c:1485
+#: src/compose.c:1501
 #: src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage de l'expéditeur lors d'une réponse."
 
-#: src/compose.c:1532
+#: src/compose.c:1548
 #: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une réponse à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1655
-#: src/compose.c:1837
+#: src/compose.c:1672
+#: src/compose.c:1861
 #: src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage de l'expéditeur lors d'un transfert."
 
-#: src/compose.c:1720
+#: src/compose.c:1737
 #: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'un transfert à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une redirection à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2359
+#: src/compose.c:2383
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2362
+#: src/compose.c:2386
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2365
+#: src/compose.c:2389
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2392
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion:"
 
-#: src/compose.c:2371
+#: src/compose.c:2395
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à:"
 
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2399
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de caractères)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2521,45 +2521,45 @@ msgstr[1] ""
 "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4431
-#: src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456
+#: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2567,58 +2567,58 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:4622
-#: src/compose.c:4654
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4647
+#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140
 #: src/toolbar.c:388
 #: src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4624
-#: src/compose.c:4656
-#: src/compose.c:4689
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4714
+#: src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4721
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:4744
-#: src/compose.c:8885
+#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2628,8 +2628,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:4747
-#: src/compose.c:8888
+#: src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:4753
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2662,12 +2662,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:4773
-#: src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5196
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2708,49 +2708,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement pour le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:5471
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:5481
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
 
-#: src/compose.c:6192
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet d'adresse"
 
-#: src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:6423
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6783
 #: src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:603
 #: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:6493
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:6522
+#: src/compose.c:6568
 #: src/editjpilot.c:276
 #: src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192
@@ -2764,30 +2764,30 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:6725
-#: src/compose.c:8299
+#: src/compose.c:6782
+#: src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:7002
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:7021
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:7036
+#: src/compose.c:7093
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:7246
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2796,84 +2796,84 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7357
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:7393
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
-#: src/compose.c:7556
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:7655
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:7756
+#: src/compose.c:7819
 #: src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage dans le corps du modèle à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:7867
+#: src/compose.c:7930
 #: src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7885
+#: src/compose.c:7948
 #: src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7903
+#: src/compose.c:7966
 #: src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7921
+#: src/compose.c:7984
 #: src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7940
+#: src/compose.c:8003
 #: src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
 
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:8208
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:8281
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:8332
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:8352
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2884,20 +2884,20 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
-#: src/compose.c:8586
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
 
-#: src/compose.c:8853
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916
+#: src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:8877
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2908,15 +2908,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9042
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:9046
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
 
-#: src/compose.c:9047
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2924,25 +2924,25 @@ msgstr ""
 "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
 "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:9203
-#: src/compose.c:9216
+#: src/compose.c:9270
+#: src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:9229
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:9231
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2951,77 +2951,77 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:9294
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:9295
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa composition ?"
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:9296
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:9298
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:9299
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières modifications ?"
 
-#: src/compose.c:9300
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:9300
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:9351
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:9353
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:9354
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:9354
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:10153
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou joindre ?"
 
-#: src/compose.c:10154
+#: src/compose.c:10227
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?"
 
-#: src/compose.c:10156
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insérer"
 
-#: src/compose.c:10156
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/compose.c:10356
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:10623
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr " Verifier le fichier "
 #: src/importmutt.c:232
 #: src/importpine.c:231
 #: src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338
-#: src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -3298,14 +3298,14 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Veuillez saisir le nouveau nom du dossier :"
 
 #: src/editgroup.c:559
-#: src/foldersel.c:545
+#: src/foldersel.c:556
 #: src/imap_gtk.c:192
 #: src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 #: src/editgroup.c:560
-#: src/foldersel.c:546
+#: src/foldersel.c:557
 #: src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Veuillez saisir le nom du nouveau dossier :"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 #: src/expldifdlg.c:408
 #: src/export.c:169
 #: src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
@@ -3652,14 +3652,14 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 #: src/exphtmldlg.c:452
-#: src/gtk/colorlabel.c:377
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156
+#: src/gtk/colorlabel.c:379
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
 #: src/mainwindow.c:1107
 #: src/prefs_account.c:921
 #: src/prefs_toolbar.c:705
 #: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -3717,13 +3717,13 @@ msgstr "Inclure les donn
 
 #: src/exphtmldlg.c:538
 #: src/expldifdlg.c:612
-#: src/importldif.c:890
+#: src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
 
 #: src/exphtmldlg.c:548
 #: src/expldifdlg.c:622
-#: src/importldif.c:900
+#: src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Chemin du fichier :"
 
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:656
 #: src/expldifdlg.c:721
-#: src/importldif.c:1020
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom absolu (DN)"
 
 #: src/export.c:110
-#: src/summaryview.c:7698
+#: src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
 #: src/exporthtml.c:766
-#: src/importldif.c:1021
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
@@ -3934,53 +3934,53 @@ msgstr "Le nom est trop long."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1442
-#: src/foldersel.c:367
-#: src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1446
-#: src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442
+#: src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1450
-#: src/foldersel.c:375
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1454
-#: src/foldersel.c:379
-#: src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1450
+#: src/foldersel.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361
 #: src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1458
-#: src/foldersel.c:383
-#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454
+#: src/foldersel.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copie de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Mise à jour du cache pour %s..."
@@ -3998,13 +3998,13 @@ msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélection d'un dossier"
 
-#: src/foldersel.c:547
+#: src/foldersel.c:558
 #: src/imap_gtk.c:196
 #: src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/foldersel.c:555
+#: src/foldersel.c:566
 #: src/imap_gtk.c:207
 #: src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "NouveauDossier"
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
 
-#: src/foldersel.c:565
+#: src/foldersel.c:576
 #: src/imap_gtk.c:223
 #: src/imap_gtk.c:282
 #: src/mh_gtk.c:162
@@ -4025,185 +4025,185 @@ msgstr "'%c' n'est pas un caract
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/foldersel.c:572
+#: src/foldersel.c:583
 #: src/imap_gtk.c:229
 #: src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:233
 #: src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "_Vider la corbeille..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Envoyer les messages..."
 
-#: src/folderview.c:428
-#: src/folderview.c:475
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
 #: src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:369
-#: src/summaryview.c:5925
+#: src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:429
-#: src/folderview.c:476
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 #: src/prefs_matcher.c:368
-#: src/summaryview.c:5927
+#: src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:430
+#: src/folderview.c:382
 #: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:852
-#: src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
-#: src/folderview.c:853
-#: src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805
+#: src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:1076
-#: src/imap.c:4020
-#: src/mainwindow.c:5013
+#: src/folderview.c:1028
+#: src/imap.c:4057
+#: src/mainwindow.c:5020
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1080
-#: src/imap.c:4025
-#: src/mainwindow.c:5018
+#: src/folderview.c:1032
+#: src/imap.c:4062
+#: src/mainwindow.c:5025
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1064
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1124
-#: src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analyse de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2420
-#: src/mainwindow.c:2960
-#: src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2966
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2466
+#: src/folderview.c:2381
 #: src/inc.c:1599
-#: src/toolbar.c:2566
+#: src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2467
-#: src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382
+#: src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2478
-#: src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393
+#: src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2479
-#: src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394
+#: src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2480
-#: src/messageview.c:804
-#: src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/folderview.c:2488
-#: src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403
+#: src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2491
-#: src/main.c:2421
-#: src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406
+#: src/main.c:2420
+#: src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4212,72 +4212,72 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La copie a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3067
-#: src/summaryview.c:4363
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986
+#: src/summaryview.c:4348
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des sous-dossiers."
 
 #: src/gedit-print.c:138
-#: src/messageview.c:2042
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/messageview.c:2055
+#: src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196
 #: src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Impression de la page %d sur %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:287
-#: src/printing.c:350
+#: src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 #: src/grouplistdialog.c:443
-#: src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -4388,13 +4388,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "et l'équipe de Claws Mail."
 
@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgstr ""
 "Système d'exploitation : (inconnu)"
 
 #: src/gtk/about.c:228
-#: src/prefs_themes.c:726
-#: src/wizard.c:542
+#: src/prefs_themes.c:729
+#: src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "L'équipe de Claws Mail"
 
@@ -4488,44 +4488,40 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "ajout d'une interface étendue d'impression,\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ajout d'une interface étendue d'impression,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "support pour la gestion des sessions.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:509
 msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseaux,\n"
 
 # NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
 # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -4533,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
@@ -4541,11 +4537,11 @@ msgstr ""
 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
 msgstr "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4553,37 +4549,37 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "À propos de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "et l'équipe de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Description"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notes de sortie"
 
@@ -4675,40 +4671,40 @@ msgstr "Veuillez faire monter ou descendre les bo
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381
-#: src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405
-#: src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360
+#: src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Impossible d'initialiser le correcteur orthographique %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Impossible d'initialiser l'agent Enchant."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par :</span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4716,61 +4712,61 @@ msgstr ""
 "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
 "permet de comprendre cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "« %s » inconnu dans %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter pour cette session seulement"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer par..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
 #: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4779,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4902,7 +4898,7 @@ msgstr "Police 
 #: src/prefs_matcher.c:2028
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -4919,7 +4915,7 @@ msgstr "Date :"
 #: src/quote_fmt.c:167
 #: src/quote_fmt.c:295
 #: src/quote_fmt.c:427
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -4948,7 +4944,7 @@ msgstr "R
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:81
 #: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
@@ -5004,7 +5000,7 @@ msgstr "R
 #: src/prefs_template.c:84
 #: src/quote_fmt.c:55
 #: src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -5127,12 +5123,12 @@ msgstr "Consult
 #: src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 #: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 #: src/gtk/headers.h:36
-#: src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Status :"
 
@@ -5517,7 +5513,7 @@ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Plus de modules sont disponibles depuis le site internet de Claws Mail."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:379
-#: src/prefs_themes.c:875
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
@@ -5548,7 +5544,7 @@ msgstr "Pr
 #: src/prefs_account.c:3294
 #: src/prefs_filtering_action.c:1357
 #: src/prefs_filtering.c:391
-#: src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -5792,7 +5788,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:1257
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s... \n"
@@ -5823,7 +5819,7 @@ msgstr "Sign
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
@@ -5933,15 +5929,15 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Labels :"
 
 #: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3189
-#: src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3174
+#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 #: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3233
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -5961,221 +5957,221 @@ msgstr "Taille du fichier :"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "Connexion IMAP4 rompue\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : authentifié\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : non authentifié\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : mauvais status\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de flux\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC de la part du serveur)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion refusée\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de mémoire\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur fatale\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de protocole (très probablement due au non-respect des RFC de la part du serveur)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion non acceptée\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « APPEND »\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « NOOP »\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LOGOUT »\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CAPABILITY »\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CHECK »\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CLOSE »\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXPUNGE »\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « COPY »\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID COPY »\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « CREATE »\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « DELETE »\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXAMINE »\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « FETCH »\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID FETCH »\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LIST »\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LOGIN »\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LSUB »\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « RENAME »\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SEARCH »\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID SEARCH »\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SELECT »\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STATUS »\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STORE »\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UID STORE »\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SUBSCRIBE »\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « STARTTLS »\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « INVAL »\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « EXTENSION »\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SASL »\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SSL »\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur inconnue [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6185,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6195,44 +6191,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 SASL est installé."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué."
 
-#: src/imap.c:915
 #: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:948
-#: src/imap.c:3086
-#: src/imap.c:3738
-#: src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009
-#: src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:3775
+#: src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046
+#: src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
-#: src/imap.c:1041
+#: src/imap.c:1044
 #: src/inc.c:795
 #: src/news.c:353
 #: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1045
 #: src/inc.c:796
 #: src/news.c:354
 #: src/send_message.c:290
@@ -6245,137 +6241,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur ?"
 
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1051
 #: src/inc.c:802
 #: src/news.c:360
 #: src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136
-#: src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connexion au serveur IMAP %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1796
+#: src/imap.c:1799
 #: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:1994
-#: src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000
+#: src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s..."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marquage des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a été compilé sans le support OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -6568,9 +6564,9 @@ msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
 #: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256
-#: src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255
+#: src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
@@ -6615,112 +6611,112 @@ msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Sélection du fichier à importer"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à importer."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Veuillez sélectionner et renommer le champ LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
-#: src/importldif.c:447
+#: src/importldif.c:449
 #: src/importmutt.c:122
 #: src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier."
 
-#: src/importldif.c:453
+#: src/importldif.c:455
 #: src/importmutt.c:127
 #: src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du fichier LDIF."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Chemin du fichier"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Veuillez sélectionner le fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr "Veuillez choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être renommé ou sélectionné pour l'import. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un clique dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour l'import. Un clique en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clique également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour l'import."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Sélectionner pour l'import"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresse."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifier "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données idoines."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Fiches importées :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Poursuivre"
 
@@ -6803,8 +6799,8 @@ msgstr "Authorisation 
 #: src/inc.c:640
 #: src/prefs_matcher.c:374
 #: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665
-#: src/summaryview.c:5949
+#: src/summaryview.c:2647
+#: src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
@@ -6966,9 +6962,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/inc.c:1207
-#: src/send_message.c:639
-msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
-msgstr "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans Préférences/Autres peut dans certains cas être une solution."
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans Préférences/Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -7069,12 +7064,12 @@ msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration..."
 
 #: src/main.c:1013
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de dossier"
 
 #: src/main.c:1020
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
 
@@ -7258,11 +7253,11 @@ msgstr "Messages en file d'attente"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous quitter maintenant ?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
 
@@ -7544,19 +7539,19 @@ msgstr "Donner suite _et r
 
 #: src/mainwindow.c:606
 #: src/messageview.c:270
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Transférer"
 
 #: src/mainwindow.c:607
 #: src/messageview.c:271
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Transférer en _pièce jointe"
 
 #: src/mainwindow.c:608
 #: src/messageview.c:272
-#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Rediri_ger"
 
@@ -7604,6 +7599,7 @@ msgstr "S_upprimer d
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "E_ffacer un article du serveur"
 
+#: src/mainwindow.c:632
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marquer"
@@ -7708,6 +7704,7 @@ msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
 
 #: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Créer une _règle de filtrage"
 
@@ -7740,6 +7737,7 @@ msgid "By _Subject"
 msgstr "Par _Sujet"
 
 #: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Créer une règle de traite_ment"
 
@@ -8010,75 +8008,75 @@ msgid "_Auto detect"
 msgstr "Détection _automatique"
 
 #: src/mainwindow.c:1232
-#: src/summaryview.c:5877
+#: src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Appliquer des labels..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:2076
+#: src/mainwindow.c:2080
 #: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Traces réseaux"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Traces de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2103
 #: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2105
 #: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-#: src/mainwindow.c:2550
-#: src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625
-#: src/mainwindow.c:2657
-#: src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137
-#: src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549
+#: src/mainwindow.c:2556
+#: src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:2703
+#: src/mainwindow.c:2709
 #: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:2961
-#: src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967
+#: src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8087,18 +8085,18 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
 "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:3003
+#: src/mainwindow.c:3009
 #: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:771
+#: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:3008
+#: src/mainwindow.c:3014
 #: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
@@ -8107,79 +8105,79 @@ msgstr ""
 "Échec de la création de boîte.\n"
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3953
-#: src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959
+#: src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:4005
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:4005
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+S_ynchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813
-#: src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820
+#: src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4829
-#: src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836
+#: src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le chemin du binaire."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
+#: src/mainwindow.c:5006
 msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la base de registre."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8282,23 +8280,23 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importation depuis un fichier mbox... (%d messages importés)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Écrasement du fichier mbox"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/mbox.c:544
-#: src/messageview.c:1630
+#: src/mbox.c:550
+#: src/messageview.c:1643
 #: src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550
-#: src/textview.c:2955
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8307,7 +8305,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier mbox :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportation en fichier mbox en cours..."
 
@@ -8348,15 +8346,15 @@ msgid "Compose _new message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
 #: src/messageview.c:665
-#: src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Message"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8371,12 +8369,12 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:804
-#: src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8388,64 +8386,64 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Lecture du message (%s) en cours..."
 
-#: src/messageview.c:1190
-#: src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193
+#: src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
 
-#: src/messageview.c:1622
-#: src/messageview.c:1625
+#: src/messageview.c:1635
+#: src/messageview.c:1638
 #: src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615
-#: src/summaryview.c:4618
-#: src/textview.c:2943
+#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4603
+#: src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:1639
-#: src/summaryview.c:4635
+#: src/messageview.c:1652
+#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4623
 #: src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
 
-#: src/messageview.c:1727
+#: src/messageview.c:1740
 msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : cela a été mis en évidence pour le destinataire."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8453,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8462,18 +8460,18 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
 # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1790
-#: src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1791
-#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8482,13 +8480,13 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1801
 #: src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8497,11 +8495,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -8509,20 +8507,20 @@ msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
 "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/messageview.c:2043
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -8531,8 +8529,8 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:2049
-#: src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062
+#: src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -8541,10 +8539,10 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720
-#: src/messageview.c:2726
-#: src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733
+#: src/messageview.c:2739
+#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
@@ -8648,7 +8646,7 @@ msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
 
 #: src/mimeview.c:1648
-#: src/textview.c:2953
+#: src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
@@ -8668,13 +8666,13 @@ msgstr "Aucun programme n'est r
 
 #: src/mimeview.c:1956
 #: src/mimeview.c:1963
-#: src/textview.c:2884
+#: src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 #: src/mimeview.c:1957
 #: src/mimeview.c:1964
-#: src/textview.c:2885
+#: src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8883,12 +8881,12 @@ msgstr ""
 "  - et enfin spécifier le chemin de l'exécutable bogofilter."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Analyse anti-SPAMs"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage de SPAMs"
 
@@ -9325,30 +9323,27 @@ msgstr "ID de la cl
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiance"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
-#: src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145
-#: src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Autres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Ne pas chiffrer"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Ne pas chiffrer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Ajouter une clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Veuillez saisir un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -9361,15 +9356,15 @@ msgstr ""
 "ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
 "Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Clé certifiée"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
-#: src/privacy.c:233
-#: src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254
-#: src/privacy.c:258
+#: src/privacy.c:248
+#: src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269
+#: src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
@@ -9420,91 +9415,95 @@ msgstr "Mauvaise signature de %s."
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Erreur de vérification de la signature : pas de statut\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                alias « %s » (Confiance: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "ATTENTION : L'adresse \"%s\" du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:524
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas correctement installé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:626
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9512,15 +9511,15 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
 msgstr "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par \"OK\" avant de pouvoir générer une paire de clé.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
@@ -9528,21 +9527,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
 "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours... Veuillez déplacer votre souris pour aider à générer de l'entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9555,19 +9554,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Clé générée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Clé exportée."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows."
 
@@ -9594,10 +9593,10 @@ msgstr "
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
-#: src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
@@ -9607,7 +9606,7 @@ msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
@@ -9618,8 +9617,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
@@ -9641,7 +9640,7 @@ msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
@@ -9659,24 +9658,24 @@ msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "La signature des données a échoué, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
 
@@ -9685,19 +9684,19 @@ msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system,
 msgstr "Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'entête Sujet."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
@@ -9732,27 +9731,27 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Séparateur de signature non trouvé."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
-#: src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
+#: src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
 msgstr "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -9780,7 +9779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37
 #: src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -9810,25 +9809,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448
-#: src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Impossible de fermer un fichier temporaire"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
 msgstr "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime."
 
@@ -9853,23 +9852,23 @@ msgstr "Le module SpamAssassin est d
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s)..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
 msgstr "Le module SpamAssassin ne peut pas filtrer un message. La cause probable de cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour atteindre l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin et lui fournir ce(s) courriel(s)."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres préférences.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
@@ -9958,61 +9957,61 @@ msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "L'orientation de la barre système."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Relever le courrier"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_Composer un message"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "   ... a_vec le compte"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Quitter Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Travailler hors-_ligne"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de passage en utilisation hors-ligne"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de changement de la liste des comptes"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de fermeture"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de repli dans la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Échec lors de l'enregistrement du hook de changement de thème"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
@@ -10103,7 +10102,7 @@ msgstr "Commande TOP non support
 #: src/prefs_account.c:322
 #: src/prefs_account.c:1406
 #: src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -10118,7 +10117,7 @@ msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:327
-#: src/wizard.c:1508
+#: src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
@@ -10199,8 +10198,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
 #: src/prefs_account.c:1752
 #: src/prefs_account.c:2403
 #: src/prefs_account.c:2425
-#: src/wizard.c:1354
-#: src/wizard.c:1617
+#: src/wizard.c:1355
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -10249,7 +10248,7 @@ msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
 
 #: src/prefs_account.c:1432
-#: src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
@@ -10388,22 +10387,22 @@ msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
 #: src/prefs_account.c:2005
-#: src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
 #: src/prefs_account.c:2018
-#: src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
 #: src/prefs_account.c:2104
 #: src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610
+#: src/prefs_compose_writing.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609
 #: src/prefs_quote.c:118
 #: src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325
@@ -10412,7 +10411,7 @@ msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 #: src/prefs_account.c:2119
-#: src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/prefs_folder_item.c:1257
 #: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
@@ -10420,7 +10419,7 @@ msgstr "R
 
 #: src/prefs_account.c:2134
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279
+#: src/prefs_folder_item.c:1278
 #: src/prefs_quote.c:148
 #: src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
@@ -10501,8 +10500,8 @@ msgstr "Certificat pour la r
 #: src/prefs_account.c:2392
 #: src/prefs_account.c:2414
 #: src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344
-#: src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345
+#: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
@@ -10619,7 +10618,7 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 #: src/prefs_account.c:3176
-#: src/prefs_folder_item.c:1627
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
 #: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
@@ -10647,7 +10646,7 @@ msgstr "S
 
 #: src/prefs_account.c:3698
 #: src/prefs_account.c:3715
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Choisir le fichier de certificat"
 
@@ -10793,8 +10792,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
 
 #: src/prefs_actions.c:892
 #: src/prefs_actions.c:922
-#: src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
 #: src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591
@@ -10803,8 +10802,8 @@ msgstr "R
 
 #: src/prefs_actions.c:893
 #: src/prefs_actions.c:923
-#: src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
 #: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
@@ -10813,9 +10812,9 @@ msgstr "La r
 #: src/prefs_actions.c:894
 #: src/prefs_actions.c:899
 #: src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537
-#: src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582
 #: src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568
 #: src/prefs_template.c:593
@@ -10912,7 +10911,7 @@ msgid "for a literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
 #: src/prefs_actions.c:992
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
@@ -10921,7 +10920,7 @@ msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to
 msgstr "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de composition) les messages ou une de leurs parties."
 
 #: src/prefs_actions.c:1080
-#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
@@ -10931,8 +10930,8 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_actions.c:1290
-#: src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
@@ -10990,95 +10989,87 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Edition"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur auxiliaire"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155
+#: src/prefs_compose_writing.c:147
 #: src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Transfert"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 #: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De: » (« From: ») pour les redirections"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition,"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/prefs_compose_writing.c:195
 #: src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Préfixe de citation"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation :"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Composer"
 
@@ -11213,7 +11204,7 @@ msgstr "Commande d'impression"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:309
 #: src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
@@ -11246,7 +11237,7 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 #: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
@@ -11262,7 +11253,7 @@ msgstr "Marquer comme non lu"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1372
 #: src/toolbar.c:191
 #: src/toolbar.c:417
-#: src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
@@ -11285,7 +11276,7 @@ msgstr "Rediriger"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376
 #: src/prefs_matcher.c:602
 #: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -11302,7 +11293,7 @@ msgstr "D
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 #: src/prefs_matcher.c:606
 #: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
@@ -11332,7 +11323,7 @@ msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuration de l'action"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:406
-#: src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Règle"
@@ -11497,52 +11488,52 @@ msgstr "D
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097
-#: src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098
+#: src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Suppression d'une règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Suppression de toutes les règles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Déplacer une page plus haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Déplacer une page plus bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
@@ -11577,14 +11568,14 @@ msgstr "
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr "<i>Attention, les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE seront PAS enregistrés. Cependant, vous pouvez très bien les utiliser pour les appliquer récursivement à l'ensemble de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers ».</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270
-#: src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11592,112 +11583,112 @@ msgstr ""
 "Inclure les\n"
 "sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Type de dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permissions chmod du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Couleur du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423
-#: src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement à l'ouverture du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0 pour tous les corps de message"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Supprimer le cache du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinataire par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Répondre par défaut à"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Suppression du cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce dossier ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+_Supprimer"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Options du dossier %s"
@@ -11734,7 +11725,7 @@ msgstr "Impression d'un message"
 #: src/prefs_fonts.c:277
 #: src/prefs_msg_colors.c:830
 #: src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -11883,6 +11874,12 @@ msgstr "Messages d'erreur"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
 
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Traçage"
@@ -11953,12 +11950,12 @@ msgid "whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
 #: src/prefs_matcher.c:370
-#: src/summaryview.c:5939
+#: src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Marqué"
 
 #: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:5937
+#: src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
 
@@ -11967,15 +11964,15 @@ msgid "Replied"
 msgstr "Répondu"
 
 #: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:5931
+#: src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Transféré"
 
 #: src/prefs_matcher.c:375
-#: src/summaryview.c:5923
+#: src/summaryview.c:5908
 #: src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920
-#: src/toolbar.c:1924
+#: src/toolbar.c:927
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Pourriel"
 
@@ -12234,72 +12231,80 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistrées"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "En-têtes"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Afficher les petites images (X-)Face dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Afficher les petites images Face dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Afficher les en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "Messages HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Afficher les messages uniquement en HTML avec un module dans la mesure du possible"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Préférer la vue HTML dans le cas d'un message multipart"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_message.c:179
-#: src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Préfixe de citation"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation :"
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Corps du message"
 
@@ -13084,7 +13089,7 @@ msgid "Summaries"
 msgstr "Liste des messages"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
@@ -13224,34 +13229,34 @@ msgstr "Mod
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_themes.c:343
-#: src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Thème interne par défaut"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème système '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13260,24 +13265,24 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' a posé problème\n"
 "lors de la suppression du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Thème supprimé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Sélection du dossier du thème"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installation du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -13285,15 +13290,15 @@ msgstr ""
 "Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
 "Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Le thème existe"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -13305,25 +13310,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Souhaitez-vous le remplacer ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Impossible d'effacer l'ancien thème dans %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Thème installé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "L'installation du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13332,58 +13337,58 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s a posé problème\n"
 "lors de l'installation du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer un nouveau thème..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur :"
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -13503,49 +13508,49 @@ msgstr "Justifier les messages 
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Justification du message"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "Première page"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Dernière page"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Zoom ajusté"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/privacy.c:239
-#: src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
 
@@ -13967,6 +13972,10 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
+msgstr "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'expiration dans Préférences/Autres peut dans certains cas être une solution."
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres"
@@ -14038,143 +14047,143 @@ msgstr "D
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Activer la sélection multiple"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729
-#: src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1742
-#: src/summaryview.c:1794
-#: src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1828
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1918
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1997
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2007
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2502
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2542
-#: src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -14203,28 +14212,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignorés:</b> %d\n"
 "<b>Suivis:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14233,7 +14242,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>De: %s, le %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14242,71 +14251,71 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>De : %s, le %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ecraser"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14314,59 +14323,59 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrer"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fil de discussion ignoré"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fil de discussion suivi"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "À deplacer"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "À copier"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Chiffré"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14375,11 +14384,11 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
 
@@ -14514,11 +14523,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Code de retour %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Labels: "
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14536,33 +14545,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Ouvrir l'URL"
 
 #: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
 #: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte courant"
 
 #: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 #: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:888
-#: src/toolbar.c:1903
-#: src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:895
+#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composer un message"
 
@@ -14571,57 +14580,57 @@ msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
 #: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1942
-#: src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
 #: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1959
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'expéditeur"
 
 #: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1976
-#: src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
 #: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1993
-#: src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
 #: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "Ouvrir le message"
 
 #: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:2010
-#: src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
 #: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
 
 #: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
 #: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu précédent"
 
 #: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
@@ -14634,53 +14643,53 @@ msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
 
 #: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 #: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
 #: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
 
 #: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
 #: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
 #: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
 #: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur auxiliaire"
 
 #: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
 #: src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
 #: src/toolbar.c:212
 #: src/toolbar.c:419
-#: src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Vérifier l'orthographe"
 
@@ -14689,12 +14698,12 @@ msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Actions Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:215
-#: src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Interrompre la relève du courrier"
 
 #: src/toolbar.c:216
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
@@ -14755,81 +14764,81 @@ msgstr "Justifier tout"
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Légitime"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Ouvrir les préférences"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Marquer comme..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Marquer comme _légitime"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Options de réponse à un message"
 
-#: src/toolbar.c:1947
-#: src/toolbar.c:1964
-#: src/toolbar.c:1981
-#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1971
+#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:1948
-#: src/toolbar.c:1965
-#: src/toolbar.c:1982
-#: src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955
+#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Options de réponse à l'expéditeur"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Options de réponse à tous"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Options de réponse à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Options de transfert d'un message"
 
@@ -14853,11 +14862,11 @@ msgstr "Veuillez s
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14952,79 +14961,79 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur sur le serveur d'envoi."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre nom :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre adresse email :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Votre société :"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de la boîte aux lettres :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/john/Documents/Mail »."
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "en mémoire interne"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "sur la carte mémoire externe"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "sur la carte mémoire interne"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Stockage des données</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
 msgstr "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail.exemple.com:25 »."
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -15032,7 +15041,7 @@ msgstr ""
 "Nom d'utilisateur pour le serveur d'envoi :\n"
 "<span size=\"small\">(Si non renseigné, utilise le même qu'en réception.)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -15040,63 +15049,63 @@ msgstr ""
 "Mot de passe pour le serveur d'envoi :\n"
 "<span size=\"small\">(Si non renseigné, utilise le même qu'en réception.)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/wizard.c:1326
-#: src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utiliser SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335
-#: src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Certificat client SSL (optionnel)"
 
-#: src/wizard.c:1389
-#: src/wizard.c:1414
-#: src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390
+#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Boîte aux lettres locale :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Type de serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
 msgstr "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail.exemple.com:110 »."
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilisateur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Répertoire IMAP4 :"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -15104,15 +15113,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
 "utilisée a été compilée sans le support IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -15122,34 +15131,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nous allons définir ici quelques informations sommaires comme vos informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de secondes..."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/wizard.c:1841
-#: src/wizard.c:1856
-#: src/wizard.c:1871
-#: src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Réception du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envoi du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuration terminée"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -15160,6 +15169,12 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier..."
 
+#~ msgid "No account for posting news available!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de "
+#~ "discussion."
+#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+#~ msgstr "ajout d'une interface étendue d'impression,\n"
 #~ msgid "Customize Toolbars"
 #~ msgstr "Barres d'outils"
 
index 883b2ff2571f60b1ad83d9a92f39e533622fc8a9..5d170c74e03aa51a403f902cb60257395ad683dd 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
 # Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2008.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 10:30+0100\n"
-"Last-Translator: Páder Rezső <rezso@rezso.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-03 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team:  <NONE>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,50 +38,44 @@ msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
 #: src/account.c:722
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
-"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
-"fiók neve vastag betűs."
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
 #: src/account.c:793
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -90,24 +84,40 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
-#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
-#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
-#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1541
+#: src/addressadd.c:190
+#: src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480
+#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6784
+#: src/editaddress.c:1269
+#: src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429
+#: src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1917
+#: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
@@ -175,7 +185,8 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+#: src/action.c:1238
+#: src/action.c:1394
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
@@ -229,7 +240,8 @@ msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590
+#: src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -313,15 +325,23 @@ msgstr ""
 "az alapértelmezettekre?"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:211
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ö_sszes törlése"
 
@@ -344,43 +364,48 @@ msgid "New attribute name:"
 msgstr "Új attribútum neve:"
 
 #: src/addrcustomattr.c:522
-msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
-msgstr ""
-"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már "
-"meglévőeket."
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket."
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Kapcsolat"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:202
+#: src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:213
+#: src/addressbook.c:124
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:428
+#: src/editaddress.c:1576
+#: src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -390,83 +415,102 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441
+#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
+#: src/addressbook.c:123
+#: src/addressbook.c:4880
+#: src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/compose.c:543
+#: src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:548
+#: src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Új LDAP _szerver"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
 
@@ -474,238 +518,280 @@ msgstr "_Mentés"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:561
+#: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "Mindent _kijelöl"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "Ki_vágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Új _csoport"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Új ü_zenet"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "_Mutt fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine fájl importálása..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportálás _HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportálás LDI_F-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Többszörös címek keresése..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
 # src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:649
+#: src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:502
+#: src/crash.c:452
+#: src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916
+#: src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -714,20 +800,21 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -737,48 +824,49 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
-#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
+#: src/addressbook.c:2934
+#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2967
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
-"szülő mappába."
+msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946
+#: src/imap_gtk.c:364
+#: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
 "Tényleg törölni akarod '%s'-t?\n"
-"A benne lévő címek elvesznek."
+"A benne lévő címek nem vesznek el."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -788,32 +876,33 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -822,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -831,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -840,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -849,69 +938,81 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4904
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
+#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928
+#: src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -924,9 +1025,14 @@ msgstr "LDAP lekérdezés"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
-#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490
+#: src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505
+#: src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364
 #: src/prefs_matcher.c:2368
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
@@ -964,11 +1070,10 @@ msgstr "Címjegyzék neve:"
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
 
-#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
-msgstr ""
-"A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
+#: src/addrgather.c:315
+#: src/addrgather.c:325
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
 #: src/addrgather.c:329
@@ -980,7 +1085,8 @@ msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/addrgather.c:370
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
@@ -995,8 +1101,10 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
@@ -1029,11 +1137,11 @@ msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Cím(ek) frissítése"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
@@ -1050,10 +1158,8 @@ msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr ""
-"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
 
 #: src/addrduplicates.c:324
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
@@ -1070,25 +1176,34 @@ msgid "Address book path"
 msgstr "Címjegyzék elérési útja"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Cím törlése"
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806
+#: src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5226
+#: src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -1168,8 +1283,7 @@ msgstr "egyéb"
 
 #: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
 #: src/common/plugin.c:324
@@ -1190,16 +1304,11 @@ msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
 #: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
 #: src/common/plugin.c:619
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
 #: src/common/plugin.c:628
@@ -1212,7 +1321,8 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170
+#: src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 
@@ -1221,17 +1331,21 @@ msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
@@ -1241,11 +1355,12 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
@@ -1273,684 +1388,743 @@ msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533
+#: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "Tö_rlés"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:542
+#: src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "Ü_zenet"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Helyesírás"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciók"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Kü_ldés később"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Fájl _csatolása"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "Speciális beillesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "idézetként"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_tördelt"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "_nem tördelt"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:577
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Mindent kijelöl"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Egy szó törlése előre"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Sor törlése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596
+#: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "_Hosszú sorok törése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Válasz _módja"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Karakterkódolás"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630
+#: src/mainwindow.c:561
+#: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Nyugat-európai"
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balti"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirill"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kínai"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sablon"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Műveletek"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatikus tördelés"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automat_ikus sortörés"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Aláírás"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Vonalzó mutatása"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "Ö_sszes"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Feladó"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Legmagasabb"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Magas"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Alacsony"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682
+#: src/mainwindow.c:802
+#: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683
+#: src/mainwindow.c:803
+#: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684
+#: src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691
+#: src/mainwindow.c:811
+#: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992
+#: src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084
+#: src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114
+#: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501
+#: src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba válaszüzenetnél."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548
+#: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672
+#: src/compose.c:1861
+#: src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737
+#: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1966,52 +2140,53 @@ msgstr[1] ""
 "%s"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456
+#: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2021,56 +2196,65 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
-#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4647
+#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4721
+#: src/prefs_account.c:3140
+#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4714
+#: src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Küldendő"
 
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
 
 # src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2081,7 +2265,8 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2092,7 +2277,8 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2104,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2116,11 +2302,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2128,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2138,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2149,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2163,87 +2350,99 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr ""
-"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6783
+#: src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/compose.c:6568
+#: src/editjpilot.c:276
+#: src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:162
+#: src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6782
+#: src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2252,98 +2451,100 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt feladó cím."
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
-"titkosítani."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819
+#: src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930
+#: src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948
+#: src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966
+#: src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984
+#: src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003
+#: src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2354,21 +2555,22 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916
+#: src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2380,16 +2582,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2410,26 +2612,27 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9270
+#: src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2439,101 +2642,93 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Módosítások mentése"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nincs mentés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:10175
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
-"szeretnéd elküldeni?"
+#: src/compose.c:10227
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
-"Folytatod?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2561,7 +2756,8 @@ msgstr "Debug log"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2580,7 +2776,8 @@ msgid "Save crash information"
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Új partner hozzáadása"
 
@@ -2659,7 +2856,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:705
+#: src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
 
@@ -2694,33 +2892,44 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:958
+#: src/editaddress.c:960
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:967
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:970
+#: src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+#: src/editaddress.c:974
+#: src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+#: src/editaddress.c:1060
+#: src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
@@ -2737,7 +2946,8 @@ msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1422
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
@@ -2752,24 +2962,34 @@ msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:114
+#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+#: src/editbook.c:148
+#: src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177
+#: src/editjpilot.c:264
+#: src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:269
+#: src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232
+#: src/importpine.c:231
+#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1339
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -2789,7 +3009,8 @@ msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -2829,12 +3050,17 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Az új mappa neve:"
 
@@ -2849,7 +3075,8 @@ msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:235
+#: src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
@@ -2869,17 +3096,21 @@ msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+#: src/editldap_basedn.c:157
+#: src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167
+#: src/editldap.c:459
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:177
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Keresési bázis"
 
@@ -2894,7 +3125,8 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
@@ -2918,7 +3150,8 @@ msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:335
+#: src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
@@ -2927,44 +3160,26 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
 #: src/editldap.c:451
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
-"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
-"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
 #: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+#: src/editldap.c:472
+#: src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:476
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
-"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
-"TLS_REQCERT mezők)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
 
 #: src/editldap.c:480
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
-"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
-"TLS_REQCERT mezők)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
 
 #: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2981,8 +3196,7 @@ msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
 #: src/editldap.c:512
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2993,9 +3207,7 @@ msgstr ""
 "  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
 #: src/editldap.c:523
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
@@ -3004,9 +3216,7 @@ msgid "Search Attributes"
 msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
 #: src/editldap.c:589
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
 msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
@@ -3015,69 +3225,32 @@ msgid " Defaults "
 msgstr " Alapértelmezések"
 
 #: src/editldap.c:596
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
-"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
 #: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
 #: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
-"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
-"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
-"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
-"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
-"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
-"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
-"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
-"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
 
 #: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
 #: src/editldap.c:639
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
-"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
 #: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
 #: src/editldap.c:650
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
-"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
-"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
-"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
-"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
 #: src/editldap.c:704
@@ -3085,15 +3258,8 @@ msgid "Bind DN"
 msgstr "Kapcsolódási DN"
 
 #: src/editldap.c:713
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
-"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
-"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
 #: src/editldap.c:720
@@ -3119,12 +3285,12 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
 #: src/editldap.c:771
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+#: src/editldap.c:786
+#: src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
@@ -3134,7 +3300,8 @@ msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/editldap.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
@@ -3143,7 +3310,9 @@ msgstr "Részletes"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186
+#: src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
@@ -3183,9 +3352,7 @@ msgstr "Új címke:"
 
 #: src/edittags.c:568
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr ""
-"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
-"lépnek."
+msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
 
 # src/editvcard.c:96
 #: src/editvcard.c:94
@@ -3198,7 +3365,8 @@ msgid "Select vCard File"
 msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:151
+#: src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
@@ -3216,7 +3384,8 @@ msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
@@ -3229,7 +3398,8 @@ msgstr ""
 "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:179
+#: src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
@@ -3242,7 +3412,8 @@ msgstr ""
 "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
@@ -3261,8 +3432,11 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:391
+#: src/expldifdlg.c:408
+#: src/export.c:169
+#: src/import.c:168
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Böngészés"
 
@@ -3271,19 +3445,28 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/gtk/colorlabel.c:379
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
+#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705
+#: src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+#: src/exphtmldlg.c:453
+#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:400
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
@@ -3334,12 +3517,16 @@ msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Felhasználói adatok formázása"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Címjegyzék:"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Fájlnév :"
 
@@ -3353,7 +3540,9 @@ msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Fájl információk"
 
@@ -3394,12 +3583,8 @@ msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nincs utótag"
 
 #: src/expldifdlg.c:242
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
-"nélkül szeretnéd folytatni?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
 #: src/expldifdlg.c:260
@@ -3417,32 +3602,26 @@ msgstr "LDIF kimeneti file"
 
 #: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
-"hasonló formában:\n"
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
-"hasonló formában:\n"
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
-"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
@@ -3451,14 +3630,12 @@ msgstr "Utótag"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
-"használatos. Egy példa:\n"
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Szervezet,c=Ország\n"
@@ -3474,47 +3651,24 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
-"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
-"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
-"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
-"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
-"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
-"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
-"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
-"található."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
-"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3526,7 +3680,8 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:110
+#: src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3540,7 +3695,8 @@ msgid "Source folder:"
 msgstr "Forrás könyvtár:"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#: src/export.c:146
+#: src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox fájl:"
 
@@ -3568,7 +3724,8 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
@@ -3577,68 +3734,82 @@ msgstr "Adatok"
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442
+#: src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Küldendő"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+#: src/folder.c:1450
+#: src/foldersel.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/toolbar.c:361
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454
+#: src/foldersel.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
@@ -3658,203 +3829,244 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
-#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:207
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:223
+#: src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "_Kuka ürítése..."
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
+#: src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805
+#: src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028
+#: src/imap.c:4057
+#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032
+#: src/imap.c:4062
+#: src/mainwindow.c:5025
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Mappafa frissítése"
 
-#: src/folderview.c:1112
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+#: src/folderview.c:1064
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappafa frissítése..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2966
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/inc.c:1599
+#: src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382
+#: src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393
+#: src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394
+#: src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403
+#: src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406
+#: src/main.c:2420
+#: src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3864,78 +4076,83 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
+msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986
+#: src/summaryview.c:4348
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+#: src/gedit-print.c:138
+#: src/messageview.c:2055
+#: src/summaryview.c:4670
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
@@ -3954,7 +4171,8 @@ msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287
+#: src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
@@ -4017,7 +4235,8 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:443
+#: src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4041,25 +4260,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
-"Mail project-et, itt megteheted:\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "és a Claws Mail csapat"
 
@@ -4107,7 +4324,9 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228
+#: src/prefs_themes.c:729
+#: src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
@@ -4152,81 +4371,61 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n"
 
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
-"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
-"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
-"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
-"olvashatsz.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
-"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+#: src/gtk/about.c:565
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4234,111 +4433,126 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4352,43 +4566,46 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360
+#: src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "%s helyesírás-ellenőrző nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Az Enchant nem inicializálható, %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "%s szótár nem inicializálható,"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4396,64 +4613,66 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4462,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4532,7 +4751,8 @@ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Számok betűkészlete"
 
@@ -4584,13 +4804,15 @@ msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4600,21 +4822,29 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295
+#: src/quote_fmt.c:427
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:393
 msgid "Sender"
 msgstr "Küldő"
 
@@ -4625,33 +4855,45 @@ msgid "Sender:"
 msgstr "Küldő:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
-#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
@@ -4671,8 +4913,10 @@ msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -4682,10 +4926,14 @@ msgid "References:"
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -4789,8 +5037,10 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
@@ -4818,14 +5068,17 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Olvasott:"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Állapot:"
 
@@ -4866,7 +5119,8 @@ msgstr "Levelezőkliens"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tartalomtípus"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:326
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tartalomtípus:"
 
@@ -4899,7 +5153,8 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1042
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5141,32 +5396,34 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonok jelentése"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:137
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:245
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
-#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:248
+#: src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "%s jelszavának megadása:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#: src/gtk/inputdialog.c:254
+#: src/gtk/inputdialog.c:276
 msgid "Input password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 #: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Jelszó:"
@@ -5175,7 +5432,8 @@ msgstr "Jelszó:"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+#: src/gtk/inputdialog.c:383
+#: src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
@@ -5185,7 +5443,8 @@ msgstr "Adat megjegyzése"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5221,7 +5480,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
@@ -5239,7 +5499,8 @@ msgid "Unload"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -5248,7 +5509,8 @@ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
@@ -5270,11 +5532,18 @@ msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
-#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
-#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
-#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/gtk/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121
+#: src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193
+#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
@@ -5434,9 +5703,7 @@ msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 #: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
-"üzenetfájl"
+msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -5464,18 +5731,17 @@ msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
-"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:587
@@ -5501,7 +5767,8 @@ msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr " Töröl"
 
@@ -5510,12 +5777,14 @@ msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:688
+#: src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:694
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Bővített szimbólumok..."
 
@@ -5534,20 +5803,26 @@ msgstr "Információk"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257
+#: src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:417
 msgid "Correct"
 msgstr "Helyes"
 
@@ -5562,17 +5837,20 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:201
 msgid "Organization: "
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:209
 msgid "Location: "
 msgstr "Helység:"
 
@@ -5605,14 +5883,16 @@ msgstr ""
 "Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
@@ -5621,12 +5901,14 @@ msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Elfogadás és mentés"
 
@@ -5679,13 +5961,17 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:215
+#: src/summaryview.c:3174
+#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:230
+#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
@@ -5709,493 +5995,496 @@ msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
-"válasz a szervertől)\n"
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
-"szervertől)\n"
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
-"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
-"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
+"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:3775
+#: src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046
+#: src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044
+#: src/inc.c:795
+#: src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045
+#: src/inc.c:796
+#: src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
-"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
-"támogatással lett fordítva.\n"
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
 "\n"
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051
+#: src/inc.c:802
+#: src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799
+#: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000
+#: src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
-"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
-"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
 "\n"
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "_Új mappa létrehozása..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Mappa át_nevezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "Mappa át_helyezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:55
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "Mappa _másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:56
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "Mappa _törlése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "Üzenetek _letöltése"
 
@@ -6215,17 +6504,21 @@ msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:58
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "Új ma_ppák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "_Mappafa frissítése"
 
@@ -6246,18 +6539,22 @@ msgstr ""
 "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#: src/imap_gtk.c:197
+#: src/mh_gtk.c:145
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:259
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
@@ -6267,7 +6564,9 @@ msgstr "Mappa átnevezése"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:276
+#: src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6276,21 +6575,22 @@ msgstr ""
 "Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#: src/imap_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
-"lehetséges.\n"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
 "\n"
 "Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:383
+#: src/mh_gtk.c:219
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
@@ -6307,7 +6607,8 @@ msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
@@ -6322,11 +6623,13 @@ msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
@@ -6334,13 +6637,11 @@ msgstr "Ezek mindegyike"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
 "Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
 "\n"
-"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
-"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
 #: src/imap_gtk.c:566
@@ -6358,8 +6659,10 @@ msgstr "feliratkozás"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255
+#: src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
@@ -6374,7 +6677,8 @@ msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#: src/import.c:110
+#: src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Mbox fájl importálása"
 
@@ -6412,139 +6716,129 @@ msgid "Select importing file"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét és a fájlt az impotáláshoz."
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Válaszd ki és nevezd át az LDIF mezőneveket az importáláshoz."
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449
+#: src/importmutt.c:122
+#: src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Az LDIF fájl impotálása sikerült."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
-#: src/importldif.c:665
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+#: src/importldif.c:667
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl teljes elérési útja és neve. "
 
 # src/importldif.c:121
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Az importálandó LDIF fájl kiválasztása."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF mezőnév"
 
 # src/importldif.c:559
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Tulajdonság név"
 
 # src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF mezö"
 
 # src/importldif.c:617
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Tulajdonság"
 
-#: src/importldif.c:806
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
-"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
-"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
-"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
-"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
-"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+#: src/importldif.c:808
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Az LDIF mező átnevezhető Felhasználó attribútum névre."
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Kijelölés importálásra"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Válaszd ki a címjegyzékbe importálandó LDIF mezőt."
 
 # src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Módosítás"
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "A gomb frissíteni fogja a lenti listát a megadott adatokkal."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importált rekord:"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "LDIF adatok importja a címjegyzékbe"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Feldolgozás"
 
@@ -6564,7 +6858,8 @@ msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
@@ -6583,7 +6878,9 @@ msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:192
+#: src/inc.c:298
+#: src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
@@ -6604,7 +6901,8 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
@@ -6637,13 +6935,17 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/inc.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2647
+#: src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
@@ -6687,7 +6989,8 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:912
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
@@ -6718,7 +7021,8 @@ msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:939
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
@@ -6783,7 +7087,9 @@ msgstr "Socket hiba."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
@@ -6808,12 +7114,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1196
+#: src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1202
+#: src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6822,13 +7130,9 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
-msgstr ""
-"Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az "
-"időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
+#: src/inc.c:1207
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
 
 # src/inc.c:462
 #: src/inc.c:1212
@@ -6883,7 +7187,8 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:261 src/main.c:274
+#: src/main.c:261
+#: src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
@@ -6914,14 +7219,8 @@ msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
 #: src/main.c:423
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
-"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
-"plusz helyet foglal a lemezen."
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
 #: src/main.c:431
@@ -6943,11 +7242,13 @@ msgstr "Migráció sikertelen!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
@@ -6957,22 +7258,12 @@ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
 #: src/main.c:1175
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
-"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
 #: src/main.c:1187
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
-"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
 #: src/main.c:1215
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
@@ -6989,41 +7280,25 @@ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 #: src/main.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
-"beállításokat:\n"
+"A következő plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
-"beállításokat:\n"
+"A következő pluginek betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat:\n"
 "%s"
 
 #: src/main.c:1546
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
-"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
-"funkcióval javítani."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
 
 #: src/main.c:1552
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
-"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
-"és próbáld meg ismét."
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
 
 #: src/main.c:1581
 #, c-format
@@ -7043,8 +7318,7 @@ msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
 #: src/main.c:1887
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
-"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
 #: src/main.c:1888
@@ -7126,12 +7400,8 @@ msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
 #: src/main.c:1905
-msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és "
-"kilépés"
+msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
+msgstr "  --version-full -V          verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
 #: src/main.c:1906
@@ -7171,21 +7441,23 @@ msgstr "Várakozó üzenetek"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:186
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:470
+#: src/messageview.c:188
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
@@ -7230,17 +7502,20 @@ msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:491
+#: src/messageview.c:195
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Menté_s másként..."
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:494
+#: src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Oldalbeállítás..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:199
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás..."
 
@@ -7324,80 +7599,96 @@ msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Összes téma össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:211
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Előző üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:214
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:215
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/messageview.c:217
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Előző ú_j üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541
+#: src/messageview.c:218
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Következő új ü_zenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:220
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:544
+#: src/messageview.c:221
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:223
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:224
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Következő _címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:226
 msgid "Last read message"
 msgstr "Utolsó olvasott üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:227
 msgid "Parent message"
 msgstr "Szülő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:230
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Egyéb mappa"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:248
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódolás"
 
@@ -7407,12 +7698,14 @@ msgid "Open in new _window"
 msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:579
+#: src/messageview.c:255
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Üze_net forrása"
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:257
 msgid "Quotes"
 msgstr "Idézetek"
 
@@ -7456,28 +7749,33 @@ msgid "Compose a news message"
 msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:263
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/messageview.c:264
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:265
 msgid "_all"
 msgstr "_mindenkinek"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:601
+#: src/messageview.c:266
 msgid "_sender"
 msgstr "_feladó"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:267
 msgid "mailing _list"
 msgstr "_levelezőlista"
 
@@ -7487,17 +7785,23 @@ msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:270
+#: src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607
+#: src/messageview.c:271
+#: src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Továbbítás _csatolásként"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:272
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Átirányí_tás"
 
@@ -7554,6 +7858,7 @@ msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Hírüzenet elvetése"
 
 # src/summaryview.c:359
+#: src/mainwindow.c:632
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Megjelölés"
@@ -7580,7 +7885,9 @@ msgid "Mark all read"
 msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194
 #: src/toolbar.c:401
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
@@ -7591,7 +7898,9 @@ msgid "Unignore thread"
 msgstr "Téma újrafigyelése"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/mainwindow.c:642
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195
 #: src/toolbar.c:402
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
@@ -7602,22 +7911,26 @@ msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Téma figyelés törlése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
@@ -7636,7 +7949,8 @@ msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Szerkesztés újra"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:276
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "_Feladó címét a címlistába"
 
@@ -7672,39 +7986,50 @@ msgstr "_Feldolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/summaryview.c:371
 #: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatikusan"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287
 msgid "By _From"
 msgstr "_Feladó szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288
 msgid "By _To"
 msgstr "_Címzett szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
 #: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:293
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL-ek listája..."
 
@@ -7861,19 +8186,23 @@ msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes képernyő"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:305
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "_Teljes fejléc megjelenítése"
 
-#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:754
+#: src/messageview.c:306
 msgid "_Fold all"
 msgstr "Ö_sszes elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:307
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:308
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
 
@@ -8008,78 +8337,90 @@ msgstr "Növekvő"
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:837
+#: src/messageview.c:348
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1232
+#: src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103
+#: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549
+#: src/mainwindow.c:2556
+#: src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967
+#: src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nem lép ki"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8090,105 +8431,109 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959
+#: src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820
+#: src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836
+#: src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
-"meg."
+msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható meg."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+#: src/mainwindow.c:5006
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8196,28 +8541,44 @@ msgstr[0] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 msgstr[1] "%d törölt jelszó %d fiókban.\n"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:499
+#: src/matcher.c:504
+#: src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/matcher.c:499
+#: src/matcher.c:504
+#: src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
-#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
-#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
+#: src/matcher.c:861
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894
+#: src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907
+#: src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
+#: src/matcher.c:1253
+#: src/matcher.c:1255
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
@@ -8232,12 +8593,14 @@ msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
+#: src/matcher.c:1268
+#: src/matcher.c:1270
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
+#: src/matcher.c:1488
+#: src/matcher.c:1491
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
@@ -8248,18 +8611,28 @@ msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1730
+#: src/matcher.c:1749
+#: src/matcher.c:1762
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
+#: src/matcher.c:1737
+#: src/matcher.c:1755
+#: src/matcher.c:1764
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
-#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
+#: src/matcher.c:2021
+#: src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026
+#: src/matcher.c:2027
+#: src/matcher.c:2028
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
@@ -8279,22 +8652,25 @@ msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:550
+#: src/messageview.c:1643
+#: src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8304,7 +8680,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
@@ -8319,12 +8695,14 @@ msgid "Find text:"
 msgstr "Keresett szöveg:"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+#: src/message_search.c:325
+#: src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
@@ -8339,26 +8717,29 @@ msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+#: src/message_search.c:340
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:260
+#: src/textview.c:214
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:665
+#: src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8373,11 +8754,12 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8390,64 +8772,67 @@ msgstr ""
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193
+#: src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1635
+#: src/messageview.c:1638
+#: src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4603
+#: src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1652
+#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Összes %s megjelenítése."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
 
-#: src/messageview.c:1727
-msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
-"üzeneted."
+#: src/messageview.c:1740
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az üzeneted."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8456,7 +8841,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8465,15 +8850,17 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8484,12 +8871,13 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8498,15 +8886,14 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Fogadás visszaigazolása"
+msgstr "Visszaigazolás értesítés"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
 "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
@@ -8524,22 +8911,23 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -8549,7 +8937,8 @@ msgstr ""
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062
+#: src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -8559,8 +8948,10 @@ msgstr ""
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733
+#: src/messageview.c:2739
+#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
@@ -8640,12 +9031,16 @@ msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
+#: src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:883
+#: src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+#: src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:902
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
@@ -8655,9 +9050,7 @@ msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
 #: src/mimeview.c:916
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
-"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
-"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
 #: src/mimeview.c:1124
@@ -8669,14 +9062,17 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1573
+#: src/mimeview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1849
 #: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1648
+#: src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
@@ -8696,12 +9092,16 @@ msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1956
+#: src/mimeview.c:1963
+#: src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1957
+#: src/mimeview.c:1964
+#: src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8716,13 +9116,11 @@ msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
 
 #: src/mimeview.c:2020
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó "
-"programok futtatása veszélyes lehet.\n"
+"A melléklet egy végrehajtható fájl. A nem megbízható forrásból származó programok futtatása veszélyes lehet.\n"
 "\n"
 "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
 
@@ -8783,17 +9181,20 @@ msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1046
+#: src/news.c:1125
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+#: src/news.c:1058
+#: src/news.c:1140
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
+#: src/news.c:1075
+#: src/news.c:1090
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
@@ -8805,15 +9206,11 @@ msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
 #: src/news.c:1287
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
-"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
-"d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
 "\n"
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
@@ -8865,24 +9262,16 @@ msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
-"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
-"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
-"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
-"nem futtatható."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
 
 # src/summaryview.c:2611
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
@@ -8909,47 +9298,37 @@ msgstr ""
 "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871
+#: src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
-"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
-"lennie.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
 "\n"
-"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
-"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
-"opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
-"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
-"menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamszűrés"
 
 # src/send.c:391
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
@@ -8972,7 +9351,8 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -8984,11 +9364,8 @@ msgstr "Spam mentése ide:"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
-"alapértelmezett kuka mappa használatához."
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
@@ -9000,18 +9377,12 @@ msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
-"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
-"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
-"kiválasztásához."
+msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
@@ -9030,19 +9401,16 @@ msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
-"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_filtering_action.c:533
+#: src/prefs_filtering_action.c:539
 #: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
@@ -9050,20 +9418,15 @@ msgstr "Kiválasztás..."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
-"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Az engedélyezett e-mailek megjegyzése, mint nem spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de "
-"engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Ha a Bogofilter egy e-mailt spam-ként vagy bizonytalanként jelölt meg, de engedélyezett volt, megjegyzi, mint nem spam-et."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
@@ -9080,7 +9443,8 @@ msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -9090,14 +9454,11 @@ msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
-"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
-"kimenetre.\n"
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
@@ -9146,11 +9507,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
 "\n"
-"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
-"menüpontban találod."
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
@@ -9163,13 +9524,11 @@ msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -9181,13 +9540,11 @@ msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
-"kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -9195,8 +9552,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -9215,15 +9571,12 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
-"kulcsszerverről?"
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -9231,7 +9584,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
@@ -9302,21 +9656,17 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
-"PGP/Mime használnak.\n"
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
 "\n"
-"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
-"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
@@ -9352,7 +9702,8 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
@@ -9415,22 +9766,27 @@ msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
 msgid "Marginal"
 msgstr "Mellékes"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Alapvető"
 
@@ -9449,31 +9805,30 @@ msgid "Trust"
 msgstr "Megbízható"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "Ki_jelölés"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Nincs titkosítás"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Nincs titkosítás"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -9486,29 +9841,35 @@ msgstr ""
 "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Megbízható kulcs"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
+#: src/privacy.c:248
+#: src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269
+#: src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
@@ -9548,104 +9909,104 @@ msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "A(z) 0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
+
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült.\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
 # src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomat: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
-"verzió szükséges.\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
 # src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9653,46 +10014,37 @@ msgstr ""
 "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
-"előtt.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
-"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
-"segítéséhez."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9705,21 +10057,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Kulcs létrehozva"
 
 # src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Kulcs exportálva."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
@@ -9732,20 +10084,25 @@ msgid "Not a text part"
 msgstr "Nem szöveges rész"
 
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
@@ -9756,21 +10113,27 @@ msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
@@ -9779,13 +10142,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
@@ -9805,45 +10170,48 @@ msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
-"Tárgy."
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
@@ -9858,24 +10226,17 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
-"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
-"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
@@ -9887,28 +10248,29 @@ msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
+#: src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
 msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -9918,92 +10280,77 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
-"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
-"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37
+#: src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:58
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
-"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
-"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
-"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
-"is igényel.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat is igényel.\n"
 "\n"
 "Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
 msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
@@ -10027,54 +10374,39 @@ msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
-"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
-"és elérhető."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
 msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
-"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
-"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
 "\n"
 "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
-"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
-"menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
 
 # src/prefs_common.c:897
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
@@ -10127,14 +10459,11 @@ msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
-"ideig tartana, meg lesz szakítva."
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/prefs_other.c:523
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
@@ -10148,78 +10477,74 @@ msgstr "Tájolás"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "E-mail _fogadása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
+msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
 
 # src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "_E-mail vétele fiókról"
+msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Téma módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
-"olvasatlan leveled van.\n"
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
 "\n"
-"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
-"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
-"számát."
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
 
 # src/summaryview.c:586
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
@@ -10248,8 +10573,7 @@ msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr ""
-"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
+msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
 # src/pop.c:208
 #: src/pop.c:151
@@ -10267,7 +10591,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
@@ -10314,13 +10639,17 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/prefs_account.c:322
+#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:325
+#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -10330,7 +10659,8 @@ msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327
+#: src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
@@ -10416,13 +10746,18 @@ msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1355
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -10438,18 +10773,23 @@ msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1386
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482
 #: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
@@ -10469,12 +10809,14 @@ msgid "Remove after"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "nap"
@@ -10490,15 +10832,12 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
 #: src/prefs_account.c:1455
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
-"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -10512,12 +10851,15 @@ msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
@@ -10559,8 +10901,11 @@ msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
@@ -10586,12 +10931,8 @@ msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
 #: src/prefs_account.c:1778
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
-"azonosító és jelszó lesz használva."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
 #: src/prefs_account.c:1789
@@ -10609,7 +10950,8 @@ msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
@@ -10637,34 +10979,46 @@ msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2104
+#: src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119
+#: src/prefs_folder_item.c:1257
+#: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Továbbítás"
 
@@ -10703,7 +11057,9 @@ msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
@@ -10713,7 +11069,9 @@ msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
@@ -10752,12 +11110,17 @@ msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1345
+#: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
-#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2394
+#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416
 #: src/prefs_account.c:2418
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
@@ -10799,13 +11162,10 @@ msgstr "NNTP port"
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
-msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
-"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
-"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2609
+msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
 
 #: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Use command to communicate with server"
@@ -10890,7 +11250,9 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
@@ -10921,7 +11283,9 @@ msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698
+#: src/prefs_account.c:3715
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
@@ -10946,7 +11310,8 @@ msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_actions.c:262
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
@@ -10970,8 +11335,11 @@ msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
@@ -10984,13 +11352,16 @@ msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:494
+#: src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_actions.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:548
 #: src/prefs_matcher.c:712
 msgid "Info..."
 msgstr "Információ... "
@@ -11011,10 +11382,14 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
 # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_actions.c:532
+#: src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854
+#: src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Új)"
 
@@ -11080,23 +11455,36 @@ msgstr "Összes művelet törlése"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:892
+#: src/prefs_actions.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:923
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
 # src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
-#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
@@ -11127,19 +11515,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
 #: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
 #: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
-"küldéséhez"
+msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
 #: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -11147,13 +11531,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
+msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
 #: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
+msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
 #: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to run command asynchronously"
@@ -11168,8 +11550,7 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
 #: src/prefs_actions.c:977
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
 #: src/prefs_actions.c:978
@@ -11191,26 +11572,23 @@ msgstr "szövegkijelöléshez"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
-"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
 #: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 #: src/prefs_actions.c:993
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
-"parancsokkal történő feldolgozására."
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1080
+#: src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplázás"
@@ -11221,131 +11599,161 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1290
+#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:227
+#: src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:294
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
-
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
-"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+msgstr ""
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+
+#: src/prefs_common.c:300
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Továbbított üzenet:\\n"
+"\\n"
+"?d{Dátum: %d\\n"
+"}?f{Feladó: %f\\n"
+"}?t{Címzett: %t\\n"
+"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
+"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
+"}?s{Tárgy: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 
 #: src/prefs_common.c:440
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
 # src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "válasznál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "újraszerkesztésnél"
 
 # src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Szerkesztés"
 
 # src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147
+#: src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "karakter után"
 
 # src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
 # src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
-
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
@@ -11360,8 +11768,10 @@ msgstr "Fájlból..."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+#: src/prefs_customheader.c:503
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_matcher.c:1481
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
@@ -11405,9 +11815,7 @@ msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
-"szerepel a $PATH-ban."
+msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
 
 #: src/prefs_customheader.c:617
 #, c-format
@@ -11488,13 +11896,8 @@ msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:225
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
-"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
-"használatakor"
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
 #: src/prefs_ext_prog.c:236
@@ -11502,8 +11905,9 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_ext_prog.c:309
+#: src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
@@ -11529,16 +11933,21 @@ msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Message flags"
 msgstr "Üzenet jelölők"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
@@ -11553,8 +11962,11 @@ msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
@@ -11564,7 +11976,8 @@ msgid "Color label"
 msgstr "Szín címke"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Resend"
 msgstr "Újraküldés"
@@ -11574,9 +11987,12 @@ msgstr "Újraküldés"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376
+#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
@@ -11590,9 +12006,12 @@ msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
@@ -11613,7 +12032,8 @@ msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Threads"
 msgstr "Témák"
 
@@ -11627,12 +12047,14 @@ msgstr "Szűrő leállítása"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Művelet beállítása"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering_action.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Szabály"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
@@ -11679,26 +12101,31 @@ msgstr "A címke neve üres."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:2023
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_matcher.c:2033
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212
+#: src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
@@ -11709,12 +12136,10 @@ msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
-"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
@@ -11743,12 +12168,14 @@ msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:192
+#: src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:259
+#: src/prefs_filtering.c:927
 #: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
@@ -11758,7 +12185,8 @@ msgstr "Mind"
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:418
+#: src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
@@ -11807,58 +12235,59 @@ msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098
+#: src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Összes szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
@@ -11876,33 +12305,35 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+#: src/prefs_folder_column.c:256
+#: src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:288
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_folder_column.c:327
+#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342
+#: src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
-"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11911,133 +12342,129 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
-"vagy külső program végzi."
+#: src/prefs_folder_item.c:471
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Mappa cache törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
+msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
 # src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Cache törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Elvetés"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
@@ -12048,15 +12475,14 @@ msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_fonts.c:102
+#: src/prefs_matcher.c:1902
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
 #: src/prefs_fonts.c:129
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
-"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
-"betűtípusainál"
+msgstr "A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták betűtípusainál"
 
 # src/select-keys.c:301
 #: src/prefs_fonts.c:139
@@ -12078,8 +12504,10 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_fonts.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -12089,7 +12517,9 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_gtk.c:939
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -12122,16 +12552,19 @@ msgstr "Képek nyomtatása"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
@@ -12148,13 +12581,11 @@ msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
 "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
-"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
-"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -12205,21 +12636,15 @@ msgstr "Magas"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
-"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
-"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
-"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
-"szabályok.\n"
-"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
-"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
@@ -12250,6 +12675,13 @@ msgstr "Hibaüzenetek"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
@@ -12274,7 +12706,8 @@ msgstr "magasabb, mint"
 msgid "lower than"
 msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:329
 msgid "exactly"
 msgstr "pontosan"
 
@@ -12335,7 +12768,8 @@ msgid "whole message"
 msgstr "teljes üzenet"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Megjelölt"
 
@@ -12344,7 +12778,8 @@ msgstr "Megjelölt"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Törölt"
 
@@ -12353,13 +12788,17 @@ msgid "Replied"
 msgstr "Megválaszolt"
 
 # src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Továbbított"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/summaryview.c:5908
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -12466,7 +12905,8 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Jelölők"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "Szín címkék"
 
@@ -12484,7 +12924,9 @@ msgstr "Részben letöltve"
 msgid "External program test"
 msgstr "Külső program teszt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502
 #: src/prefs_matcher.c:2361
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
@@ -12513,7 +12955,8 @@ msgstr "fenti feltételnek"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#: src/prefs_matcher.c:1413
+#: src/prefs_matcher.c:1471
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
@@ -12542,13 +12985,11 @@ msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
-"s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
 "\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
-"mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
 # src/prefs_display_header.c:222
 #: src/prefs_matcher.c:1707
@@ -12565,7 +13006,8 @@ msgid "Whole message"
 msgstr "Teljes üzenet"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1832
+#: src/prefs_matcher.c:1873
 msgid "in"
 msgstr "itt:"
 
@@ -12583,7 +13025,8 @@ msgstr "Kora"
 msgid "Flag"
 msgstr "Jelző"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#: src/prefs_matcher.c:1848
+#: src/prefs_matcher.c:1864
 msgid "is"
 msgstr "egyenlő"
 
@@ -12658,13 +13101,11 @@ msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
-"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
@@ -12674,84 +13115,94 @@ msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Fejlécek"
 
 # src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
 
 # src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "képpont"
 
 # src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Fél oldal"
 
 # src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Finom görgetés"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Lépés"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakterek idézet jelölésére"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
+
 # src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Szöveg opciók"
 
@@ -12784,7 +13235,8 @@ msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 #: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
@@ -12824,7 +13276,8 @@ msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:283
+#: src/prefs_msg_colors.c:304
 #: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
@@ -12860,17 +13313,14 @@ msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
-"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 #: src/prefs_msg_colors.c:386
@@ -12890,14 +13340,16 @@ msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:430
+#: src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:434
+#: src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
@@ -13018,12 +13470,10 @@ msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
 #: src/prefs_other.c:490
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
-"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
 #: src/prefs_other.c:497
@@ -13056,13 +13506,8 @@ msgstr ""
 "(a 'shred' program nem használható)"
 
 #: src/prefs_other.c:548
-msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
-msgstr ""
-"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
-"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
-"tisztában légy a veszélyekkel."
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy tisztában légy a veszélyekkel."
 
 #: src/prefs_other.c:552
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -13073,8 +13518,16 @@ msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyéb"
 
 #: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"%d -n\\n"
+"%f írta:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
 #: src/prefs_receive.c:136
@@ -13111,7 +13564,9 @@ msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
@@ -13178,7 +13633,8 @@ msgstr "Hang lejátszása"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
@@ -13213,12 +13669,8 @@ msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
 #: src/prefs_send.c:201
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
-"beállításoknak megfelelően."
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
 #: src/prefs_send.c:216
@@ -13371,15 +13823,13 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Átviteli kódolás"
 
 #: src/prefs_send.c:276
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
-"ASCII karaktereket is."
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/prefs_send.c:347
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:468
 #: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
@@ -13527,7 +13977,8 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:190
+#: src/prefs_summaries.c:238
 #: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
@@ -13618,12 +14069,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
-"hajtja végre"
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
 
 # src/summaryview.c:364
 #: src/prefs_summaries.c:479
@@ -13663,12 +14110,8 @@ msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
 #: src/prefs_summaries.c:569
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
-"megjelenni."
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
 #: src/prefs_summaries.c:686
@@ -13676,7 +14119,8 @@ msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -13745,12 +14189,8 @@ msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
 #: src/prefs_template.c:80
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
-"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
-"szerkesztéshez használt fiókot."
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a szerkesztéshez használt fiókot."
 
 #: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -13840,36 +14280,37 @@ msgstr "Jelenlegi sablonok"
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13878,26 +14319,26 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -13906,16 +14347,16 @@ msgstr ""
 "Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "A téma már létezik"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -13928,27 +14369,27 @@ msgstr ""
 "Lecseréled?"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13957,64 +14398,64 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Új telepítése..."
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 # src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Használja ezt"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
@@ -14067,7 +14508,8 @@ msgid "User Action"
 msgstr "Felhasználói művelet"
 
 # src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
@@ -14079,11 +14521,14 @@ msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:867
+#: src/prefs_toolbar.c:1100
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+#: src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak"
 
@@ -14145,59 +14590,63 @@ msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "Első oldal"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Utolsó oldal"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d oldal"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Nincs elérhető információ"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:371
+#: src/procmime.c:373
+#: src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
@@ -14224,20 +14673,12 @@ msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
 #: src/procmsg.c:1635
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
-"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
-"alatt."
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
 
 #: src/procmsg.c:1643
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
-"hozta létre az e-mailt."
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
 #: src/procmsg.c:1661
@@ -14416,8 +14857,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -14428,18 +14868,15 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "fájl beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
 
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "program kimenetének beszúrása:\n"
@@ -14453,19 +14890,16 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
-"szöveget\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
 "tartalmazó változó"
 
 #: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
 msgstr ""
 "fájl csatolása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
 
 #: src/quote_fmt.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -14514,12 +14948,8 @@ msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
 #: src/quote_fmt.c:179
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
-"használt fiókot."
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához használt fiókot."
 
 # src/inc.c:312
 #: src/quote_fmt.c:281
@@ -14528,12 +14958,11 @@ msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
 #: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
-"fiókot."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt fiókot."
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:318
+#: src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Idézet jele"
 
@@ -14544,9 +14973,7 @@ msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
 #: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
-"fiókot."
+msgstr "A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt fiókot."
 
 # src/prefs_common.c:1419
 #: src/quote_fmt.c:526
@@ -14626,12 +15053,15 @@ msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Üzenet küldése..."
 
@@ -14672,7 +15102,8 @@ msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
@@ -14686,6 +15117,10 @@ msgstr ""
 "Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
+msgstr "Időtúllépés a munkamenetben. A helyreállításhoz megpróbálhatod növelni az időtúllépési időt a Beállítások/Közös beállítások/Egyéb menüpontban."
+
 # src/setup.c:43
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
@@ -14768,162 +15203,171 @@ msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1954
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -14952,32 +15396,32 @@ msgstr ""
 "<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
 "<b>Figyelt:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14986,7 +15430,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14995,12 +15439,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -15008,70 +15452,69 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
 msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -15080,69 +15523,69 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "Áthelyezendő"
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "Másolandó"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Aláírt"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Titkosított"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -15151,11 +15594,11 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
@@ -15303,11 +15746,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -15326,32 +15769,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:895
+#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
@@ -15362,52 +15811,67 @@ msgid "Compose News"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
@@ -15420,52 +15884,63 @@ msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Hosszú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
@@ -15473,13 +15948,15 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
@@ -15499,7 +15976,8 @@ msgstr "Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
@@ -15551,89 +16029,95 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Nem spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Nem spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Beállítások megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Megjegyez, mint..."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Megjegyez, mint _spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "/Megjegyez, mint _nem spam"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1971
+#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Válasz _idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955
+#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Válasz idézet _nélkül"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
@@ -15660,11 +16144,11 @@ msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15758,169 +16242,161 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
-"\""
+#: src/wizard.c:1134
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "belső memóriában"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "külső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "belső memóriakártyán"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
+#: src/wizard.c:1266
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
-"jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390
+#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+#: src/wizard.c:1539
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -15928,61 +16404,66 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
 "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
 "\n"
-"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
-"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
-"elkezdheted."
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
 # src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail küldése"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Beállítás kész"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
+
+#~ msgid "No account for posting news available!"
+#~ msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
+#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+#~ msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
+
index 1b9356f4695ad3dcaad0d0d6e6e68c92b5a07d92..b005ad6bc90d81d945815b6cb59a980bf2638bf4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,18 +4,17 @@
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
 # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
 # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
-# Claws maintenance 2008 by Marcel Pol <mpol@gmx.net>
+# Claws maintenance 2008-2009 by Marcel Pol <mpol@gmx.net>
 #
 # kijken naar  
-# tags/flags (tag, etiket of stempel/vlag),
 # snelkoppelingen nalopen
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-27 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-27 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <mpol@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,53 +52,53 @@ msgstr ""
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Instellen als standaard account "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr ""
 "Accounts met mappen op een andere computer kunnen niet worden gekopieerd."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie van %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Wilt u werkelijk het account '%s' verwijderen?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Naamloos)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder account"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "O"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6475 src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
 #: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
 #: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
 #: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Gebruikersargument van actie"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
@@ -278,14 +277,14 @@ msgstr ""
 "Wilt u werkelijk alle gegevens vervangen door\n"
 "de standaard set?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ver_wijderen"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Alles verwijderen"
 
@@ -313,30 +312,30 @@ msgstr ""
 "Toevoegen of verwijderen van gegevens heeft geen invloed op gegevens die al "
 "ingesteld zijn voor contacten."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecteer adresboekmap"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -345,271 +344,271 @@ msgstr ""
 "Opslaan afbeelding mislukt: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Voeg adres(sen) toe"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "_Boek"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschap"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nieuwe _Map"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nieuwe _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Nieuwe LDAP _Server"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Bewerk boek"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Verwijder boek"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nieuw _Adres"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nieuwe _Groep"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Verzenden Aan"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "_Pine-bestand importeren..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Vind dubbele adressen..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Bewerk extra gegevens..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bekijk item"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Fout argument"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Bestand niet opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fout bij openen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fout bij lezen bestand"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fout bestandsformaat"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fout openen map"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Geen pad opgegeven."
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3 server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fout in LDAP-zoekcriterie"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Benodigde informatie mist"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Sterkere authenticatie gevraagd"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Zoek naam:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Verwijder groep"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -617,29 +616,29 @@ msgstr ""
 "Wilt u deze groep(en) echt verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -648,19 +647,19 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen? Als u alleen de map verwijdert zullen de adressen "
 "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Verwijder alleen _map"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Verwijder map en _adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -678,28 +677,28 @@ msgstr ""
 "Wilt u '%s' verwijderen?\n"
 "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Zoek '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nieuwe contacten"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -707,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Oud adresboek geconverteerd,\n"
 "nieuwe indexbestand kon niet worden opgeslagen."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren, \n"
 "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren,\n"
 "nieuw indexbestand kond niet worden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -731,59 +730,59 @@ msgstr ""
 "Kon adresboek niet converteren\n"
 "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Bezig met zoeken..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Persoon"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servers"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-verzoek"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -857,7 +856,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Header-velden"
 
 #: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
 
@@ -885,11 +884,11 @@ msgstr "Standaardadressen"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persoonlijke adressen"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adressen update"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
 
@@ -922,21 +921,21 @@ msgstr "Dubbele e-mail adressen"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Pad naar adresboek"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Verwijder adres"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5285 src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5226 src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
@@ -1055,7 +1054,7 @@ msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Uw versie van Claws Mail is te oud voor de plugin"
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
 
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kan de TLS-sessie niet tot stand brengen\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
@@ -1109,609 +1108,609 @@ msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "zondag"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maandag"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "dinsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "woensdag"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "donderdag"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "vrijdag"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "zaterdag"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maart"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "augustus"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "zo"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "di"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "wo"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "do"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "vr"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "za"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "mei"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "a.m."
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "p.m."
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Toevoegen..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Spelling"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opties"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "_Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Bestand _bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Bestand _invoegen"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "_Handtekening invoegen"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "_Plakken speciaal"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "Als _citaten"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "afge_broken"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "niet afgeb_roken"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Geavanceerd"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Ga een teken terug"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Ga een teken verder"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Ga een woord terug"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Ga een woord verder"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Ga naar begin van regel"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Ga naar eind van regel"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Ga een regel terug"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Ga een regel verder"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Verwijder vorige teken"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Verwijder volgende teken"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Verwijder vorig woord"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Verwijder volgend woord"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Verwijder tot eind van regel"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Vinden"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Controleer alles of selectie"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Beantwoord afzender"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Privacy-_systeem"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioriteit"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Tekenset_codering"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropees"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillisch"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Ac_ties"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatisch afbreken"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatisch _inspringen"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Ondertekenen"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Versleutelen"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaal"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "_Allen"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Afzender"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Mailing-lijst"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Hoogste"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "H_oog"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Laa_g"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Laagste"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992 src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Opmaakfout in Van header van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in berichttekst van nieuw bericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr ""
 "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501 src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Opmaakfout in Van header van antwoordbericht."
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in antwoordbericht op regel %d."
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1861 src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Opmaakfout in Van header van doorstuurbericht."
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in doorstuurbericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
 
 # TPTD
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in herverwijsbericht op regel %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Nieuwsgroepen:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1722,44 +1721,44 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
 msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fout in citaatformaat."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456 src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1767,49 +1766,49 @@ msgstr ""
 "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
 "Selecteer eerst een account."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4647 src/compose.c:4679 src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4649 src/compose.c:4681 src/compose.c:4714 src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4769 src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1819,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omzetten van de tekenset mislukt."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4772 src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1840,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ondertekenen mislukt: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1851,11 +1850,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798 src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\"  van het hoofdvenster om  het "
 "opnieuw te proberen."
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
 "Verzenden met tekenset %s?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1898,45 +1897,45 @@ msgstr ""
 "worden.\n"
 "Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Coderen waarschuwing"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+Ga _door met bewerken"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden van nieuws beschikbaar!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "geselecteerd account is geen NNTP: Posten is niet mogelijk."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-type"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/compose.c:6469 src/compose.c:6783 src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6568 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
@@ -1944,27 +1943,27 @@ msgstr "Bericht bewaren in"
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6782 src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Hea_der"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Anderen"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1973,20 +1972,20 @@ msgstr ""
 "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Van: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1995,60 +1994,60 @@ msgstr ""
 "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
 "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "G_een"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930 src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2059,20 +2058,20 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916 src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2083,15 +2082,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kon klad niet opslaan."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kon klad niet opslaan"
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2099,24 +2098,24 @@ msgstr ""
 "Kon klad niet opslaan.\n"
 "Wilt u deze e-mail annuleren of weggooien?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Gooi e-mail weg"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9270 src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2125,60 +2124,60 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
 "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Opslaan als _klad"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Veranderingen opslaan"
 
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Niet opslaan"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Opslaan als _Klad"
 
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Wilt u sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sjabloon toepassen"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervang"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "In- of Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10227
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2186,20 +2185,20 @@ msgstr ""
 "Wilt u de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
 "bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Invoegen"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Bijvoegen"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2409,7 +2408,7 @@ msgstr " Controleer bestand"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -2457,11 +2456,11 @@ msgstr "Bewerken map"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nieuwe map"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
 
@@ -2859,7 +2858,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-uitvoerbestand"
 
 #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Bekijk"
 
@@ -2867,9 +2866,9 @@ msgstr "_Bekijk"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -2922,11 +2921,11 @@ msgstr "Format van E-mail-koppeling"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Gebruikersgegevens toevoegen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresboekboek :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
@@ -2938,7 +2937,7 @@ msgstr "Openen met Webbrowser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Bestandsinfo"
 
@@ -3104,7 +3103,7 @@ msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
 
@@ -3140,7 +3139,7 @@ msgstr "Selecteer doelbestand"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Gegevens"
 
@@ -3164,43 +3163,43 @@ msgstr "De naam is te lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Niet aangegeven."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Wachtrij"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Klad"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt ..."
@@ -3218,171 +3217,171 @@ msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Alles gelezen"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Map doorzoeken..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_Verwerken..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Prullenbak leegmaken..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Verzend wacht_rij..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markeer alles als gelezen"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4057 src/mainwindow.c:5020 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4062 src/mainwindow.c:5025 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Vernieuw mappenboom"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1064
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt gesloten ..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Map %s wordt geopend ..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Map kon niet worden geopend."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2966 src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Off-line waarschuwing"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Verzenden"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3391,68 +3390,68 @@ msgstr ""
 "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Wilt u werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopieer map"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Verplaats map"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiëren mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verplaatsen mislukt!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2055 src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
@@ -3471,7 +3470,7 @@ msgstr "Pagina %d van %d wordt opgebouwd..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Bezig met het afdrukken van pagina %d van %d ..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
@@ -3523,7 +3522,7 @@ msgstr "onbekend"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -3558,13 +3557,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Auteursrecht (C) 1999-2008\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "en het Claws Mail team"
 
@@ -3611,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
 "Besturingssysteem: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Het Claws Mail Team"
 
@@ -3656,45 +3655,41 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "ondersteuning voor IPv6, het nieuwe internet adressering-protocol\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr ""
 "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "ondersteuning voor PalmOS adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ondersteuning voor een volledige afdruk-dialoog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "ondersteuning voor sessies-beheer\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:509
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3708,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "van het GPL hanteert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3722,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "verdere details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3730,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
 "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3738,37 +3733,37 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Over Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2008\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "en het Claws Mail team"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Kenmerken"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
 
@@ -3846,38 +3841,38 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Vervang onbekend woord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3885,59 +3880,59 @@ msgstr ""
 "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
 "om woord te leren.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepteren in deze sessie"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Vervangen door..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Controleren met %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Verder..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Gebruik andere (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Andere woordenboek"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3946,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4066,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
 #: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4077,7 +4072,7 @@ msgstr "Datum:"
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
 #: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
 #: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "Afzender"
 
@@ -4099,7 +4094,7 @@ msgstr "Antwoord aan"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
 #: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
@@ -4142,7 +4137,7 @@ msgstr "Verwijzingen:"
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
 #: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -4261,11 +4256,11 @@ msgstr "Gezien:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4642,7 +4637,7 @@ msgstr "Beschrijving"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Meer plugins zijn beschikbaar van de Claws Mail website."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Haal er meer..."
 
@@ -4666,7 +4661,7 @@ msgstr "Pagina-inhoudsopgave"
 #: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
 #: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
 #: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -4907,7 +4902,7 @@ msgstr "Informatie"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
@@ -4932,7 +4927,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Ondergetekende"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Naam: "
 
@@ -5035,12 +5030,12 @@ msgstr "Veranderde SSL-certificaten"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3174 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3218 src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Geen onderwerp)"
 
@@ -5060,31 +5055,31 @@ msgstr "Bestandsgrootte:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Laad afbeelding"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5093,22 +5088,22 @@ msgstr ""
 "IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
 "de server)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5117,172 +5112,172 @@ msgstr ""
 "IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
 "server)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5294,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5306,37 +5301,37 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
 "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:918 src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951 src/imap.c:3115 src/imap.c:3775 src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046 src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Onveilige verbinding"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5350,113 +5345,113 @@ msgstr ""
 "Wilt u de verbinding met deze server toch maken? De communicatie wordt dan "
 "niet beveiligd."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Verbinding _hervatten"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt: %s ..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139 src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbinding met IMAP4-server wordt gemaakt %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000 src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST mislukt\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Berichten afvlaggen..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5465,20 +5460,20 @@ msgstr ""
 "Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
 "vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Berichten worden opgehaald..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5657,8 +5652,8 @@ msgstr "abonneren"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "afmelden"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255 src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pas toe op submappen"
 
@@ -5702,35 +5697,35 @@ msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Bestand geïmporteerd."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Selecteer een bestand."
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5738,43 +5733,43 @@ msgstr ""
 "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
 "LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Naam van LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Gegeven"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-veld"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Gegeven"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5792,37 +5787,37 @@ msgstr ""
 "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt u in het "
 "hernoem gedeelte onderin het scherm."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
 "Het LDIF-veld kan als gegeven, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
 "naam krijgen."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selecteer voor importeren"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Wijzigen "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Records importeren :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Ga door"
 
@@ -5899,7 +5894,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Authenticatie mislukt"
 
 #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/summaryview.c:2647 src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Beveiligd"
 
@@ -6053,13 +6048,13 @@ msgstr ""
 "Authenticatie mislukt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1207
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 "Sessie verlopen. Mogelijk kunt u herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
-"in Voorkeuren/Diversen."
+"in Voorkeuren/Diversen/Overige."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6164,11 +6159,11 @@ msgstr "Overzetten mislukt"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
 
@@ -6337,7 +6332,7 @@ msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr ""
-" --version-full -V      geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
+"  --version-full -V      geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden "
 "en sluit af"
 
 #: src/main.c:1906
@@ -6373,11 +6368,11 @@ msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
 
@@ -6629,15 +6624,15 @@ msgstr "mailing-_lijst"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Doorsturen"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Herverwi_jzen"
 
@@ -6685,7 +6680,7 @@ msgstr "Ver_wijderen..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Trek nieuwsartikel in"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markeren"
 
@@ -6779,7 +6774,7 @@ msgstr "Selectie _filteren"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_Filterregel aanmaken"
 
@@ -6803,7 +6798,7 @@ msgstr "Aan"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Onderwerp"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
 
@@ -7067,65 +7062,65 @@ msgstr "Aflopend"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch detecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags toepassen..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "U bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "U bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecteer account"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netwerk log"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filter log staat aan\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filter log staat uit.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549 src/mainwindow.c:2556 src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631 src/mainwindow.c:2663 src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967 src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Niet afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Postvak toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7135,16 +7130,16 @@ msgstr ""
 "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7154,79 +7149,79 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Versturen niet toegestaan"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959 src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Map synchronisatie"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Wilt u alle mappen nu synchroniseren?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchroniseer"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
 msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836 src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filters instellen"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
 "uitvoerpad te vinden."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
+#: src/mainwindow.c:5006
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
 "schrijven naar het register."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7301,20 +7296,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importeren van mbox... (%d berichten geïmporteerd)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1643 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7323,7 +7318,7 @@ msgstr ""
 "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Bezig met exporterne naar mbox-bestand ..."
 
@@ -7359,15 +7354,15 @@ msgstr "Zoeken voltooid"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7382,11 +7377,11 @@ msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Niet versturen"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7398,41 +7393,41 @@ msgstr ""
 "officieel aan u gericht.\n"
 "U wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193 src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Decoderen mislukt: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1635 src/messageview.c:1638 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600 src/summaryview.c:4603 src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1652 src/summaryview.c:4620 src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Geef alle %s weer."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
 
-#: src/messageview.c:1727
+#: src/messageview.c:1740
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7440,19 +7435,19 @@ msgstr ""
 "U kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
 "ontvanger."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "U heeft om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7460,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "en is verwijderd van de server."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7469,15 +7464,15 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803 src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markeer voor ophalen"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804 src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7486,12 +7481,12 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden opgehaald."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkeer"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7500,11 +7495,11 @@ msgstr ""
 "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald;\n"
 "het is %s en zal worden verwijderd."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Verstuur Ontvangstbevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7513,19 +7508,19 @@ msgstr ""
 "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van u.\n"
 "Kies het account vanaf welke u de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Stuur Bevestiging"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056 src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7534,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 "Geef de afdrukopdrachtregel:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062 src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -7543,8 +7538,8 @@ msgstr ""
 "Afdrukopdrachtregel is ongeldig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733 src/messageview.c:2739 src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
 
@@ -7642,7 +7637,7 @@ msgstr "Ga terug naar bericht"
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
@@ -7660,11 +7655,11 @@ msgstr "'%s' is geen map."
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Geen geregistreerde weergever voor dit bestandstype."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7887,12 +7882,12 @@ msgstr ""
 "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spam detecteren"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam leren"
 
@@ -8356,28 +8351,27 @@ msgstr "Sleutel ID"
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrouw"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecteer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Diversen"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "D_iversen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Niet versleutelen"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Niet versleutelen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8391,12 +8385,12 @@ msgstr ""
 "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die u bedoelt.\n"
 "Vertrouwd u de sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Vertrouw sleutel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
@@ -8444,83 +8438,87 @@ msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Ondertekening gemaakt met %s sleutel ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8529,12 +8527,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
 "maar versie %s is nodig.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8542,7 +8540,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -8550,11 +8548,11 @@ msgstr ""
 "U dient de informatie van het account op te slaan met door op \"OK\" te "
 "drukken alvorens u een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8564,12 +8562,12 @@ msgstr ""
 "berichten kan ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
 "Wilt u nu een sleutelpaar aanmaken?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8577,11 +8575,11 @@ msgstr ""
 "Uw nieuw sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg uw muis heen en weer om "
 "te helpen bij het maken van entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8594,19 +8592,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Seutel aangemaakt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Sleutel geëxporteerd."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kon seutel niet exporteren."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
 
@@ -8629,8 +8627,8 @@ msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
@@ -8639,7 +8637,7 @@ msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
@@ -8647,7 +8645,7 @@ msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
@@ -8666,7 +8664,7 @@ msgstr ""
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
@@ -8683,21 +8681,21 @@ msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
 
@@ -8709,17 +8707,17 @@ msgstr ""
 "Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
 "systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Coderen mislukt, %s"
@@ -8762,20 +8760,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8783,7 +8781,7 @@ msgstr ""
 "Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
 "PGP/Mime systeem."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8817,7 +8815,7 @@ msgstr ""
 "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -8858,24 +8856,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Kon het GPG protocol niet instellen, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -8904,7 +8902,7 @@ msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8914,7 +8912,7 @@ msgstr ""
 "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
 "een spamd draait en toegankelijk is."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8922,15 +8920,15 @@ msgstr ""
 "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
 "voeden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -9024,61 +9022,61 @@ msgstr "Oriëntatie"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Oriëntatie van het Systeemvak"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Systeemvakpictogram"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Ophalen"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "_E-mail van dit account"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Open A_dresboek"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Sluit Claws Mail af"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Werk offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Registreren van offline-gaan-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Registreren van account-lijst-veranderd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Registreren van sluiten-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Registreren van werd-ge-iconiseerd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Registreren van thema-veranderd-haak mislukt"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9174,7 +9172,7 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
 
 #: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -9186,7 +9184,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokaal mbox-bestand"
 
@@ -9263,7 +9261,7 @@ msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
@@ -9305,7 +9303,7 @@ msgstr "Verwijder na"
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
@@ -9446,30 +9444,30 @@ msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standaard woordenlijst"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
 
 #: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1257 src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
 #: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:1278 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
@@ -9546,7 +9544,7 @@ msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificaat om te ontvangen"
 
 #: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Bekijk"
 
@@ -9663,7 +9661,7 @@ msgstr "U heeft geen mail opdrachtregel opgegeven."
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1626 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
@@ -9688,7 +9686,7 @@ msgstr "%s - accountvoorkeuren"
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecteer certificaat bestand"
 
@@ -9822,21 +9820,21 @@ msgstr "Verwijder alle acties"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Wilt u werkelijk alle acties verwijderen?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Ingang niet opgeslagen"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_filtering.c:1538 src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582 src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Ga _door met bewerken"
@@ -9944,7 +9942,7 @@ msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "letterlijke %"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
@@ -9956,7 +9954,7 @@ msgstr ""
 "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
 "daarvan te verwerken."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_ubbele"
@@ -9965,8 +9963,8 @@ msgstr "D_ubbele"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Huidige acties"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Actie-regel is niet geldig."
 
@@ -9990,91 +9988,83 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%y %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatisch account selecteren"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "bij beantwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "bij doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "bij bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Externe editor automatisch starten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Bericht automatisch in de klad-map opslaan elke"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tekens"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Antwoorden"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailing-lijst"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Bewaar de originele 'Van:' header bij herverwijzen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelscherm"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Vraag"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citaat-tekens"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Schrijven"
 
@@ -10212,7 +10202,7 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Afdruk opdracht"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Berichtweergave"
 
@@ -10240,7 +10230,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Bericht vlaggen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeer"
 
@@ -10253,7 +10243,7 @@ msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markeer ongelezen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Doen!"
 
@@ -10272,7 +10262,7 @@ msgstr "Herverwijzen"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -10286,7 +10276,7 @@ msgstr "Stel Score in"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
 #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -10314,7 +10304,7 @@ msgstr "Stop filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Acties instellen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -10474,51 +10464,51 @@ msgstr "Verplaats de geselecteerde regel een pagina naar beneden"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Actie-regel is leeg."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder deze regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Verwijder alle regels"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Wilt u alle regels werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filterregels niet bewaard"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Ga een pagina naar boven"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Ga een pagina naar beneden"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Aanzetten"
 
@@ -10548,8 +10538,8 @@ msgstr "Weergegeven kolommen"
 msgid " Use default "
 msgstr " Gebruik de standaard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:257 src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10560,7 +10550,7 @@ msgstr ""
 "stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
 "submappen\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10568,52 +10558,52 @@ msgstr ""
 "Pas toe op\n"
 "submappen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Uitbox"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Map-type"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test RegExp"
 
 # TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Map-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mapkleur"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422 src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecteer kleur voor map"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10621,63 +10611,63 @@ msgstr ""
 "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
 "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alle berichtteksten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Gooi cache van de map weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standaard Aan:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standaard Aan: voor antwoorden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Standaard account"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Gooi cache weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Wilt u werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Gooi weg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Eigenschappen voor map %s"
@@ -10711,7 +10701,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Bericht afdrukken"
 
 #: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
@@ -10864,6 +10854,10 @@ msgstr "Foutmeldingen"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
 
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Diversen"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggen"
@@ -10932,11 +10926,11 @@ msgstr "berichtinhoud"
 msgid "whole message"
 msgstr "hele bericht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Markeer"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
 
@@ -10944,12 +10938,12 @@ msgstr "Verwijderd"
 msgid "Replied"
 msgstr "Beantwoord"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Doorgestuurd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5908 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927 src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -11209,71 +11203,79 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Huidige voorwaarden"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-berichten"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin."
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Selecteer het HTML gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Regelafstand"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Halve pagina"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Vloeiend schuiven"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Stap"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Toon beschrijving van bijvoegsels (i.p.v de namen)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat-tekens"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkers: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstopties"
 
@@ -12071,7 +12073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Samenvattingen"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bijvoegsel"
 
@@ -12216,33 +12218,33 @@ msgstr "Huidige sjablonen"
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standaard intern thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
-msgstr "Themas"
+msgstr "Thema's"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Alleen root kan systeemthema's verwijderen"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Verwijder systeemthema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Verwijder thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Wilt u dit thema werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12251,24 +12253,24 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens verwijderen thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Thema verwijderen gelukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecteer thema-map"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installeer thema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12276,15 +12278,15 @@ msgstr ""
 "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
 "Toch installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Wilt u dit thema voor alle gebruikers installeren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Thema bestaat"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12296,25 +12298,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u het vervangen?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Thema succesvol geïnstalleerd."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Installatie thema mislukt"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12323,58 +12325,58 @@ msgstr ""
 "Bestand %s mislukt\n"
 "tijdens installatie thema."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installeer nieuwe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Gebruik deze"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -12490,48 +12492,48 @@ msgstr "Regels afbreken na:"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Regels afbreken"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "eerste pagina"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorige pagina"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Volgende pagina"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Laatste pagina"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Zoom passend"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom uit"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Geen informatie beschikbaar"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
 
@@ -12976,6 +12978,14 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Sessie verlopen. Mogelijk kunt u herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
+"in Voorkeuren/Diversen."
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Postvakinstelling"
@@ -13044,135 +13054,135 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Verwerk markering"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711 src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1776 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1954
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Geen ongelezen berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Geen berichten met labels"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Geen berichten met labels."
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d verwijderd"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verplaatst"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484 src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d gekopieerd"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " item geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " items geselecteerd"
 
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524 src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13201,28 +13211,28 @@ msgstr ""
 "<b>Genegeerd:</b> %d\n"
 "<b>Gevolgd:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Geen ontvanger)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13231,7 +13241,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13240,72 +13250,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "U bent niet de auteur van het artikel.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Wilt u werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
 msgstr[1] "Wilt u werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Verwijder bericht(en)"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overschrijven"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "U staat op het moment om %d berichten af te drukken. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Sla deze regels over"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13313,59 +13323,59 @@ msgstr ""
 "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
 "Kies wat te doen met deze regels:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verwerken instellen"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Genegeerde draad"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Gevolgde draad"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "Nog te verplaatsen"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "Nog te kopiëren"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Ondertekend"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Versleuteld"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13374,11 +13384,11 @@ msgstr ""
 "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Ga terug in de mappenlijst (U heeft ongelezen berichten)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
 
@@ -13513,11 +13523,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Uitvoer-code %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13536,27 +13546,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Toch openen?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishing-waarschuwing"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Open URL"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:895 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail opstellen"
 
@@ -13564,43 +13574,43 @@ msgstr "E-mail opstellen"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nieuws opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Beantwoord bericht"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Beantwoord afzender"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Beantwoord allen"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Beantwoord mailing-lijst"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "Open e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Stuur bericht door"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Bericht naar prullenbak"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
 
@@ -13612,43 +13622,43 @@ msgstr "Leer spam of ham"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verzend bericht"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Opslaan als klad"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Bestand invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bestand bijvoegen"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Handtekening invoegen"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Aanpassen met externe editor"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controleer spelling"
 
@@ -13656,11 +13666,11 @@ msgstr "Controleer spelling"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Ophalen annuleren"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
@@ -13720,75 +13730,75 @@ msgstr "Breek allen af"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam leren"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Ham leren"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ga naar mappenlijst"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-mail voor geselecteerde Accounts ophalen"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Open voorkeuren"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "leren als..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Leer als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Leer als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Antwoord met _citaat"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Antwoord _zonder citaat"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opties voor mailing-lijst beantwoorden"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
 
@@ -13812,11 +13822,11 @@ msgstr "Selecteer een adres om te openen."
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Welkom bij Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13907,47 +13917,47 @@ msgstr ""
 "dat doen te <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Geef naam van postvak."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Geef naam en e-mailadres."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Geef uw SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Geef uw SMTP-gebruikersnaam."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw naam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uw e-mailadres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Uw organisatie:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13955,23 +13965,23 @@ msgstr ""
 "U kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "op intern geheugen"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "op externe geheugenkaart"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "op interne geheugenkaart"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sla informatie op</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -13979,15 +13989,15 @@ msgstr ""
 "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Gebruik authenticatie"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13996,7 +14006,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
 "span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14005,35 +14015,35 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
 "span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -14041,27 +14051,27 @@ msgstr ""
 "U kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
 "\"mail.voorbeeld.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverdirectory:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14069,15 +14079,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
 "is vertaald zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Welkom by Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14090,34 +14100,35 @@ msgstr ""
 "We zullen beginnen met het instellen van enkele van uw gegevens en de meest "
 "gebruikte e-mailopties zodat u binnen vijf minuten Claws Mail kunt gebruiken."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Over u"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-mail ontvangen"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-mail verzenden"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "E-mail opslaan op schijf"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Klaar met instellen"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail is nu klaar.\n"
 "Klik op 'Opslaan' om te starten."
+
index 4097fc1fe5e6879727b2abce7d8e1ae5f69ab903..a88132928b7703c0945ca65aaa1dd6bfbc185fbf 100644 (file)
@@ -1,19 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese translation of Claws Mail
-# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006, 2007, 2008.
-# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2008.
+# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-02 21:39-0300\n"
-"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 16:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 08:12-0300\n"
+"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/account.c:382
 msgid ""
@@ -45,52 +44,52 @@ msgstr ""
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Definir como conta _padrão "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Cópia de %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Deseja realmente apagar a conta '%s'?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sem título)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Excluir conta"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Receber mensagem' busca os e-mails das contas marcadas"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
+#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6475 src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
 #: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
 #: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
 #: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/prefs_filtering.c:1932 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento do usuário para ação"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -270,14 +269,14 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n"
 "atributos pelos valores originais?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1769 src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Excluir _todos"
 
@@ -305,30 +304,30 @@ msgstr ""
 "A adição ou remoção de nomes de atributos não afetará os atributos já "
 "definidos para os contatos."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -337,273 +336,273 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar a imagem: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adicionar endereço(s)"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "Li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Novo li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Novo _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Novo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Novo Servidor _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Editar livro"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "E_xcluir livro"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "Selecionar _todos"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Novo e_ndereço"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Enviar _mensagem para"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importar arquivo _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importar arquivo do _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importar arquivo do _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportar L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Encontrar d_uplicatas..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Editar atributos _personalizados..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Percorrer a entra_da"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorretos"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Arquivo não especificado"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato do arquivo incorreto"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a procura no banco de dados LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erro no critério de procura no LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da procura"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "A procura no LDAP foi terminada sob solicitação"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta o nome distinto (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Faltam informações necessárias"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Já existe outro contato com essa chave"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Nome de referência:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Excluir endereço(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
 "apagados."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Excluir grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -611,31 +610,31 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n"
 "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
 "leitura\"."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -644,19 +643,19 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'? Se você excluir somente a pasta, os endereços nela "
 "contidos serão movidos para a pasta superior."
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Excluir a pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Excluir somente a _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Excluir a pasta e os _endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -674,29 +673,28 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Procurar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Novos contatos"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
-"Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
+msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -704,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
 "não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -712,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o livro de\n"
 "endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
 "nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -728,59 +726,59 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n"
 "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupado procurando..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -829,10 +827,8 @@ msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Tamanho da pasta do livro de endereços:"
 
 #: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
-msgstr ""
-"Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado livro de endreços"
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "Número máximo de entradas por pasta dentro no recém-criado livro de endreços"
 
 #: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
@@ -855,7 +851,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos do cabeçalho"
 
 #: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -883,14 +879,13 @@ msgstr "Endereço comum"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereço pessoal"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Atualização de endereço(s)"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
+msgstr "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
 
 #: src/addrduplicates.c:126
 msgid "Show duplicates in the same book"
@@ -905,16 +900,14 @@ msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Encontrar e-mails duplicados no livro de endereços"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr ""
 "O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro "
 "de endereços."
 
 #: src/addrduplicates.c:324
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços"
 
 #: src/addrduplicates.c:355
 msgid "Duplicate email addresses"
@@ -924,21 +917,21 @@ msgstr "Endereços de e-mail duplicados"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Caminho do livro de endereços"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Excluir endereço"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5285 src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5226 src/inc.c:647
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -1009,8 +1002,7 @@ msgstr "coisas"
 
 #: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Esse plugin fornece %s (%s), o qual já é fornecido pelo plugin %s."
 
 #: src/common/plugin.c:324
@@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL\n"
 
@@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
@@ -1111,606 +1103,605 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "O emissor do certificado não é um CA"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKb"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMb"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGb"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Março"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maio"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Junho"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Julho"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Seg"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ter"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Qua"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Qui"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "Orto_grafia"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opções"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Enviar _mais tarde"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserir assina_tura"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "Re_fazer"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Recortar"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "Colar _especial"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "como _citação"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "com _quebra de linhas"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "_sem quebra de linhas"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Avançado"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "Locali_zar"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Quebrar parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Quebrar todas as l_inhas longas"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Editar com um programa e_xterno"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Verificar tudo ou somente a seleção"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Destacar todas as palavras erradas"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verificar palavras erradas _anteriores"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Avançar para a _próxima palavra errada"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Modo da _resposta"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Sistema de _privacidade"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codificação dos caracteres"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeu Ocidental"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandês"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modelo"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Ações"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Quebra auto_mática"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Rec_uo automático"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Assinar"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Criptografar"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Remover referências"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "_Todos"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remetente"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Altíssima"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "A_lta"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Baixa"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Bai_xíssima"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automática"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "U_nicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "_Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992 src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato do corpo da nova mensagem, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr ""
-"Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe."
+msgstr "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe."
 
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501 src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem de resposta."
 
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de resposta, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1861 src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Erro no formato do remetente da mensagem de encaminhamento."
 
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de encaminhamento, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Enc: múltiplos e-mails"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de redirecionamento na linha %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguir a:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão do conjunto de "
 "caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1725,44 +1716,44 @@ msgstr[1] ""
 "Os seguintes arquivos foram anexados: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erro no formato da marca de citação."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editada]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456 src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1770,49 +1761,49 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4647 src/compose.c:4679 src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço Cc padrão. Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4649 src/compose.c:4681 src/compose.c:4714 src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Enviar _agora"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço Cco padrão. Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+Mandar para a _Fila de Saída"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "A mensagem está sem assunto. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar mais tarde"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4769 src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1822,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4772 src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1832,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1843,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falha na assinatura: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1854,11 +1845,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798 src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1867,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
 "tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1877,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
 "tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1888,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "para a codificação %s especificada.\n"
 "Enviá-la como %s?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1901,46 +1892,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de criptografia"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Não existem contas para publicar o artigo!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr ""
-"Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
+msgstr "Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
+#: src/compose.c:6469 src/compose.c:6783 src/mimeview.c:271
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6568 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
@@ -1948,27 +1938,27 @@ msgstr "Salvar mensagem em "
 msgid "_Browse"
 msgstr "Nav_egar"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6782 src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anexos"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Outros"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1977,20 +1967,20 @@ msgstr ""
 "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Endereço do rementente a ser usado"
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1999,60 +1989,60 @@ msgstr ""
 "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá "
 "assinar ou criptografar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato do corpo do modelo, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930 src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Erro no formato do Remetente do modelo."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erro no formato do Destinatário do modelo."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erro no formato da Cc do modelo."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erro no formato da Cco do modelo."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erro no formato do assunto do modelo."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2063,19 +2053,19 @@ msgstr ""
 "Deseja terminar o processo?\n"
 "Id do grupo do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916 src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2086,15 +2076,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho"
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2102,24 +2092,24 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o rascunho.\n"
 "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar a saída"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9270 src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2128,60 +2118,60 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
 "codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Salvar em _Rascunhos"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Salvar em _Rascunhos"
 
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserir ou anexar?"
 
-#: src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10227
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2189,20 +2179,20 @@ msgstr ""
 "Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou "
 "anexá-lo ao e-mail?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserir"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anexar"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2410,7 +2400,7 @@ msgstr " Verificar o arquivo "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2458,11 +2448,11 @@ msgstr "Editar a pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -2720,8 +2710,7 @@ msgstr "Senha associada"
 
 #: src/editldap.c:734
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
-"A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"."
+msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"."
 
 #: src/editldap.c:739
 msgid "Timeout (secs)"
@@ -2736,8 +2725,7 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Número máximo de entradas"
 
 #: src/editldap.c:771
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
 "procura."
@@ -2865,7 +2853,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "Arquivo HTML de saída"
 
 #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
 
@@ -2873,9 +2861,9 @@ msgstr "Explo_rar"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -2928,11 +2916,11 @@ msgstr "Formatar os links do e-mail"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatar os atributos do usuário"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Livro de endereços:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
@@ -2944,7 +2932,7 @@ msgstr "Abrir com o navegador Web"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
@@ -3114,7 +3102,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome Distinto (dn)"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporta para arquivo mbox"
 
@@ -3150,7 +3138,7 @@ msgstr "Selecione arquivo de exportação"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -3174,43 +3162,43 @@ msgstr "O nome é muito longo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de Saída"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copiando %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
@@ -3228,172 +3216,171 @@ msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione a pasta"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "A pasta '%s' já existe."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Marcar _todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Pesquisar na pasta..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Proce_ssamento..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Esvaziar _Lixeira..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Enviar mensagens da _fila..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lida"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando as informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4057 src/mainwindow.c:5020 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4062 src/mainwindow.c:5025 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir a árvore de pastas"
 
-#: src/folderview.c:1112
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1064
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fechando a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2966 src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Aviso de modo desconectado"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3402,68 +3389,68 @@ msgstr ""
 "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Não foi possível copiar!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Não foi possível mover!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2055 src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
@@ -3482,7 +3469,7 @@ msgstr "Renderizando a página %d de %d..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Imprimindo a página %d de %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Visualização da impressão"
 
@@ -3534,7 +3521,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
@@ -3569,13 +3556,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "e a equipe do Claws Mail"
 
@@ -3622,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: desconhecido"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A equipe do Claws Mail"
 
@@ -3667,46 +3654,40 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração de impressão completa\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da "
 "Internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração da impressão\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "adiciona suporte a gerenciamento de seção\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na conexão de rede\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3720,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 "versão posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3734,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3742,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
 "com este programa. Caso contrário, veja <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3750,37 +3731,37 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Sobre o Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "e a equipe do Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informação"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "_Características"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas do lançamento"
 
@@ -3850,45 +3831,44 @@ msgstr "Configure a ordem da pasta"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
-"Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de pastas."
+msgstr "Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de pastas."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Não foi possível iniciar o verificador %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Não foi possível iniciar manipulador Enchant."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Não foi possível iniciar o dicionário %s:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substituir \"%s\" por: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3896,59 +3876,59 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
 "o verificador aprender com os erros.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(sem sugestões)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dicionário: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos os dicionários"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar durante a digitação"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Alterar dicionário"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3957,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4078,7 +4058,7 @@ msgstr "Fonte a ser usada para os cabeçalhos e rodapés (ex. \"Monospace 10\")"
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
 #: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4089,7 +4069,7 @@ msgstr "Data:"
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
 #: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
 #: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -4111,7 +4091,7 @@ msgstr "Responder para"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
 #: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -4154,7 +4134,7 @@ msgstr "Referências:"
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
 #: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -4273,13 +4253,13 @@ msgstr "Visualizado:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+msgstr "Status:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37
 msgid "Face"
@@ -4427,11 +4407,11 @@ msgstr "Cliente de e-mail do rementente:"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Status"
-msgstr "Estado definido pelo usuário"
+msgstr "Status definido pelo usuário"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Status:"
-msgstr "Estado definido pelo usuário:"
+msgstr "Status definido pelo usuário:"
 
 #: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Face"
@@ -4563,7 +4543,7 @@ msgid ""
 "messages and folders:</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Os seguintes ícones são usados para mostrar o "
-"estadodas mensagens e pastas:</span>"
+"status das mensagens e pastas:</span>"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
@@ -4654,7 +4634,7 @@ msgstr "Descrição"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Existem mais plugins disponíveis no site do Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obter mais..."
 
@@ -4678,7 +4658,7 @@ msgstr "Índice da Página"
 #: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
 #: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
 #: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1941
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -4920,7 +4900,7 @@ msgstr "Informação"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Procurando em %s... \n"
@@ -4945,7 +4925,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Assinante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
@@ -4963,7 +4943,7 @@ msgstr "Fingerprint: \n"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:227
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Situação da assinatura: "
+msgstr "Status da assinatura: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:234
 msgid "Expires on: "
@@ -4987,7 +4967,7 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Situação da assinatura: %s"
+msgstr "Status da assinatura: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
@@ -5048,12 +5028,12 @@ msgstr "O certificado SSL foi alterado"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3174 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3218 src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -5073,31 +5053,31 @@ msgstr "Tamanho do arquivo:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carregar imagem"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "A conexão com o IMAP4 foi interrompida\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: autenticado\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: não autenticado\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: estado ruim\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no fluxo\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5106,22 +5086,22 @@ msgstr ""
 "Erro no IMAP em %s: erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-"
 "RFC do servidor)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: conexão recusada\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro de memória\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro fatal\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5130,172 +5110,172 @@ msgstr ""
 "Erro no IMAP em %s: erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-"
 "RFC do servidor)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: conexão não aceita\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no APPEND\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no NOOP\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LOGOUT\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CAPABILITY\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CHECK\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no COPY\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID COPY\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no CREATE\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no DELETE\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXAMINE\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LIST\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LOGIN\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no LSUB\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no RENAME\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SELECT\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STATUS\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STORE\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UID STORE\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no UNSUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no STARTTLS\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no INVAL\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no EXTENSION\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SASL\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro no SSL\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Erro no IMAP em %s: erro desconhecido [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5307,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
 "suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5319,37 +5299,36 @@ msgstr ""
 "Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada "
 "com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Erro na conexão com %s"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:918 src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951 src/imap.c:3115 src/imap.c:3775 src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046 src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
+msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexão não-segura"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5362,113 +5341,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinuar a conexão"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139 src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Adicionando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000 src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Erro no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marcando as mensagens..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "O servidor depende do TLS para efetutar a autenticação.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5477,20 +5456,20 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail "
 "foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Buscando a mensagem..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5669,8 +5648,8 @@ msgstr "inscrever"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "desinscrever"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255 src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar às sub-pastas"
 
@@ -5714,36 +5693,35 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecione o arquivo a importar"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
+msgstr "Por favor, especifique o nome do livro de endereços e o arquivo a importar."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Arquivo importado."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "A importação do LDIF foi concluída com sucesso."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5751,43 +5729,43 @@ msgstr ""
 "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos "
 "dados do arquivo LDIF."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "A especificação completa de arquivo do arquivo LDIF a ser importado."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nome do campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nome do atributo"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5805,35 +5783,35 @@ msgstr ""
 "na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da "
 "linha também irá selecionar o campo para ser importado."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "O campo LDIF pode ser renomeado para o nome do atributo do usuário."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Selecionar para importação"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Selecione o campo LDIF a ser importado para o livro de endereços."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Modificar"
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Esse botão irá atualizar a lista acima com os dados fornecidos."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Registros importados:"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Prosseguir"
 
@@ -5910,7 +5888,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
 #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/summaryview.c:2647 src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Travada"
 
@@ -6064,13 +6042,13 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1207
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 "O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do "
-"tempo limite em Preferências/Outros."
+"tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6095,8 +6073,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar: você está desconectado."
 #: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
-"%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d minutos?"
+msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d minutos?"
 
 #: src/inc.c:1595
 #, c-format
@@ -6176,11 +6153,11 @@ msgstr "Falha na migração!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando a configuração..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização de itens da pasta"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta"
 
@@ -6275,8 +6252,7 @@ msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela de composição de mensagens"
 
 #: src/main.c:1887
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
-"  --subscribe [uri]      inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível"
+msgstr "  --subscribe [uri]      inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível"
 
 #: src/main.c:1888
 msgid ""
@@ -6310,7 +6286,7 @@ msgid ""
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
-"                         mostra a situação de cada pasta"
+"                         mostra o status de cada pasta"
 
 #: src/main.c:1897
 msgid ""
@@ -6387,11 +6363,11 @@ msgstr ""
 "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar "
 "agora?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n"
 
@@ -6643,15 +6619,15 @@ msgstr "_lista de discussão"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "_Acompanhar o assunto e responder"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como _anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_direcionar"
 
@@ -6699,7 +6675,7 @@ msgstr "E_xcluir..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
@@ -6793,7 +6769,7 @@ msgstr "Filtrar as mensagens _selecionadas"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Criar regra de _filtragem"
 
@@ -6817,7 +6793,7 @@ msgstr "Pelo _destinatário (Para:)"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Criar re_gra de processamento"
 
@@ -7051,7 +7027,7 @@ msgstr "pela _marca"
 
 #: src/mainwindow.c:788
 msgid "by _Status"
-msgstr "pelo es_tado"
+msgstr "pelo s_tatus"
 
 #: src/mainwindow.c:789
 msgid "by A_ttachment"
@@ -7081,65 +7057,65 @@ msgstr "_Decrescente"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Aplicar etiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Relatório da rede"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Relatório de debug da filtragem/processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem habilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549 src/mainwindow.c:2556 src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631 src/mainwindow.c:2663 src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967 src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7149,16 +7125,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma já existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7168,79 +7144,78 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Não foi possível importar o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959 src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Sair do Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronização das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836 src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho "
 "do executável."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+#: src/mainwindow.c:5006
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no "
 "registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7315,20 +7290,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importação da mbox... (%d mensagens importadas)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1643 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7337,7 +7312,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o arquivo mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportação para a mbox..."
 
@@ -7373,15 +7348,15 @@ msgstr "Procura concluída"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Escrever _nova mensagem"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7396,11 +7371,11 @@ msgstr ""
 "Return-path: %s\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Não enviar"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7412,41 +7387,41 @@ msgstr ""
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Buscando a mensagem (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193 src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Não foi possível descriptografar: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1635 src/messageview.c:1638 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600 src/summaryview.c:4603 src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1652 src/summaryview.c:4620 src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Exibir todos os %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "É exibido somente o primeiro megabyte do texto."
 
-#: src/messageview.c:1727
+#: src/messageview.c:1740
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7454,19 +7429,19 @@ msgstr ""
 "Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida "
 "pelo recebedor."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7474,7 +7449,7 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
 "e foi apagada no servidor."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7483,15 +7458,15 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
 "ela é %s."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803 src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para receber"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804 src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para exclusão"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7500,12 +7475,12 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será baixada."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7514,11 +7489,11 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será apagada."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7528,19 +7503,19 @@ msgstr ""
 "Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
 "confirmação:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Enviar confirmação"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056 src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7549,7 +7524,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062 src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
@@ -7558,8 +7533,8 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733 src/messageview.c:2739 src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
 
@@ -7655,10 +7630,9 @@ msgstr "Voltar à mensagem"
 #: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
+msgstr "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
@@ -7676,11 +7650,11 @@ msgstr "'%s' não é um diretório."
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Não existem visualizadores registrados para esse tipo de arquivo."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7726,8 +7700,7 @@ msgstr "Erro na autenticação para %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:399
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
-"O Claws Mail necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News."
+msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News."
 
 #: src/news.c:417
 #, c-format
@@ -7852,7 +7825,7 @@ msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o estado %d."
+msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o status %d."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
@@ -7900,12 +7873,12 @@ msgstr ""
 "Bogofilter."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detecção de spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprendizado de spam"
 
@@ -7936,8 +7909,7 @@ msgstr "Salvar spam em"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco "
 "para utilizar a Lixeira."
@@ -8082,8 +8054,7 @@ msgstr "Visualizador HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?"
+msgstr "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
@@ -8283,8 +8254,7 @@ msgstr "Expira após"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
+msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
@@ -8371,28 +8341,27 @@ msgstr "ID da chave"
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Outro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Não criptografar"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Não criptografar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8405,12 +8374,12 @@ msgstr ""
 "possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n"
 "Você confia nela o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "Chave confiável"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
 
@@ -8426,8 +8395,7 @@ msgstr "A assinatura não foi checada."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr ""
-"Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução."
+msgstr "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
@@ -8459,83 +8427,87 @@ msgstr "A assinatura de %s é inválida."
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "A chave 0x%s para verificar essa assinatura não está disponível."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: sem status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Erro durante a verificação da assinatura: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Assinatura feita usando %s ID da chave %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Assinatura boa de \"%s\" (validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Assinatura expirada de \"%s\" (validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "A assinatura de \"%s\" é INVÁLIDA\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (validade: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Fingeprint primário da chave: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "AVISO: O endereço \"%s\" do signatário não equivale à entrada DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "O endereço verificado do signatário é \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Não foi possível obter nenhum dado da mensagem, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar os dados, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Chave secreta não encontrada (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "A especificação da chave secreta é ambígua"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado "
 "corretamente."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8544,12 +8516,12 @@ msgstr ""
 "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está "
 "instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável (problema desconhecido)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8557,7 +8529,7 @@ msgstr ""
 "O GnuPG não está instalado adequadamente, ou precisa ser atualizado.\n"
 "O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -8565,11 +8537,11 @@ msgstr ""
 "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as "
 "informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8579,12 +8551,12 @@ msgstr ""
 "você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n"
 "Deseja criar um novo par de chaves agora?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8592,11 +8564,11 @@ msgstr ""
 "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse "
 "aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: erro desconhecido"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8609,19 +8581,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja exportá-lo para um servidor de chaves?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "Chaves geradas"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Chaves exportadas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Não foi possível exportar as chaves."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A exportação de chaves não está implementada no Windows."
 
@@ -8646,8 +8618,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
@@ -8656,7 +8628,7 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
@@ -8664,7 +8636,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível escrever no arquivo descriptografado %s"
@@ -8683,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo descriptografado %s"
@@ -8700,21 +8672,21 @@ msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
 
@@ -8726,17 +8698,17 @@ msgstr ""
 "Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) "
 "não são criptografados pelo sistema PGP/Inline."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Falha na criptografia, %s"
@@ -8779,20 +8751,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Não foi localizado o limite da assinatura."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Não foi possível traduzir o arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Não foi possível traduzir as partes do arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8800,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são "
 "criptografados pelo sistema PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8834,7 +8806,7 @@ msgstr ""
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -8875,24 +8847,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Não foi possível configurar o protocolo GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Não foi possível escrever em um arquivo temporário."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Não foi possível fechar o arquivo temporário."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -8921,7 +8893,7 @@ msgstr "O plugin SpamAssassin está desabilitado por suas preferências.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8931,7 +8903,7 @@ msgstr ""
 "desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que "
 "o spamd está em execução e acessível."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8939,17 +8911,17 @@ msgstr ""
 "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao "
 "servidor de aprendizado remoto."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas "
 "preferências.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -9026,8 +8998,7 @@ msgstr "Caminho do socket Unix"
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
-msgstr ""
-"Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada."
+msgstr "Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
 #: src/prefs_summaries.c:496
@@ -9042,61 +9013,61 @@ msgstr "Orientação"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A orientação do ícone."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Receber mensagens"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "E-mail da _conta"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Abrir o _Livro de Endereços"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Sair do Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Trabalhar _desconectado"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de desconexão"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho modificação da lista de contas"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de encerramento"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de iconificação"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de modificação do tema"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9137,8 +9108,7 @@ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr ""
-"Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo"
+msgstr "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo"
 
 #: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -9192,7 +9162,7 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Comando TOP não suportado\n"
 
 #: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -9204,7 +9174,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
@@ -9281,7 +9251,7 @@ msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
 #: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -9323,7 +9293,7 @@ msgstr "Remover após"
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dia e 0 hora: apaga imediatamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "dias"
@@ -9378,13 +9348,11 @@ msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas"
 
 #: src/prefs_account.c:1571
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr ""
-"Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)"
+msgstr "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)"
 
 #: src/prefs_account.c:1573
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores."
+msgstr "Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores."
 
 #: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9463,30 +9431,30 @@ msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dicionários de checagem ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dicionário padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dicionário alternativo padrão"
 
 #: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Escrever"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1257 src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 #: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:1278 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
@@ -9508,8 +9476,7 @@ msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas"
 
 #: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
-"Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
+msgstr "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
 
 #: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
@@ -9562,7 +9529,7 @@ msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificado para recebimento"
 
 #: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
@@ -9679,7 +9646,7 @@ msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1626 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
@@ -9704,7 +9671,7 @@ msgstr "%s - Preferências da conta"
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecione o arquivo do certificado"
 
@@ -9781,8 +9748,8 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Move a ação selecionada para baixo"
 
 #: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_filtering.c:911 src/prefs_filtering.c:913
+#: src/prefs_filtering.c:914 src/prefs_filtering.c:1024
 #: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
@@ -9838,21 +9805,21 @@ msgstr "Excluir todas as ações"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as ações?"
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1573
+#: src/prefs_filtering.c:1595 src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "A entrada não foi salva"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574
+#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
 
 #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_filtering.c:1553 src/prefs_filtering.c:1575
+#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+Con_tinuar editando"
@@ -9883,13 +9850,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Começar com:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
 
 #: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
-"para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
+msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
 
 #: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
@@ -9922,10 +9887,8 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:977
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
-"para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
 
 #: src/prefs_actions.c:978
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
@@ -9951,7 +9914,7 @@ msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "para um % literal"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
@@ -9963,7 +9926,7 @@ msgstr ""
 "O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para "
 "processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1771
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicar"
@@ -9972,8 +9935,8 @@ msgstr "D_uplicar"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Ações atuais"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1149
+#: src/prefs_filtering.c:1207
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A especificação da ação não é válida."
 
@@ -9998,91 +9961,83 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Seleção automática da conta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Edição"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Salvar o texto da mensagem automaticamente na pasta Rascunho a cada"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Níveis de desfazer"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder com citação por padrão"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Encaminhamento"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de composição"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexo"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Caracteres de citação"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Escrita"
 
@@ -10220,7 +10175,7 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Comando de impressão"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Visualização da mensagem"
 
@@ -10248,7 +10203,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Marcas da mensagem"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
@@ -10261,7 +10216,7 @@ msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -10280,7 +10235,7 @@ msgstr "Redirecionar"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -10294,7 +10249,7 @@ msgstr "Configurar a pontuação"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
 #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -10322,7 +10277,7 @@ msgstr "Parar a filtragem"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuração da ação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1952
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Regra"
@@ -10423,8 +10378,8 @@ msgstr "Lista das ações atuais"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:942
+#: src/prefs_filtering.c:1056
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Todas"
 
@@ -10480,51 +10435,51 @@ msgstr "Move a regra selecionada uma página abaixo"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Move a regra selecionada para o final"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1113 src/prefs_filtering.c:1199
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A especificação da condição não é válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1186
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "A especificação da condição está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A especificação da ação está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1278
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Excluir regra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1279
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1297
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Excluir todas as regras"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1298
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Deseja realmente excluir todas as regras?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1551
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "As regras de filtragem não foram salvas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1552
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "A lista de regras de filtros foram modificadas. Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1774
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Move uma página acima"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1775
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Move uma página abaixo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1920
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
@@ -10554,8 +10509,8 @@ msgstr "Colunas exibidas"
 msgid " Use default "
 msgstr " Utilizar o padrão "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
+#: src/prefs_folder_item.c:257 src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10565,7 +10520,7 @@ msgstr ""
 "mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da "
 "caixa postal selecionando \"Aplicar às sub-pastas\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10573,51 +10528,51 @@ msgstr ""
 "Aplicar às\n"
 "sub-pastas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo de pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testar expressão regular"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Cor da Pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422 src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecione a cor para a pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Procurar por novas mensagens"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10625,64 +10580,63 @@ msgstr ""
 "Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por "
 "meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizar para uso desconectado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Buscar os corpos das mensagens a partir da última"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: todos os corpos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Remover os corpos das mensagens antigas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Descartar o cache da pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
+msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "'Para:' padrão"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "'Para:' padrão para as respostas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Conta padrão"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Descartar o cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local dessa pasta?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Descartar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propriedades da pasta %s"
@@ -10718,7 +10672,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Impressão da mensagem"
 
 #: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
@@ -10869,7 +10823,11 @@ msgstr "Mensagens de erro"
 
 #: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "Mensagens de estado para o relatório de filtragem/processamento"
+msgstr "Mensagens de status para o relatório de filtragem/processamento"
+
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
 
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
@@ -10939,11 +10897,11 @@ msgstr "trecho do corpo"
 msgid "whole message"
 msgstr "toda a mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Marcada"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Excluída"
 
@@ -10951,12 +10909,12 @@ msgstr "Excluída"
 msgid "Replied"
 msgstr "Respondida"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Encaminhada"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5908 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927 src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -11215,71 +11173,79 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regras de condição atuais"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Exibir (X-)Face na visualização das mensagens"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Exibir Face na visualização das mensagens"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "Mensagens em HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Renderizar as mensagens em HTML como texto"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Renderizar mensagens somente em HTML com o plugin, se possível"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Seleciona a parte HTML das mensagens multipartes/alternativas"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Espaçamento entre linhas"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rolagem"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Rolagem suave"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracteres de citação"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opções do texto"
 
@@ -11862,8 +11828,7 @@ msgstr "Cor para os erros de grafia"
 
 #: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr ""
-"Selecione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar"
+msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar"
 
 #: src/prefs_spelling.c:326
 msgid "Spell Checking"
@@ -12074,7 +12039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sumários"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
@@ -12218,33 +12183,33 @@ msgstr "Modelos atuais"
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno padrão"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Deseja realmente remover esse tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12253,24 +12218,24 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a remoção do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "O diretório do tema não foi removido."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "O tema foi removido com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecione a pasta do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12278,15 +12243,15 @@ msgstr ""
 "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "O tema já existe"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12298,25 +12263,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja substitui-lo?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Não foi possível excluir o tema antigo em %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "O tema foi instalado com sucesso."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "O tema não foi instalado"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12325,58 +12290,58 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a instalação do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Erro: não foi possível obter o estado do tema"
+msgstr "Erro: não foi possível obter o status do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Seletor"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Instalar novo..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Author: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualização"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Usar esse"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -12492,48 +12457,48 @@ msgstr "Quebrar linhas em"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Quebra de linhas"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "Primeira página"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Última página"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Ajustar zoom"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar o zoom"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir o zoom"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Não existe informação disponível"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
 
@@ -12847,8 +12812,7 @@ msgstr "Usar modelo ao responder a mensagens"
 
 #: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para responder."
+msgstr "Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para responder."
 
 #: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
@@ -12860,8 +12824,7 @@ msgstr "Usar modelo ao encaminhar mensagens"
 
 #: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para encaminhar."
+msgstr "Sobrepor o cabeçalho De. Isso não muda a conta utilizada para encaminhar."
 
 #: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
@@ -12978,6 +12941,14 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do "
+"tempo limite em Preferências/Outros."
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Configuração da caixa postal"
@@ -13047,135 +13018,133 @@ msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Alternar a exibição da barra de localização rápida"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Alternar a múltipla seleção"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marca"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711 src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1776 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1954
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas."
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais mensagens novas"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há mensagens novas."
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas."
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas."
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d excluída"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movida"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484 src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524 src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13204,28 +13173,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignorada:</b> %d\n"
 "<b>Observada:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando o sumário..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sem destinatário)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13234,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>De: %s, em %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13243,74 +13212,73 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Para: %s, em %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?"
 msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente "
 "continuar?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Agrupando discussões..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorar essas regras"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplicar essas regras independente da conta à qual elas pertençam"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplicar essas regras caso elas refiram-se à conta atual"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13318,59 +13286,59 @@ msgstr ""
 "Essas são algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n"
 "Por favor, escolha o que fazer com essas regras:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuração do processamento"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Discussão ignorada"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Discussão observada"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Respondida - clique para ver a resposta"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "A ser movida"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "A ser copiada"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Assinada, possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Assinada"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Criptografada, possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptografada"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13379,11 +13347,11 @@ msgstr ""
 "Erro na expressão regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Voltar à lista de pastas"
 
@@ -13518,11 +13486,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Código de saída %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13541,27 +13509,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja abrir mesmo assim?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Abrir URL"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Receber mensagens da conta atual"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:895 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Escrever e-mail"
 
@@ -13569,43 +13537,43 @@ msgstr "Escrever e-mail"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Escrever artigo"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder à mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder ao remetente"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder à lista de discussão"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "Abrir e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Excluir a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
 
@@ -13617,43 +13585,43 @@ msgstr "Aprender spam ou não-spam"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um programa externo"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
@@ -13661,11 +13629,11 @@ msgstr "Verificar ortografia"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Ações do Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancelar a recepção"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
@@ -13725,75 +13693,75 @@ msgstr "Quebrar tudo"
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Escrever artigo de Newsgroup"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Aprender spam"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Aprender não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Receber as mensagens da conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Abrir as preferências"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Escrever usando a conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Aprender como..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Aprender como _spam"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Aprender como _não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opções de Responder à Mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Responder _com citação"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Responder _sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opções de Responder ao Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opções de Responder a Todos"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem"
 
@@ -13817,11 +13785,11 @@ msgstr "Por favor, selecione a URL a ser aberta."
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13914,49 +13882,49 @@ msgstr ""
 "pode fazê-lo em <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Por favor, digite o nome da caixa postal."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome e endereço de e-mail."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de "
 "recebimento."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Por favor, digite o endereço do seu servidor SMTP."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para o SMTP."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Seu nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Seu endereço de e-mail:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Sua organização:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome da caixa postal:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13964,23 +13932,23 @@ msgstr ""
 "Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/"
 "Documentos/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "na memória interna"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "no cartão de memória externo"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "no cartão de memória interno"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Armazenar dados</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -13988,15 +13956,15 @@ msgstr ""
 "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
 "exemplo.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Efetuar autenticação"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14004,7 +13972,7 @@ msgstr ""
 "Nome de usuário do SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(em branco para utilizar o mesmo da recepção)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14012,35 +13980,35 @@ msgstr ""
 "Senha do SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(em branco para utilizar a mesma da recepção)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Usar SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Certificado SSL do cliente (opcional)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Caixa postal local:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo do servidor:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -14048,27 +14016,27 @@ msgstr ""
 "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
 "exemplo.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome de usuário:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor de recebimento"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Diretório do servidor IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -14076,15 +14044,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Aviso: essa versão do Claws Mail\n"
 "foi compilada sem suporte ao IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistente de configuração do Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14098,34 +14066,35 @@ msgstr ""
 "opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do "
 "Claws Mail em menos de cinco minutos."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Sobre você"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Recebimento de mensagens"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envio de mensagem"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Salvamento da mensagem no disco"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuração encerrada"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "O Claws Mail está pronto.\n"
 "Clique em Salvar para iniciar."
+
index 2be32e52a94d0e8726d3e7744b7692537232f70f..a5510821d585a00a8742ff6256be161cffab11d6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Persson Fink <lars.p.fink@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1445,2490,2787,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 1614,2490,2787,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: src/account.c:382
 msgid ""
@@ -35,65 +35,75 @@ msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
 #: src/account.c:722
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"'Hämta post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
-"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
-"stil anger standardkontot."
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "'Hämta post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet stil anger standardkontot."
 
 #: src/account.c:793
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
-#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
-#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
-#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1541
+#: src/addressadd.c:190
+#: src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480
+#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6784
+#: src/editaddress.c:1269
+#: src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429
+#: src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1917
+#: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -153,7 +163,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+#: src/action.c:1238
+#: src/action.c:1394
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
@@ -201,7 +212,8 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590
+#: src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
@@ -273,14 +285,22 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
 "med standarduppsättningen?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:211
+#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/edittags.c:269
+#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/edittags.c:270
+#: src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
@@ -301,37 +321,42 @@ msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nytt attributnamn"
 
 #: src/addrcustomattr.c:522
-msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
-msgstr ""
-"Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
-"är satta för kontakter."
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan är satta för kontakter."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lägg till i adressboken"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:202
+#: src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:213
+#: src/addressbook.c:124
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:428
+#: src/editaddress.c:1576
+#: src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -340,271 +365,332 @@ msgstr ""
 "Misslyckades spara bild: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441
+#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lägg till adress(er)"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
+#: src/addressbook.c:123
+#: src/addressbook.c:4880
+#: src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/compose.c:543
+#: src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/compose.c:548
+#: src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "Ny adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nytt _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nytt _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Ny LDAP-_server"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Redigera adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/compose.c:561
+#: src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
-msgstr "Markera _alla"
+msgstr "Markera _allt"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ny _adress"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "Ny _grupp"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Meddelande till"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importera _LDIF fil..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importera M_utt fil..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importera _Pine fil..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportera _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportera _LDIF"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Hitta dubbletter..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:649
+#: src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bläddra Post"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:502
+#: src/crash.c:452
+#: src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel vid öppnande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fel vid läsande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Nådde slutet på filen"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunde inte allokera minne"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fel filformat"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Sökväg har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Obligatorisk information saknas"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916
+#: src/prefs_matcher.c:605
+#: src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Uppslagsnamn:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475
+#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -612,50 +698,52 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
-#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
+#: src/addressbook.c:2934
+#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2967
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
-"till överliggande mapp."
+msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946
+#: src/imap_gtk.c:364
+#: src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Ta endast bort _mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -664,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -673,28 +761,29 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Sök '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Ny Kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -702,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Gammal adressbok konverterad,\n"
 "kunde inte spara ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -710,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "men skapade nya tomma adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -718,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "kunde inte skapa ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -726,59 +815,71 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressboksfel"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Upptagen med att söka..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4904
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
+#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928
+#: src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servrar"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -791,9 +892,14 @@ msgstr "LDAP Fråga"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
-#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606
+#: src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1490
+#: src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505
+#: src/prefs_matcher.c:1507
+#: src/prefs_matcher.c:2364
 #: src/prefs_matcher.c:2368
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
@@ -826,9 +932,9 @@ msgstr "Adressboknamn :"
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adressbok mappstorlek:"
 
-#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+#: src/addrgather.c:315
+#: src/addrgather.c:325
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
 
 #: src/addrgather.c:329
@@ -839,7 +945,8 @@ msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/addrgather.c:370
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
@@ -851,8 +958,10 @@ msgstr "Adressantal"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhuvudsfält"
 
-#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "Avsluta"
 
@@ -880,11 +989,11 @@ msgstr "Vanliga adress"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adress(er) uppdaterade"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
 
@@ -901,8 +1010,7 @@ msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
 
 #: src/addrduplicates.c:324
@@ -917,22 +1025,31 @@ msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Sökväg till adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806
+#: src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5226
+#: src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -986,7 +1103,7 @@ msgstr "filtrerar"
 
 #: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
-msgstr ""
+msgstr "ett privatlivsgränssnitt"
 
 #: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
@@ -1002,11 +1119,8 @@ msgstr "Gör ingenting"
 
 #: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
-"Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
-"insticksmodulen %s."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av insticksmodulen %s."
 
 #: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
@@ -1018,8 +1132,7 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
 #: src/common/plugin.c:365
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
-msgstr ""
-"Denna modul är inte med någon licens kompatibel med GPL v2 eller senare."
+msgstr "Denna modul är inte med någon licens kompatibel med GPL v2 eller senare."
 
 #: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1027,20 +1140,12 @@ msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
 #: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
-"byggdes med. "
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen byggdes med. "
 
 #: src/common/plugin.c:619
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
-"byggdes med."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen byggdes med."
 
 #: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
@@ -1051,7 +1156,8 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170
+#: src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
@@ -1059,15 +1165,19 @@ msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
@@ -1076,11 +1186,12 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
@@ -1105,604 +1216,662 @@ msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d,%02dfMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "söndag"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "måndag"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lördag"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "augusti"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "sön"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "mån"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "tis"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "lör"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "EM"
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "fm"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "em"
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533
+#: src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:542
+#: src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "_Klistra in special"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "som _citat"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "_radbruten"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:577
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Flytta till början av rad"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Flytta till föregående rad"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Flytta till nästa rad"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596
+#: src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Radbryt _stycke"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "Integritetssystem"
+msgstr "Privatlivs_system"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630
+#: src/mainwindow.c:561
+#: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatiskt radbrytning"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatiskt _indrag"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Signera"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ta b_ort referenser"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Högsta"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682
+#: src/mainwindow.c:802
+#: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683
+#: src/mainwindow.c:803
+#: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684
+#: src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691
+#: src/mainwindow.c:811
+#: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992
+#: src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084
+#: src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114
+#: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Nytt meddelande meddelandetext-formatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501
+#: src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Svar Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548
+#: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Svar formatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672
+#: src/compose.c:1861
+#: src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Vidarebefordra Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737
+#: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Vidarebefordra formatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Omdirigera formatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
+msgstr "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1717,44 +1886,45 @@ msgstr[1] ""
 "Följande filer har bifogats: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Fel i formatet på citeringsmarkering."
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456
+#: src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1762,49 +1932,58 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
-#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4647
+#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4721
+#: src/prefs_account.c:3140
+#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4714
+#: src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Skicka"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Kö"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1814,7 +1993,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1824,7 +2004,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1835,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1846,11 +2027,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:4798
+#: src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1858,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1867,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1878,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1891,74 +2073,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varning om kryptering"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_ortsätt"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
-"Det finns inget konto för att skicka diskussionsgruppmeddelande tillgängligt!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lägg till i adress_boken"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6783
+#: src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/compose.c:6568
+#: src/editjpilot.c:276
+#: src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:162
+#: src/import.c:161
+#: src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
+#: src/compose.c:6782
+#: src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Övriga"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1967,82 +2161,84 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Från: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto att använda för denna e-post"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Avsändaradress att användas"
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"Säkerhetssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
-"eller kryptera detta meddelande."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Privatlivssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819
+#: src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Fel i meddelandetext-mallformat på rad %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930
+#: src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Fel i Från-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948
+#: src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Fel i Till-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966
+#: src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984
+#: src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003
+#: src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2053,21 +2249,20 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
 
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916
+#: src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
-"denna e-post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka denna e-post."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2078,15 +2273,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2094,24 +2289,25 @@ msgstr ""
 "Kunde inte spara utkast.\n"
 "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9270
+#: src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2120,88 +2316,80 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Spara inte"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Infoga eller bifoga"
 
-#: src/compose.c:10175
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
-"det till meddelandet?"
+#: src/compose.c:10227
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga det till meddelandet?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Infoga"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
-"tid. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite tid. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2225,7 +2413,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -2241,7 +2430,8 @@ msgstr "Skapa bugrapport"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
@@ -2313,7 +2503,8 @@ msgstr "_Överge"
 msgid "Apply"
 msgstr "Applicera"
 
-#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:705
+#: src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
@@ -2342,28 +2533,39 @@ msgstr "Ta bort bild"
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:958
+#: src/editaddress.c:960
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:967
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:970
+#: src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+#: src/editaddress.c:974
+#: src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+#: src/editaddress.c:1060
+#: src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1351
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
@@ -2376,7 +2578,8 @@ msgstr "_Användardata"
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-postadresser"
 
-#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1422
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "A_ndra attribut"
 
@@ -2388,21 +2591,31 @@ msgstr "Fil verkar vara OK."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
 
-#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:114
+#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kunde inte läsa fil."
 
-#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+#: src/editbook.c:148
+#: src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redigera adressbok"
 
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177
+#: src/editjpilot.c:264
+#: src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:269
+#: src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232
+#: src/importpine.c:231
+#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1339
+#: src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -2418,7 +2631,8 @@ msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redigera gruppdata"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
@@ -2450,11 +2664,16 @@ msgstr "Redigera mapp"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:192
+#: src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
@@ -2466,7 +2685,8 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Välj JPilotfil"
 
-#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:235
+#: src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Redigera JPilotfält"
 
@@ -2482,15 +2702,19 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+#: src/editldap_basedn.c:157
+#: src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167
+#: src/editldap.c:459
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:177
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
@@ -2502,7 +2726,8 @@ msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
@@ -2522,7 +2747,8 @@ msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:335
+#: src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
@@ -2531,44 +2757,25 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
 #: src/editldap.c:451
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
-"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
-"Claws-Mail."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som Claws-Mail."
 
 #: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+#: src/editldap.c:472
+#: src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:476
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:480
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2584,85 +2791,50 @@ msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
 #: src/editldap.c:512
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
-"Exempelvis:\n"
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 #: src/editldap.c:523
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
 #: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
 #: src/editldap.c:589
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
-"namn eller adress."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
 
 #: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
 #: src/editldap.c:596
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
-"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
 #: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
 #: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
-"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
-"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
-"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
-"under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
-"före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
-"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
-"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
-"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
-"att cacha resultaten. "
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för att cacha resultaten. "
 
 #: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
 #: src/editldap.c:639
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
 #: src/editldap.c:645
@@ -2670,12 +2842,7 @@ msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
 #: src/editldap.c:650
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr "1"
 
 #: src/editldap.c:704
@@ -2683,15 +2850,8 @@ msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
 #: src/editldap.c:713
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
-"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
-"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: \"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
 #: src/editldap.c:720
 msgid "Bind Password"
@@ -2714,11 +2874,11 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
 #: src/editldap.c:771
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+#: src/editldap.c:786
+#: src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
@@ -2726,7 +2886,8 @@ msgstr "Grundläggande"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/editldap.c:788
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
@@ -2734,7 +2895,9 @@ msgstr "Utökat"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186
+#: src/matcher.c:919
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -2778,7 +2941,8 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Välj vCard-fil"
 
-#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:151
+#: src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Ändra vCard post"
 
@@ -2794,7 +2958,8 @@ msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Välj formatmall och formatering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 
@@ -2807,7 +2972,8 @@ msgstr ""
 "Målmappen för HTML%s'\n"
 "finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:179
+#: src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Skapa mapp"
 
@@ -2820,7 +2986,8 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
@@ -2836,8 +3003,11 @@ msgstr "Välj HTML målfil"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML målFil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:391
+#: src/expldifdlg.c:408
+#: src/export.c:169
+#: src/import.c:168
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "B_läddra"
 
@@ -2845,17 +3015,26 @@ msgstr "B_läddra"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/gtk/colorlabel.c:379
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167
+#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705
+#: src/prefs_toolbar.c:1184
+#: src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+#: src/exphtmldlg.c:453
+#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:400
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
@@ -2900,11 +3079,15 @@ msgstr "Formatera e-postlänkar"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbok :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnamn  :"
 
@@ -2916,7 +3099,9 @@ msgstr "Öppna med Webbläsare"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinformation"
 
@@ -2955,12 +3140,8 @@ msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Inget suffix angivet"
 
 #: src/expldifdlg.c:242
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
-"att du vill fortsätta utan ett suffix?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
 
 #: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -2976,32 +3157,26 @@ msgstr "LDIF målfil"
 
 #: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
-"som är formaterat liknande:\n"
+"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN som är formaterat liknande:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
@@ -3010,14 +3185,12 @@ msgstr "Suffix"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
-"LDAP-post. Exempelvis:\n"
+"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en LDAP-post. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3031,46 +3204,24 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikt ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
-"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
-"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative "
-"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
-"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett \"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
-"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
-"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
-"inte anändarattributet DN hittas."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. \"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om inte anändarattributet DN hittas."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
-"ignorera dessa objekt."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3080,7 +3231,8 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:110
+#: src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
@@ -3092,7 +3244,8 @@ msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Ursprungsmapp:"
 
-#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#: src/export.c:146
+#: src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox-fil:"
 
@@ -3116,7 +3269,8 @@ msgstr "Välj exportfil"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
@@ -3124,59 +3278,73 @@ msgstr "Användarattribut"
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws-Mail adressbok"
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Namnet är för långt."
 
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ej specificerad."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1438
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442
+#: src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1446
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+#: src/folder.c:1450
+#: src/foldersel.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/toolbar.c:361
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1454
+#: src/foldersel.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Uppdaterar cache %s...."
@@ -3194,172 +3362,212 @@ msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
-#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:207
+#: src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/mh_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:223
+#: src/imap_gtk.c:282
+#: src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Skicka köade..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
+#: src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369
+#: src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:804
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:805
+#: src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028
+#: src/imap.c:4057
+#: src/mainwindow.c:5020
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032
+#: src/imap.c:4062
+#: src/mainwindow.c:5025
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Bygg om mappträdet"
+msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1112
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du "
-"fortsätta?"
+#: src/folderview.c:1064
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uppdaterar mappträdet..."
+msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Söker igenom mappträdet..."
+msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Öppnar mappen %s..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2335
+#: src/mainwindow.c:2966
+#: src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/inc.c:1599
+#: src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382
+#: src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393
+#: src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394
+#: src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403
+#: src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406
+#: src/main.c:2420
+#: src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3368,69 +3576,74 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' till '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:2986
+#: src/summaryview.c:4348
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
+#: src/gedit-print.c:138
+#: src/messageview.c:2055
+#: src/summaryview.c:4670
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -3448,7 +3661,8 @@ msgstr "Renederar sida %d av %d..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287
+#: src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "Förhandsgranskning"
 
@@ -3500,7 +3714,8 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:443
+#: src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
@@ -3523,25 +3738,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws-Mail är fri programvara under GPL-licens. Om du vill donera till Claws-"
-"Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"Claws-Mail är fri programvara under GPL-licens. Om du vill donera till Claws-Mail-projektet kan du göra det på:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "och Claws-Mail-laget"
 
@@ -3588,7 +3801,9 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228
+#: src/prefs_themes.c:729
+#: src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
@@ -3633,84 +3848,58 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "tillhandahåller stöd för en fullständig utskriftsdialog\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
-"Internetadresseringsprotokollet\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya Internetadresseringsprotokollet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för en fullständig utskriftsdialog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av "
-"nätverksuppkopplinging\n"
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplinging\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
-"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
-"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
+"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
-"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program; om inte, se <"
+#: src/gtk/about.c:565
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, se <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3718,97 +3907,112 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "och Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Författare"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "F_unktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Ve_rsionsinformation"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -3818,45 +4022,47 @@ msgstr "Sorteringsordning för mappar"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
-"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
+msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordlista vald."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360
+#: src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Kunde inte initiera Enchant broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Kunde inte initiera %s ordlista."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Inga felstavade ord hittades."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ersätt okänt ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3864,59 +4070,61 @@ msgstr ""
 "Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
 "kommer lära från misstag.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" okänd i %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Acceptera för denna session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lägg till i egen ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersätt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontrollera med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(inga förslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordlista: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Använd alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Byt ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3925,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3990,7 +4198,8 @@ msgstr "Beskrivning av typsnitt"
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( t.ex. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Typsnitt för siffror"
 
@@ -4042,9 +4251,12 @@ msgstr "Beskrivning av typsnitt för Sidhuvud och Sidfot"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Typsnitt att använda för sidhuvud och sidfot (tex \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2028
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4052,18 +4264,26 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295
+#: src/quote_fmt.c:427
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:393
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
@@ -4071,28 +4291,40 @@ msgstr "Avsändare"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Avsändare:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2026
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
-#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2027
+#: src/prefs_template.c:82
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelande-ID"
 
@@ -4108,8 +4340,10 @@ msgstr "Svar-På"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Svar-På:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
@@ -4117,10 +4351,14 @@ msgstr "Referenser"
 msgid "References:"
 msgstr "Referenser:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
@@ -4212,8 +4450,10 @@ msgstr "Mottaget"
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottaget:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
@@ -4237,13 +4477,16 @@ msgstr "Seen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4283,7 +4526,8 @@ msgstr "Användarprogram:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:326
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Innehållstyp:"
 
@@ -4311,7 +4555,8 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1042
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4524,29 +4769,30 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:137
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:245
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
-#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:248
+#: src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#: src/gtk/inputdialog.c:254
+#: src/gtk/inputdialog.c:276
 msgid "Input password:"
 msgstr "Skriv in lösenord:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 #: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in lösenord"
@@ -4555,7 +4801,8 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+#: src/gtk/inputdialog.c:383
+#: src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Kom ihåg detta"
 
@@ -4563,7 +4810,8 @@ msgstr "Kom ihåg detta"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Töm _Logg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4596,7 +4844,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
@@ -4612,7 +4861,8 @@ msgstr "Läs in..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Glöm"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -4620,7 +4870,8 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Fler insticksmoduler är tillgängliga från Claws-Mails webbplats."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
+#: src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
@@ -4640,11 +4891,18 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
-#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
-#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
-#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/gtk/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121
+#: src/prefs_account.c:3139
+#: src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175
+#: src/prefs_account.c:3193
+#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -4795,9 +5053,7 @@ msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
 #: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
-"meddelandefil"
+msgstr "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är meddelandefil"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -4823,18 +5079,17 @@ msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
-"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
+"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:587
@@ -4857,7 +5112,8 @@ msgstr "Sök vid inmatning"
 msgid "Run on select"
 msgstr "Kör vid markering"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr "Töm"
 
@@ -4865,11 +5121,13 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:688
+#: src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:694
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Utökade symboler... "
 
@@ -4885,19 +5143,25 @@ msgstr "Info"
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257
+#: src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Söker i %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<inte i certifikat>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:417
 msgid "Correct"
 msgstr "Korrekt"
 
@@ -4909,16 +5173,19 @@ msgstr "Ägare"
 msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:201
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:209
 msgid "Location: "
 msgstr "Plats:"
 
@@ -4948,13 +5215,15 @@ msgstr ""
 "Certifikatet för %s är okänt.\n"
 "Vill du acceptera det?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signatur skapad %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
@@ -4962,12 +5231,14 @@ msgstr "_Visa certifikat"
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Okänt SSL certifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Avbryt anslutning"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Acceptera och spara"
 
@@ -5013,12 +5284,16 @@ msgstr "Ändrat SSL certifikat"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:215
+#: src/summaryview.c:3174
+#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:230
+#: src/summaryview.c:3218
+#: src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
@@ -5038,458 +5313,463 @@ msgstr "Filstorlek:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:571
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: icke autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:574
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: dåligt tillstånd\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:584
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning nekad\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: minnesfel\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:597
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning inte accepterad\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: APPEND-fel\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: NOOP-fel\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGOUT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CAPABILITY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CHECK-fel\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CLOSE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXPUNGE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: COPY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID-fel\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CREATE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: DELETE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXAMINE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LIST-fel\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGIN-fel\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LSUB-fel\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: RENAME-fel\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SELECT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STATUS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UNSUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STARTTLS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: INVAL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXTENSION-fel\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SASL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SSL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:951
+#: src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:3775
+#: src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046
+#: src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
-"IMAP-servern."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044
+#: src/inc.c:795
+#: src/news.c:353
+#: src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045
+#: src/inc.c:796
+#: src/news.c:354
+#: src/send_message.c:290
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051
+#: src/inc.c:802
+#: src/news.c:360
+#: src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kontaktar IMAP4-server: %s..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799
+#: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2000
+#: src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt mappnamn kan inte innehålla namnrymdens sökvägs-avdelare."
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Flaggar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
-"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
 "\n"
 "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Skapa _ny mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Byt n_amn på mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Flytta mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:55
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopiera mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:56
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "_Ta bort mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "_Ladda ner meddelande"
 
@@ -5505,15 +5785,19 @@ msgstr "_Prenumerera"
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "Leta efter _nya meddelande"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:58
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "L_eta efter nya mappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uppdat_era mapplista"
 
@@ -5527,17 +5811,24 @@ msgid ""
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
+"Skriv in namnet på den nya mappen:\n"
+"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
+"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
 
-#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#: src/imap_gtk.c:197
+#: src/mh_gtk.c:145
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:259
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
@@ -5546,7 +5837,9 @@ msgstr "Byt namn på mapp"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:276
+#: src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5554,20 +5847,21 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#: src/imap_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
-"inte att ångra operationen.\n"
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:383
+#: src/mh_gtk.c:219
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
@@ -5581,7 +5875,8 @@ msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Sök rekursivt"
 
-#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
@@ -5594,21 +5889,25 @@ msgstr "+_Sök"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
-msgstr ""
+msgstr "Allihop"
 
 #: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
+"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte prenumeras på.\n"
+"\n"
+"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
@@ -5623,8 +5922,10 @@ msgstr "prenumerera"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255
+#: src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
@@ -5636,7 +5937,8 @@ msgstr "+_Prenumerera"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#: src/import.c:110
+#: src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importera mbox-fil"
 
@@ -5657,6 +5959,8 @@ msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
+"Destinationsmappen är inte vald.\n"
+"Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
 
 #: src/import.c:227
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -5666,116 +5970,112 @@ msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Välj importfil"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importerad."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449
+#: src/importmutt.c:122
+#: src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Vänligen välj en fil."
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Välj LDIF fil"
 
-#: src/importldif.c:665
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:667
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Hela sökvägen till LDIF-filen att importera."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:727
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältnamn"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributnamn"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fält"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:806
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+#: src/importldif.c:808
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältet kan döpas om till Användarattributnamn."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Välj för import"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fält att importera till adressboken."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " Ändra "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importerade poster :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsätt"
 
@@ -5791,7 +6091,8 @@ msgstr "Välj MUTT fil"
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
 
@@ -5807,11 +6108,11 @@ msgstr "Välj Pine Fil"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:192
+#: src/inc.c:298
+#: src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
-"post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-post."
 
 #: src/inc.c:345
 #, c-format
@@ -5826,7 +6127,8 @@ msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -5853,12 +6155,16 @@ msgstr "Förbindelse misslyckades"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/inc.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2647
+#: src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
@@ -5893,7 +6199,8 @@ msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:912
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
@@ -5918,7 +6225,8 @@ msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:939
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
@@ -5973,14 +6281,16 @@ msgstr "Socket fel."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
 #: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Anslutning till %s:%d avslutaded av motstående värddator."
+msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
 
 #: src/inc.c:1186
 msgid "Mailbox is locked."
@@ -5995,11 +6305,13 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1196
+#: src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1202
+#: src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6008,16 +6320,14 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
-msgstr ""
+#: src/inc.c:1207
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
 
 #: src/inc.c:1250
 msgid "Incorporation cancelled\n"
@@ -6061,7 +6371,8 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:261 src/main.c:274
+#: src/main.c:261
+#: src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
@@ -6092,11 +6403,8 @@ msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
 #: src/main.c:423
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, och kommer ta extra plats på din disk."
 
 #: src/main.c:431
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6114,36 +6422,27 @@ msgstr "Migrationen misslyckades!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
 #: src/main.c:1169
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
 #: src/main.c:1175
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har kompilerats med en nyare version av GTK+-biblioteket än vad "
-"som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver uppgradera "
-"GTK+ eller kompilera om Claws-Mail."
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws-Mail har kompilerats med en nyare version av GTK+-biblioteket än vad som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver uppgradera GTK+ eller kompilera om Claws-Mail."
 
 #: src/main.c:1187
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har kompilerats med en äldre version av GTK+-biblioteket än vad "
-"som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver kompilera "
-"om Claws-Mail."
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws-Mail har kompilerats med en äldre version av GTK+-biblioteket än vad som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver kompilera om Claws-Mail."
 
 #: src/main.c:1215
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
@@ -6160,40 +6459,30 @@ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 #: src/main.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
 #: src/main.c:1546
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
 #: src/main.c:1552
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
 #: src/main.c:1581
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Claws-Mail kan inte starta utan sin data volym (%s)."
 
 #: src/main.c:1884
 #, c-format
@@ -6275,12 +6564,8 @@ msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v              skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
 #: src/main.c:1905
-msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V     skriv ut versionsinformation och inbyggd "
-"funktionsinformation och avsluta"
+msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
+msgstr "  --version-full -V     skriv ut versionsinformation och inbyggd funktionsinformation och avsluta"
 
 #: src/main.c:1906
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
@@ -6315,19 +6600,21 @@ msgstr "Meddelanden i kö"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:186
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:470
+#: src/messageview.c:188
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
@@ -6363,15 +6650,18 @@ msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:491
+#: src/messageview.c:195
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Spara som"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:494
+#: src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:199
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
@@ -6439,67 +6729,83 @@ msgstr "E_xpandera alla trådar"
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:211
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:214
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:215
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/messageview.c:217
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541
+#: src/messageview.c:218
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:220
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:544
+#: src/messageview.c:221
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:223
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:224
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:226
 msgid "Last read message"
 msgstr "Sista lästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:227
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:230
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "Annan ma_pp..."
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:248
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
@@ -6507,11 +6813,13 @@ msgstr "Avkoda"
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:579
+#: src/messageview.c:255
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:257
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
@@ -6547,23 +6855,28 @@ msgstr "_Nytt e-postmeddelande"
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:263
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/messageview.c:264
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:265
 msgid "_all"
 msgstr "_alla"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:601
+#: src/messageview.c:266
 msgid "_sender"
 msgstr "av_sändare"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:267
 msgid "mailing _list"
 msgstr "sänd_lista"
 
@@ -6571,15 +6884,21 @@ msgstr "sänd_lista"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:270
+#: src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607
+#: src/messageview.c:271
+#: src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:272
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
@@ -6601,7 +6920,7 @@ msgstr "Säg upp prenumeration"
 
 #: src/mainwindow.c:619
 msgid "View archive"
-msgstr ""
+msgstr "Visa arkiv"
 
 #: src/mainwindow.c:621
 msgid "Contact owner"
@@ -6627,6 +6946,7 @@ msgstr "Ta _bort..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
+#: src/mainwindow.c:632
 #: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
@@ -6647,7 +6967,9 @@ msgstr "Markera som _läst"
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/toolbar.c:194
 #: src/toolbar.c:401
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
@@ -6656,7 +6978,9 @@ msgstr "Ignorera tråd"
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/mainwindow.c:642
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/toolbar.c:195
 #: src/toolbar.c:402
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
@@ -6665,19 +6989,23 @@ msgstr "Bevaka tråd"
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
@@ -6693,7 +7021,8 @@ msgstr "_Etiketter"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:276
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
@@ -6722,34 +7051,45 @@ msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
 #: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
 #: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:293
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
@@ -6881,19 +7221,23 @@ msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:305
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:754
+#: src/messageview.c:306
 msgid "_Fold all"
 msgstr "_Fäll in alla"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:307
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "Fäll in från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:308
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "Fäll in från nivå _3"
 
@@ -7005,69 +7349,81 @@ msgstr "Stigande"
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:837
+#: src/messageview.c:348
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1232
+#: src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
-msgstr ""
+msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103
+#: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2549
+#: src/mainwindow.c:2556
+#: src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2663
+#: src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132
+#: src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:2967
+#: src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "A_vsluta inte"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7077,119 +7433,138 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:3959
+#: src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:4820
+#: src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:4836
+#: src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:4951
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
-"exekverbar fil."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5004
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
+#: src/mainwindow.c:5006
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:499
+#: src/matcher.c:504
+#: src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:700
+#: src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/matcher.c:499
+#: src/matcher.c:504
+#: src/matcher.c:524
+#: src/matcher.c:529
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Gemen-/versalokänslig"
 
-#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
-#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
-#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
+#: src/matcher.c:861
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:883
+#: src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894
+#: src/matcher.c:906
+#: src/matcher.c:907
+#: src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151
+#: src/matcher.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s brevhuvud"
 
-#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
+#: src/matcher.c:1253
+#: src/matcher.c:1255
 msgid "header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
@@ -7201,11 +7576,13 @@ msgstr "brevhuvudsrad"
 msgid "headers line"
 msgstr "brevhuvudsrader"
 
-#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
+#: src/matcher.c:1268
+#: src/matcher.c:1270
 msgid "message line"
 msgstr "meddelanderad"
 
-#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
+#: src/matcher.c:1488
+#: src/matcher.c:1491
 msgid "body line"
 msgstr "meddelandetextrad"
 
@@ -7214,16 +7591,26 @@ msgstr "meddelandetextrad"
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1730
+#: src/matcher.c:1749
+#: src/matcher.c:1762
 msgid "message matches\n"
 msgstr "meddelande matchar\n"
 
-#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
+#: src/matcher.c:1737
+#: src/matcher.c:1755
+#: src/matcher.c:1764
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "meddelande matchar inte\n"
 
-#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
-#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
+#: src/matcher.c:2021
+#: src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025
+#: src/matcher.c:2026
+#: src/matcher.c:2027
+#: src/matcher.c:2028
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -7241,20 +7628,23 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Skriv mbox-fil"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:550
+#: src/messageview.c:1643
+#: src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7263,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
 
@@ -7275,11 +7665,13 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+#: src/message_search.c:325
+#: src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
@@ -7291,23 +7683,26 @@ msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+#: src/message_search.c:340
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:260
+#: src/textview.c:214
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:665
+#: src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7316,72 +7711,87 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"Underrättelseadress: %s\n"
+"Returväg: %s\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807
+#: src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Det här meddelandet begär ett läskvittounderrättelse\n"
+"men enligt dess 'Från:' och 'Kopia:' rubriker var det inte\n"
+"officiellt adresserat till dig.\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1157
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193
+#: src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1635
+#: src/messageview.c:1638
+#: src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4603
+#: src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1652
+#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1727
-msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
-"recipient."
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1740
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7389,7 +7799,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7398,15 +7808,17 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7415,12 +7827,13 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1814
+#: src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7429,30 +7842,32 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Returkvittoanmälan"
+msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
+"Detta meddelande var skickat till flera av dina konton.\n"
+"Välj vilket konto du vill använda för att skicka läskvittounderrättelse:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
+#: src/messageview.c:2056
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command-line:\n"
@@ -7461,15 +7876,20 @@ msgstr ""
 "Skriv in kommandoraden för utskrift:\n"
 "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
+#: src/messageview.c:2062
+#: src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command-line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Kommandoraden för utskrift är icke giltig:\n"
+"'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2733
+#: src/messageview.c:2739
+#: src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
@@ -7535,11 +7955,15 @@ msgstr "MIME-typ"
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
+#: src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:883
+#: src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
 msgid "View full information"
 msgstr "Visa fullständig information"
 
-#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+#: src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:902
 msgid "Check again"
 msgstr "Kontrollera igen"
 
@@ -7549,7 +7973,7 @@ msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
 
 #: src/mimeview.c:916
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att försöka igen."
 
 #: src/mimeview.c:1124
 msgid "Checking signature..."
@@ -7559,13 +7983,16 @@ msgstr "kontrollera signatur..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1573
+#: src/mimeview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1849
 #: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1648
+#: src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
@@ -7581,13 +8008,17 @@ msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
 #: src/mimeview.c:1924
 msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen registrerad visare för den här filtypen."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:1956
+#: src/mimeview.c:1963
+#: src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:1957
+#: src/mimeview.c:1964
+#: src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7598,19 +8029,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/mimeview.c:2019
 msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr ""
+msgstr "Kör icke betrodd binär?"
 
 #: src/mimeview.c:2020
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
+"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
+"\n"
+"Vill du köra denna fil?"
 
 #: src/mimeview.c:2024
 msgid "Run binary"
-msgstr ""
+msgstr "Kör binär"
 
 #: src/news.c:297
 #, c-format
@@ -7629,12 +8062,12 @@ msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:399
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
+msgstr "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till diskussionsgruppsservern."
 
 #: src/news.c:417
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från. Ansluter igen...\n"
 
 #: src/news.c:778
 #, c-format
@@ -7656,15 +8089,18 @@ msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1046
+#: src/news.c:1125
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "kunde inte hämta xover\n"
 
-#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+#: src/news.c:1058
+#: src/news.c:1140
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
-#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
+#: src/news.c:1075
+#: src/news.c:1090
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
 
@@ -7675,12 +8111,13 @@ msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
 
 #: src/news.c:1287
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
+"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
 #: src/news_gtk.c:55
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
@@ -7693,11 +8130,11 @@ msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
 #: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 
 #: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
 #: src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
@@ -7722,24 +8159,16 @@ msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
-"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
-"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
-"%s %s` kunde inte köra."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s %s %s` kunde inte köra."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
@@ -7764,45 +8193,36 @@ msgstr ""
 "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871
+#: src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
-"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
-"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha Bogofilter installerat lokalt.\n"
 "\n"
-"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
-"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
-"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
 "\n"
-"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
-"speciell folder.\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en speciell folder.\n"
 "\n"
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Skräppost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Skräppostinlärning"
 
@@ -7822,7 +8242,8 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -7833,28 +8254,25 @@ msgstr "Spara skräppost i"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
 msgid "When unsure, move to"
-msgstr ""
+msgstr "När osäker, flytta till"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom för att använda Inkorgen,"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
@@ -7871,15 +8289,14 @@ msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala mappen även om de anses vara skräppost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_filtering_action.c:533
+#: src/prefs_filtering_action.c:539
 #: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "Select ..."
 msgstr "Välj ..."
@@ -7887,21 +8304,19 @@ msgstr "Välj ..."
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
-msgstr ""
+msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev vitlistad, lär in som icke-skräp."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilteranrop"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
 msgid "Path to bogofilter executable"
@@ -7912,7 +8327,8 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markera skräppost som lästa"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -7922,14 +8338,11 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
-"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
-"loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
+"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
 "\n"
 "Den är verkligen inte användbar."
 
@@ -7977,10 +8390,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med webbläsaren Dillo.\n"
 "\n"
-"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo "
-"Browser"
+"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
@@ -7991,13 +8404,11 @@ msgstr "[inget användarid.]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8008,21 +8419,18 @@ msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya "
-"nyckeln:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -8039,12 +8447,11 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Nyckelimport"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska försöka importera den från en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8052,19 +8459,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr ""
+msgstr "   Det ska vara möjligt att importera den"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
 msgstr ""
+"När du är uppkopplad.\n"
+"   eller"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
@@ -8072,6 +8482,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"med följande kommando: \n"
+"\n"
+"      "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
 msgid ""
@@ -8083,15 +8496,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid ""
@@ -8099,14 +8512,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"   Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
 msgid "PGP/Core"
@@ -8114,16 +8530,20 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra insticksmoduler, som PGP/Mime.\\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
 msgid "Core operations"
@@ -8135,7 +8555,7 @@ msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
 msgid "Store passphrase in memory"
@@ -8149,7 +8569,8 @@ msgstr "Förfaller efter"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut"
 
@@ -8187,7 +8608,7 @@ msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "Generate a new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 msgid "GPG"
@@ -8196,27 +8617,32 @@ msgstr "GPG"
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
@@ -8232,28 +8658,27 @@ msgstr "Nyckel-ID"
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Övrigt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Kryptera inte"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "Kryptera i_nte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "Lägg till nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8261,147 +8686,159 @@ msgid ""
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
+"Nyckeln för '%s' litas inte på fullt ut.\n"
+"Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n"
+"veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n"
+"Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Lita på nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
+#: src/privacy.c:248
+#: src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269
+#: src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ingen signatur funnen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr ""
+msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur från %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur (ej betrodd) från %s. "
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utgången signatur från %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utgången nyckel från %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig signatur från %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen skapad med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (Giltighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Primärnyckel fingeravtryck: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, men version %s krävs.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
-msgstr ""
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8409,39 +8846,37 @@ msgstr ""
 "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
 "OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett nyckelpar.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
+"Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till att generera entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8449,22 +8884,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Ditt nya nyckelpar har genererats. Dess fingeravtryck är:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
 msgid "Incorrect part"
@@ -8472,55 +8911,71 @@ msgstr "Felaktig del"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
 msgid "Not a text part"
-msgstr ""
+msgstr "Inte en textdel"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kunde inte hämta textdata."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
+msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
@@ -8537,92 +8992,101 @@ msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller e-postrubriker, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
 msgid "PGP/Inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Infoga"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
 msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/infoga"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Privatlivssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Privatliv och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/Privatlivssystem\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396
+#: src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "Vänligen notera att e-postrubriker, så som Ämne, krypteras inte av PGP/Mime-systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8632,65 +9096,75 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Privatlivssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Privatliv och vid skapande av meddelande från /Alternativ/Privatlivssystem\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37
+#: src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:58
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egen e-post.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Privatlivssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Privatliv eller vid skapande av ett meddelande från /Alternativ/Privatlivssystem\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
+"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad och konfigurerad.\n"
+"\n"
+"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan hittas på:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
+msgstr "Vänligen notera att e-postrubriker, som Ämne, inte krypteras av S/MIME-systemet. "
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
@@ -8699,54 +9173,53 @@ msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd kör och är tillgänglig."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som kör någonstans.\n"
+"\n"
+"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte Skräp.\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en speciell mapp.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
@@ -8797,12 +9270,11 @@ msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sökväg till Unix socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den att avbrytas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
+#: src/prefs_other.c:523
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
@@ -8815,73 +9287,70 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Notifieringsytans orientering"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Hämta e-post"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "_Epost"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "E_post från konto"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Öppna A_dressbok"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Arbeta _frånkopplad"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkoppling"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul placerar en brevlådeikon i notifieringsytan som visar om "
-"du har ny eller oläst e-post.\n"
+"Denna insticksmodul placerar en brevlådeikon i notifieringsytan som visar om du har ny eller oläst e-post.\n"
 "\n"
-"Brevlådan är tom om du inte har några olästa meddelanden, annars innehåller "
-"den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden."
+"Brevlådan är tom om du inte har några olästa meddelanden, annars innehåller den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
@@ -8909,8 +9378,7 @@ msgstr "Minimera till notifieringsytan"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr ""
-"Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera"
+msgstr "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera"
 
 #: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -8924,7 +9392,8 @@ msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokollfel\n"
 
@@ -8963,12 +9432,16 @@ msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/prefs_account.c:322
+#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:325
+#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8976,7 +9449,8 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327
+#: src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
@@ -9013,6 +9487,8 @@ msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1130
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9046,12 +9522,17 @@ msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/wizard.c:1355
+#: src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
@@ -9064,16 +9545,21 @@ msgstr "Konto%d"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1386
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1482
 #: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
@@ -9089,11 +9575,13 @@ msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
+#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
@@ -9107,14 +9595,11 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
 #: src/prefs_account.c:1455
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
-"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9126,11 +9611,14 @@ msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
@@ -9152,9 +9640,7 @@ msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
 #: src/prefs_account.c:1573
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
-"servrar."
+msgstr "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa servrar."
 
 #: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9168,8 +9654,11 @@ msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
@@ -9190,12 +9679,8 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1778
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
-"mottagning att användas."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid mottagning att användas."
 
 #: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -9209,7 +9694,8 @@ msgstr "POP autentiseringstimeout"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
@@ -9233,36 +9719,48 @@ msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
+#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
+#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2104
+#: src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325
+#: src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119
+#: src/prefs_folder_item.c:1257
+#: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1278
+#: src/prefs_quote.c:148
+#: src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
 #: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Default privacy system"
-msgstr "Standard integritetssystem"
+msgstr "Standard privatlivssystem"
 
 #: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Always sign messages"
@@ -9282,14 +9780,15 @@ msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
 #: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
+msgstr "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
 #: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
@@ -9297,7 +9796,9 @@ msgstr "Använd inte SSL"
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
@@ -9329,12 +9830,17 @@ msgstr "Klientcertifikat"
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1345
+#: src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2394
+#: src/prefs_account.c:2396
+#: src/prefs_account.c:2416
 #: src/prefs_account.c:2418
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr ""
@@ -9371,10 +9877,9 @@ msgstr "NNTP-port"
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
-msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
+#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2609
+msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_account.c:2617
@@ -9423,7 +9928,7 @@ msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
 #: src/prefs_account.c:2782
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
 #: src/prefs_account.c:2788
 msgid "IMAP4 server is not entered."
@@ -9445,13 +9950,15 @@ msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
 #: src/prefs_account.c:3194
 msgid "Privacy"
-msgstr "Integritet"
+msgstr "Privatliv"
 
 #: src/prefs_account.c:3295
 msgid "Advanced"
@@ -9470,7 +9977,9 @@ msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698
+#: src/prefs_account.c:3715
+#: src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
@@ -9491,7 +10000,8 @@ msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_actions.c:262
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
@@ -9511,8 +10021,11 @@ msgstr "Redigera filteraktivitet"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_matcher.c:735
+#: src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
@@ -9525,11 +10038,14 @@ msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:494
+#: src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_actions.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:548
 #: src/prefs_matcher.c:712
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
@@ -9546,10 +10062,14 @@ msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_actions.c:532
+#: src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854
+#: src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
@@ -9604,22 +10124,35 @@ msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:892
+#: src/prefs_actions.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:923
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
-#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568
+#: src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Fortsätt redigering"
 
@@ -9649,9 +10182,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
-"indata"
+msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
@@ -9659,8 +10190,7 @@ msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
+msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -9668,8 +10198,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
+msgstr "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
 #: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
@@ -9688,8 +10217,7 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
 #: src/prefs_actions.c:977
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
 #: src/prefs_actions.c:978
@@ -9717,19 +10245,17 @@ msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
 #: src/prefs_actions.c:993
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
-"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1080
+#: src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicera"
@@ -9738,117 +10264,147 @@ msgstr "D_uplicera"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1290
+#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:227
+#: src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:294
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
-
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
-"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
-"\\n}\\n\\n%M"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %s:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+
+#: src/prefs_common.c:300
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Start av vidarebefordrat meddelande:\\n"
+"\\n"
+"?d{Datum:%d\\n"
+"}?f{Från:%f\\n"
+"}?t{Till: %t\\n"
+"}?c{Kopia: %c\\n"
+"}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n"
+"}?s{Ämne: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 
 #: src/prefs_common.c:440
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen var"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147
+#: src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "Ångranivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Citera vid svar som standard"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Behåll orginalets 'Från'-rubrik vid omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citattecken"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
@@ -9860,8 +10416,10 @@ msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 msgid "From file..."
 msgstr "Från fil... "
 
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+#: src/prefs_customheader.c:503
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_matcher.c:1481
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
 
@@ -9972,17 +10530,16 @@ msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:225
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:236
 msgid "Print command"
 msgstr "Utskriftskommando"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_ext_prog.c:309
+#: src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "Meddelandevy"
 
@@ -10002,15 +10559,20 @@ msgstr "Kopiera"
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
@@ -10022,8 +10584,11 @@ msgstr "Markera som läst"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markera som oläst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
@@ -10031,7 +10596,8 @@ msgstr "Kör"
 msgid "Color label"
 msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Resend"
 msgstr "Skicka om"
@@ -10040,9 +10606,12 @@ msgstr "Skicka om"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Omdirigera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376
+#: src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
@@ -10054,9 +10623,12 @@ msgstr "Ändra poäng"
 msgid "Set score"
 msgstr "Ange poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -10072,7 +10644,8 @@ msgstr "Ta bort etikett"
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rensa etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
@@ -10084,12 +10657,14 @@ msgstr "Stoppa filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
+#: src/prefs_filtering_action.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:1937
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "Aktivitet"
 
@@ -10126,25 +10701,30 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:2023
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_matcher.c:2033
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212
+#: src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
@@ -10154,12 +10734,10 @@ msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
-"externt program eller skript.\n"
+"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett externt program eller skript.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1358
@@ -10182,11 +10760,13 @@ msgstr "Färger"
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:192
+#: src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:259
+#: src/prefs_filtering.c:927
 #: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alla"
@@ -10195,7 +10775,8 @@ msgstr "Alla"
 msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:418
+#: src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr " Definiera... "
 
@@ -10243,51 +10824,52 @@ msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytta vald regel till slutet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098
+#: src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Ta bort alla regler"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Flytta upp en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1760
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Flytta ner en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
@@ -10303,29 +10885,33 @@ msgstr ""
 "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
 "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+#: src/prefs_folder_column.c:256
+#: src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:288
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_folder_column.c:327
+#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342
+#: src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10333,114 +10919,112 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:471
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
-msgstr ""
+msgstr "0: alla meddelandetexter"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Överge mapp-cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
+msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standard Till: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standard Till för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Överge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
@@ -10449,15 +11033,14 @@ msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_fonts.c:102
+#: src/prefs_matcher.c:1902
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 #: src/prefs_fonts.c:129
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
-"Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
-"typsnitt"
+msgstr "Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors typsnitt"
 
 #: src/prefs_fonts.c:139
 msgid "Small"
@@ -10475,8 +11058,10 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_fonts.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
@@ -10484,7 +11069,9 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_gtk.c:939
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -10512,15 +11099,18 @@ msgstr "Skriv ut bilder"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "rader"
 
@@ -10536,14 +11126,11 @@ msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
 "Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
-"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
-"långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
-"tusentals meddelanden."
+"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på tusentals meddelanden."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10588,22 +11175,15 @@ msgstr "Hög"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Välj detaljnivå för loggning.\n"
-"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
-"respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
-"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
-"regler inte appliceras.\n"
-"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
-"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
-"matchar.\n"
+"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
+"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför regler inte appliceras.\n"
+"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte matchar.\n"
 "Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
@@ -10630,6 +11210,12 @@ msgstr "Felmeddelanden"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
@@ -10654,7 +11240,8 @@ msgstr "högre än"
 msgid "lower than"
 msgstr "lägre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:329
 msgid "exactly"
 msgstr "exakt"
 
@@ -10698,11 +11285,13 @@ msgstr "meddelandedel"
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
@@ -10710,12 +11299,16 @@ msgstr "Borttagen"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/summaryview.c:5908
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -10799,7 +11392,8 @@ msgstr "Uttryck"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "Färgmarkering"
 
@@ -10815,7 +11409,9 @@ msgstr "Delvis nedladdat"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externt programtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:670
+#: src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:1502
 #: src/prefs_matcher.c:2361
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Alla"
@@ -10840,7 +11436,8 @@ msgstr "alla"
 msgid "of above rules"
 msgstr "ovanstående regler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#: src/prefs_matcher.c:1413
+#: src/prefs_matcher.c:1471
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Sökmönster är inte angivet."
 
@@ -10859,15 +11456,14 @@ msgstr "någon e-postadress i någon rubrik"
 #: src/prefs_matcher.c:1493
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "adressen(erna) i rubrik '%s'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
-"s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_matcher.c:1707
@@ -10882,7 +11478,8 @@ msgstr "Meddelandedel"
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1832
+#: src/prefs_matcher.c:1873
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
@@ -10898,7 +11495,8 @@ msgstr "Ålder är"
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#: src/prefs_matcher.c:1848
+#: src/prefs_matcher.c:1864
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
@@ -10956,14 +11554,11 @@ msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
-"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
-"0.\n"
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
@@ -10971,71 +11566,80 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nuvarande villkorsregler"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Visa (X-)Ansikte i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Visa Face i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Visa brevhuvuden i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-meddelanden"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Visa HTML-meddelanden som text"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Visa meddelande med endast HTML med insticksmodul, om möjligt"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv sida"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Stega"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citattecken"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "Textval"
 
@@ -11063,7 +11667,8 @@ msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
 msgid "1st Level"
 msgstr "Nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
 #: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -11096,7 +11701,8 @@ msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:283
+#: src/prefs_msg_colors.c:304
 #: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
@@ -11125,14 +11731,13 @@ msgstr "Välj färg för signaturer"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:386
@@ -11149,17 +11754,19 @@ msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:430
+#: src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Välj färg för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:434
+#: src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr ""
+msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
@@ -11258,12 +11865,10 @@ msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
 
 #: src/prefs_other.c:490
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
-"att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
+"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
 "Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
 #: src/prefs_other.c:497
@@ -11295,13 +11900,8 @@ msgstr ""
 "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
 #: src/prefs_other.c:548
-msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
-msgstr ""
-"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
-"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
-"'shred' för att få information om nackdelar."
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till 'shred' för att få information om nackdelar."
 
 #: src/prefs_other.c:552
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -11309,11 +11909,19 @@ msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
 
 #: src/prefs_other.c:652
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Blandat"
 
 #: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %f:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
@@ -11343,7 +11951,9 @@ msgstr "Dialoger"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Visa mottagningsdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
@@ -11404,7 +12014,8 @@ msgstr "Spela ljud"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Visa info-meddelande"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posthantering"
 
@@ -11433,12 +12044,8 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående kodning"
 
 #: src/prefs_send.c:201
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
-"lokalen användas"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
 
 #: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
@@ -11561,14 +12168,12 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Överföringskodning"
 
 #: src/prefs_send.c:276
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
-"innehåller icke ASCII-tecken"
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/prefs_send.c:347
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:468
 #: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
@@ -11693,7 +12298,8 @@ msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:190
+#: src/prefs_summaries.c:238
 #: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
@@ -11771,9 +12377,7 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
@@ -11809,18 +12413,15 @@ msgid "Translate header names"
 msgstr "Översätt rubriknamn"
 
 #: src/prefs_summaries.c:569
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Visning av standardrubriker (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
-"till svenska."
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "Visning av standardrubriker (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas till svenska."
 
 #: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammanfattningar"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
@@ -11838,8 +12439,7 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
-"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
-"kolumnnamnen"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
 msgid "first marked email"
@@ -11882,10 +12482,8 @@ msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
 
 #: src/prefs_template.c:80
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "Åsidosätt skapande kontots Från-rubrik. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa."
 
 #: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -11963,33 +12561,34 @@ msgstr "Befintliga mallar"
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11998,24 +12597,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12023,15 +12622,15 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12043,25 +12642,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12070,58 +12669,58 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "Använd detta"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -12135,11 +12734,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_toolbar.c:171
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr ""
+msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:172
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr ""
+msgstr "Posten har inte text definierad."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
@@ -12169,7 +12768,8 @@ msgstr "Intern funktion"
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
@@ -12181,11 +12781,14 @@ msgstr "Händelse vid klick"
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:867
+#: src/prefs_toolbar.c:1100
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+#: src/prefs_toolbar.c:998
+#: src/prefs_toolbar.c:1012
+#: src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
@@ -12237,56 +12840,60 @@ msgstr "Radbryt meddelanden vid"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zooma 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254
+#: src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen information tillgänglig"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:371
+#: src/procmime.c:373
+#: src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
@@ -12309,27 +12916,20 @@ msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
 #: src/procmsg.c:1635
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade under SMTP-session."
 
 #: src/procmsg.c:1643
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte skapats av Claws-Mail."
 
 #: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
 #: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
-"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
+msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
 #: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
@@ -12480,36 +13080,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
-"av\n"
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon av\n"
 "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(eller deras långa motsvarighet)"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "infoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att infoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att infoga"
 
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "infoga utdata från program:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
-"genererar utdata"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som genererar utdata"
 
 #: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
@@ -12524,12 +13118,10 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
 msgstr ""
 "bifoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att bifoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att bifoga"
 
 #: src/quote_fmt.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -12576,10 +13168,8 @@ msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:179
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "Åsidosätt Från-rubrik. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa nytt meddelande."
 
 #: src/quote_fmt.c:281
 msgid "Use template when replying to messages"
@@ -12587,9 +13177,10 @@ msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt Från-rubrik. Detta ändrar inte vilket konto som används för att svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:318
+#: src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
@@ -12599,7 +13190,7 @@ msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt Från-rubrik. Detta ändrar inte vilket konto som används för att vidarebefordra."
 
 #: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
@@ -12620,7 +13211,7 @@ msgstr "Vidarebeforda citatmarkering-formatfel."
 #: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
@@ -12666,11 +13257,14 @@ msgstr "Post skickad utan problem"
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:450
+#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
@@ -12703,7 +13297,8 @@ msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
@@ -12716,6 +13311,10 @@ msgstr ""
 "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other."
+msgstr "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan gå att återhämta genom att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt."
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Brevlådeinställningar"
@@ -12785,134 +13384,143 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Skifta snabbsöksfält av/på"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1954
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr " objekt valt"
 
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -12929,165 +13537,170 @@ msgid ""
 "<b>Watched:</b> %d"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Från: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Till: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ta bort meddelandet"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
+msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
+"Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
+"Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
-msgstr ""
+msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:5957
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerat"
 
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13096,11 +13709,11 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
@@ -13235,11 +13848,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13258,27 +13871,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hämta post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:895
+#: src/toolbar.c:1910
+#: src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
@@ -13286,43 +13905,58 @@ msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1983
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:2000
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
@@ -13334,43 +13968,54 @@ msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
@@ -13378,11 +14023,13 @@ msgstr "Kontrollera stavning"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
@@ -13398,7 +14045,8 @@ msgstr "Hämta post"
 msgid "Get"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nytt"
 
@@ -13442,75 +14090,81 @@ msgstr "Radbryt alla"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "Icke spam"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Markera som..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Markera som _skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Markera som _ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1971
+#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955
+#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
 
@@ -13534,11 +14188,11 @@ msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13591,8 +14245,13 @@ msgstr ""
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på verktygsraden.\n"
+"\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), privatlivsskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
+"menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
 "\n"
 "Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
 "valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
@@ -13624,153 +14283,151 @@ msgstr ""
 "Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1134
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "på internt minne"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "på externt minneskort"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "på internt minneskort"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Spara data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:25\""
+#: src/wizard.c:1266
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
+"SMTP användarnamn:\n"
+"<span size=\"small\">(tomt för samma som vid mottagning)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
+"SMTP lösenord:\n"
+"<span size=\"small\">(tomt för samma som vid mottagning)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390
+#: src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:110\""
+#: src/wizard.c:1539
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13778,56 +14435,56 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP-stöd.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
 "\n"
-"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
-"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
-"mindre än fem minuter."
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws är nu klart att användas.\n"
 "Klicka Spara för att starta."
+
index 30122b13f2383222e939be75296ec651b3b06d83..84ac7981eb180dfe709f5735f50aab8b1fc7e87b 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-02 16:27+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 21:25+0800\n"
 "Last-Translator: Ralgh Young <bamanzi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sylpheed-Claws <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge."
 "net> \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:382
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
 "你正在撰写邮件,\n"
 "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:429
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "无法创建目录。"
 
-#: src/account.c:702
+#: src/account.c:700
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "编辑帐号设置"
 
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:722
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -43,56 +43,56 @@ msgstr ""
 "用'收信'收取邮件时将按以下顺序进行, 构选框表示要收取该账户的邮件。粗体显示的"
 "是缺省账户。"
 
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:793
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " 设为缺省帐号(_S) "
 
-#: src/account.c:887
+#: src/account.c:888
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "不能克隆有远程目录的帐户。"
 
-#: src/account.c:894
+#: src/account.c:895
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s 副本"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1054
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "你确定要删除帐号 '%s' 吗?"
 
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1056
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: src/account.c:1056
+#: src/account.c:1057
 msgid "Delete account"
 msgstr "删除帐号"
 
-#: src/account.c:1527
+#: src/account.c:1528
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "收取"
 
-#: src/account.c:1533
+#: src/account.c:1534
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'收信'时收取下面选中账户的邮件"
 
-#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/account.c:1541 src/addressadd.c:190 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6475 src/compose.c:6784
 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
 #: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
 #: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
 #: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
+#: src/account.c:1549 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "通讯协议"
 
-#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1557 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "无效的过滤动作:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:922
+#: src/action.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "无法启动命令。创建管道失败。\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1017
+#: src/action.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -152,25 +152,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
+#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
 msgid "Completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: src/action.c:1273
+#: src/action.c:1274
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 正在运行: %s\n"
 
-#: src/action.c:1277
+#: src/action.c:1278
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 已经结束: %s\n"
 
-#: src/action.c:1310
+#: src/action.c:1311
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "动作输入/输出"
 
-#: src/action.c:1629
+#: src/action.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1634
+#: src/action.c:1635
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
 
-#: src/action.c:1638
+#: src/action.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1643
+#: src/action.c:1644
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "用户提供的参数"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4892
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
@@ -272,13 +272,13 @@ msgstr ""
 "你确定要采用缺省的属性列表覆盖当前的设置么\n"
 " "
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
 #: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
 #: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "全部删除(_a)"
@@ -305,30 +305,30 @@ msgid ""
 "contacts."
 msgstr "添加或删除属性不会影响地址簿中原有属性值。"
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "将地址加入地址簿"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:182
 msgid "Contact"
 msgstr "联系人"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:202 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/addressadd.c:213 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "备注"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:232 src/addressbook_foldersel.c:157
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "选择地址簿目录"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1962
+#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -337,272 +337,271 @@ msgstr ""
 "保存图片失败: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "添加邮件地址"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:442
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "无法添加指定的地址"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4880 src/editaddress.c:1058
 #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "电子邮件"
 
-#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
-#: src/messageview.c:189
-msgid "_Message"
-msgstr "邮件(_M)"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "_Book"
+msgstr "地址簿(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463
 msgid "New _Book"
 msgstr "新建地址簿(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Folder"
 msgstr "新建目录(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "New _vCard"
 msgstr "新增_vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "新增_J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "增加新的LDAP服务器"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "_Edit book"
 msgstr "编辑地址簿(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "_Delete book"
 msgstr "删除地址簿(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205
 msgid "_Select all"
 msgstr "全选(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
 msgid "C_ut"
 msgstr "剪切(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480
 msgid "New _Address"
 msgstr "新建联系地址(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Group"
 msgstr "新建群组(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
 msgid "_Mail To"
 msgstr "发送邮件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "导入 _LDIF 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "导入 M_utt 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "导入 _Pine 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "导出为 _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "导出为 LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "查找重复..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "编辑自定义属性..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "查看项目(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
-#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "错误的参数"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "未指定文件"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "打开文件错误"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "读取文件错误"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "遇到文件末尾"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "内存分配错误"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "文件格式错误"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "文件写入错误"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "打开目录错误"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "未指定文件路径"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 服务器连接错误"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 起始错误"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "无法连接到LDAP服务器"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "进行LDAP操作时超时"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP搜寻条件错误"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "LDAP搜寻没有结果"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP已按请求终止"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "创建TLS链接时发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "没有提供DN"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Missing required information"
 msgstr "缺乏必须的信息"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "已有另一个联系人使用了这个key"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "需要更强的鉴权"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:912
 msgid "Sources"
 msgstr "来源"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091
 msgid "Address book"
 msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1132
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "查找姓名:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "删除邮件地址"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1520
 msgid "Delete group"
 msgstr "删除群组"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1521
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -610,30 +609,30 @@ msgstr ""
 "你想要删除这个群组吗?\n"
 "里面的地址数据将会丢失。"
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "确定删除邮件地址?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2221
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2931
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967
 #: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -642,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
 "如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "删除目录"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+只删除目录(_f)"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2947
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "删除目录及地址数据"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "你想要删除'%s'吗?\n"
 "里面的地址数据将会丢失。"
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -673,28 +672,28 @@ msgstr ""
 "里面的地址数据将会丢失。"
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3075
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "搜索 '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263
 msgid "New Contacts"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4045
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4059
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4064
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "旧地址簿格式已转换,\n"
 "但无法保存新的索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4077
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "但空的新地址簿文件已经生成。"
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "无法保存新的地址簿索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -726,59 +725,59 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "亦无法产生新的地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4208
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "地址簿发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4209
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "无法读取地址簿索引"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4540
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "正在搜索..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4844
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4856 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4868
 msgid "Person"
 msgstr "人名"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
-#: src/prefs_folder_item.c:1606
+#: src/addressbook.c:4904 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1608
+#: src/prefs_folder_item.c:1625
 msgid "Folder"
 msgstr "目录"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4916
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4928 src/addressbook.c:4940
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4952
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP 服务器"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4964
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 查询"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
@@ -791,10 +790,10 @@ msgstr "LDAP 查询"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
-#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
-#: src/prefs_matcher.c:2343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
+#: src/prefs_matcher.c:2368
 msgid "Any"
 msgstr "任意"
 
@@ -829,8 +828,7 @@ msgstr "地址簿目录大小:"
 #: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
-msgstr ""
-"新创建的地址簿中每个目录最多可容纳的地址数"
+msgstr "新创建的地址簿中每个目录最多可容纳的地址数"
 
 #: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
@@ -853,7 +851,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "信头字段"
 
 #: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/importldif.c:1024
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
@@ -881,11 +879,11 @@ msgstr "公用邮件地址"
 msgid "Personal address"
 msgstr "个人邮件地址"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "地址更新"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "更新失败。所做变更未能写入目录。"
 
@@ -918,22 +916,22 @@ msgstr "重复的email地址"
 msgid "Address book path"
 msgstr "地址簿路径"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "删除邮件地址"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8610
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5285 src/compose.c:10722
+#: src/messageview.c:806 src/messageview.c:819
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4661
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5226 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用'%s'插件。"
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用此插件。"
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1097
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL握手失败\n"
 
@@ -1074,633 +1072,628 @@ msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "无法启动TLS会话\n"
 
-#: src/common/socket.c:1474
+#: src/common/socket.c:1494
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/ssl.c:358
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "创建SSL环境出错\n"
-
-#: src/common/ssl.c:378
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL连接失败 (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:651
+#: src/common/ssl_certificate.c:591
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "无法检查的"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:655
+#: src/common/ssl_certificate.c:595
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "自签名的证书"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:658
+#: src/common/ssl_certificate.c:598
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "已撤销的证书"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:660
+#: src/common/ssl_certificate.c:600
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "未发现证书发布者"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:662
+#: src/common/ssl_certificate.c:602
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "证书不是由CA发布"
 
-#: src/common/string_match.c:79
+#: src/common/string_match.c:82
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(主题被RegExp清除了)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4886
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "一月"
 
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "二月"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "三月"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "四月"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "五月"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "六月"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "七月"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "八月"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "九月"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "十月"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "十一月"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "十二月"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "日"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "一"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "二"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4908
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "三"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "四"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4910
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "五"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4911
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "六"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4913
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "一"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4914
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "二"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4915
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "三"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4916
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "四"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4917
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "五"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4918
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "六"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4919
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "七"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4920
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "八"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4921
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "九"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4922
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "十"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4923
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "十一"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4924
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "十二"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4935
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "上午"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4936
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "下午"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4937
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4938
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4945
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4946
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%y-%m-%d"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4947
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4949
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
 msgid "_Add..."
 msgstr "新增(_A)..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362
 msgid "_Remove"
 msgstr "删除(_R)"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "邮件(_M)"
+
+#: src/compose.c:545
 msgid "_Spelling"
 msgstr "拼写(_S)"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:611
 msgid "_Options"
 msgstr "选项(_O)"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
 msgid "S_end"
 msgstr "发送(_e)"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:552
 msgid "Send _later"
 msgstr "稍后再送(_l)"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
 msgid "_Attach file"
 msgstr "附加文件(_A)"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
 msgid "_Insert file"
 msgstr "插入文件(_I)"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "插入签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤销(_U)"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
 msgid "_Redo"
 msgstr "红色(_R)"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:568
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_t)"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:572
 msgid "Special paste"
 msgstr "选择性粘贴"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:573
 msgid "as _quotation"
 msgstr "引用格式(_q)"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "_wrapped"
 msgstr "自动折行(_w)"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
 msgid "_unwrapped"
 msgstr "不自动折行(_u)"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "全选(_a)"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "高级(_d)"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "后移一字符"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:581
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "前移一字符"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:582
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "后移一字"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "前移一字"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "移到行开头"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "移到行尾"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "移到前一行"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Move to next line"
 msgstr "移到下一行"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "往后删除一字符"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "往前删除一字符"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "往后删除一字"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "往前删除一字"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Delete line"
 msgstr "删除整行"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "从游标处起删除至行尾"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207
 msgid "_Find"
 msgstr "发送(_F)"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "将当前段落折行(_W)"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "拆分所有超长的行(_l)"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "以外部编辑器编辑(_x)"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "检查全文或选定区域(_C)"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "显示所有拼错的单词(_H)"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "向后检查拼错的单词(_b)"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "向前检查拼错的单词(_F)"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "回复模式(_m)"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "隐私系统(_S)"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "_Priority"
 msgstr "优先级(_P)"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "字符编码(_e)"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "西欧"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "波罗的海文"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯来文"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯文"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "斯拉夫语"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "日文"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "韩文"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "泰文"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "地址簿(_A)"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Template"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "动作(_n)"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "自动折行(_o)"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "自动缩进(_i)"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "Si_gn"
 msgstr "签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "加密(_E)"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "请求回执(_R)"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "删除引用(_v)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "显示标尺(_r)"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:675
 msgid "_Normal"
 msgstr "普通(_N)"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
 msgid "_All"
 msgstr "全部(_A)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Sender"
 msgstr "发信人(_S)"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "邮件列表(_M)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Highest"
 msgstr "最高(_H)"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "高(_g)"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
 msgid "Lo_w"
 msgstr "低(_w)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Lowest"
 msgstr "最低(_L)"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "自动(_A)"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "中欧 (ISO-8859-_)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "希腊文 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "土耳其 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:992 src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "新邮件'发件人'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1084 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "新邮件'主题'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1114 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "新邮件内容格式错误: 第%d行。"
 
-#: src/compose.c:1271
+#: src/compose.c:1321
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "无法回复。原始的email地址可能不存在。"
 
-#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1501 src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "邮件回复格式中'发件人'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1548 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "邮件回复格式错误: 第%d行"
 
-#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1672 src/compose.c:1861 src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "邮件转发格式中'发件人'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1737 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "邮件转发格式错误: 第%d行"
 
-#: src/compose.c:1844
+#: src/compose.c:1903
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "转发: 多封邮件"
 
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2319
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "邮件重定向格式错误: 第%d行"
 
-#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2383 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2386 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2389 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2392 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "新闻组:"
 
-#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2395 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2399 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: src/compose.c:2534
+#: src/compose.c:2590
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。"
 
-#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1712,44 +1705,44 @@ msgstr[0] ""
 "已经添加下列文件为附件: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2779
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "引文格式错误。"
 
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "文件 %s 不存在。"
 
-#: src/compose.c:3353
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "无法读取 %s。"
 
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3436
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "邮件: %s"
 
-#: src/compose.c:4360
+#: src/compose.c:4417
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [已修改] "
 
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:4370
+#: src/compose.c:4427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:4372
+#: src/compose.c:4429
 msgid "Compose message"
 msgstr "撰写新邮件"
 
-#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4456 src/messageview.c:841
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1757,49 +1750,49 @@ msgstr ""
 "你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
 "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
 
-#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4647 src/compose.c:4679 src/compose.c:4721
 #: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:4648
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
 
-#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
+#: src/compose.c:4649 src/compose.c:4681 src/compose.c:4714 src/compose.c:5226
 msgid "+_Send"
 msgstr "+ 发送(_S)"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4680
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?"
 
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4697
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4716
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+稍后发送(_Q)"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4717
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "没有标题。%s"
 
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4718
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "确定要发送?"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4719
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "确定要加入队列?"
 
-#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4721 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "稍后发出"
 
-#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
+#: src/compose.c:4769 src/compose.c:8950
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1809,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "转换字符集失败。"
 
-#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
+#: src/compose.c:4772 src/compose.c:8953
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1819,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "无法获取收件人的加密密钥。"
 
-#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
+#: src/compose.c:4778 src/compose.c:8947
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1830,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "签名失败: %s"
 
-#: src/compose.c:4724
+#: src/compose.c:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1841,11 +1834,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
 
-#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4798 src/compose.c:4858
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1853,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n"
 "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
 
-#: src/compose.c:4797
+#: src/compose.c:4854
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
 
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1872,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
 "以 %s 发送吗?"
 
-#: src/compose.c:5222
+#: src/compose.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1885,45 +1878,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "确实要发送吗?"
 
-#: src/compose.c:5383
+#: src/compose.c:5461
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "加密告警"
 
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5462
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+继续编辑(_o)"
 
-#: src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "没有发信所需的帐号!"
 
-#: src/compose.c:5449
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
+#: src/compose.c:5527
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6158
+#: src/compose.c:6238
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "添加到地址簿(_b)"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6315
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "可以使用<tab>键自动完成地址"
 
-#: src/compose.c:6383
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
+#: src/compose.c:6469 src/compose.c:6783 src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:433
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: src/compose.c:6459
+#: src/compose.c:6539
 msgid "Save Message to "
 msgstr "将邮件保存至"
 
-#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:6568 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
@@ -1931,27 +1924,27 @@ msgstr "将邮件保存至"
 msgid "_Browse"
 msgstr "浏览(_B)"
 
-#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
+#: src/compose.c:6782 src/compose.c:8362
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: src/compose.c:6964
+#: src/compose.c:7059
 msgid "Hea_der"
 msgstr "邮件头(_d)"
 
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7064
 msgid "_Attachments"
 msgstr "附件(_A)"
 
-#: src/compose.c:6983
+#: src/compose.c:7078
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "其他(_r)"
 
-#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7093 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "主题:"
 
-#: src/compose.c:7208
+#: src/compose.c:7308
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1960,80 +1953,80 @@ msgstr ""
 "无法启动拼写检查器.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7319
+#: src/compose.c:7420
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "发信人: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7353
+#: src/compose.c:7454
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "用于此邮件的帐号"
 
-#: src/compose.c:7355
+#: src/compose.c:7456
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "想要使用的发送邮件地址"
 
-#: src/compose.c:7518
+#: src/compose.c:7619
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。"
 
-#: src/compose.c:7617
+#: src/compose.c:7718
 msgid "_None"
 msgstr "无(_N)"
 
-#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:7819 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "模板内容格式错误: 第%d行。"
 
-#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:7930 src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "模板中'发件人'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:7948 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "模板中'收件人'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:7966 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "模板中'抄送'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:7984 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "模板中'密送'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8003 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "模板中'主题'格式错误。"
 
-#: src/compose.c:8155
+#: src/compose.c:8256
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "不正确的MIME类型。"
 
-#: src/compose.c:8170
+#: src/compose.c:8271
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "文件是空的或不存在。"
 
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8344
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: src/compose.c:8294
+#: src/compose.c:8395
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码"
 
-#: src/compose.c:8314
+#: src/compose.c:8415
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: src/compose.c:8315
+#: src/compose.c:8416
 msgid "File name"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/compose.c:8502
+#: src/compose.c:8607
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2044,19 +2037,19 @@ msgstr ""
 "强制关闭该进程吗?\n"
 "进程祖id: %d"
 
-#: src/compose.c:8544
+#: src/compose.c:8649
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n"
 
-#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:8916 src/messageview.c:1072
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。"
 
-#: src/compose.c:8834
+#: src/compose.c:8942
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "无法将邮件加入待发送队列。"
 
-#: src/compose.c:8836
+#: src/compose.c:8944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2067,15 +2060,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8999
+#: src/compose.c:9107
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "无法保存草稿。"
 
-#: src/compose.c:9003
+#: src/compose.c:9111
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "无法保存草稿。"
 
-#: src/compose.c:9004
+#: src/compose.c:9112
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2083,24 +2076,24 @@ msgstr ""
 "无法保存草稿。\n"
 "请问是取消退出还是摒弃这封邮件?"
 
-#: src/compose.c:9006
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "取消退出(_C)"
 
-#: src/compose.c:9006
+#: src/compose.c:9114
 msgid "_Discard email"
 msgstr "摈弃邮件(_D)"
 
-#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
+#: src/compose.c:9270 src/compose.c:9283
 msgid "Select file"
 msgstr "选择文件"
 
-#: src/compose.c:9186
+#: src/compose.c:9296
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "无法读取文件 '%s'。"
 
-#: src/compose.c:9188
+#: src/compose.c:9298
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2109,79 +2102,79 @@ msgstr ""
 "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
 "插入部分可能不正确."
 
-#: src/compose.c:9251
+#: src/compose.c:9361
 msgid "Discard message"
 msgstr "摈弃讯息"
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9362
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?"
 
-#: src/compose.c:9253
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Discard"
 msgstr "摈弃(_D)"
 
-#: src/compose.c:9253
+#: src/compose.c:9363
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "存为草稿(_S)"
 
-#: src/compose.c:9255
+#: src/compose.c:9365
 msgid "Save changes"
 msgstr "保存修改"
 
-#: src/compose.c:9256
+#: src/compose.c:9366
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "这封邮件已被更改,是否保存最后的修改?"
 
-#: src/compose.c:9257
+#: src/compose.c:9367
 msgid "_Don't save"
 msgstr "不保存(_D)"
 
-#: src/compose.c:9257
+#: src/compose.c:9367
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "存为草稿(_S)"
 
-#: src/compose.c:9308
+#: src/compose.c:9418
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "是否应用模板'%s'?"
 
-#: src/compose.c:9310
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Apply template"
 msgstr "使用模板"
 
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: src/compose.c:9311
+#: src/compose.c:9421
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
-#: src/compose.c:10108
+#: src/compose.c:10226
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "插入其内容还是添加附件?"
 
-#: src/compose.c:10109
+#: src/compose.c:10227
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr "请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?"
 
-#: src/compose.c:10111
+#: src/compose.c:10229
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+插入(_I)"
 
-#: src/compose.c:10111
+#: src/compose.c:10229
 msgid "_Attach"
 msgstr "附加文件(_A)"
 
-#: src/compose.c:10311
+#: src/compose.c:10429
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "引文格式错误: 第%d行"
 
-#: src/compose.c:10578
+#: src/compose.c:10716
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2385,7 +2378,7 @@ msgstr "检查文件"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -2433,11 +2426,11 @@ msgstr "增加新的目录"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "请输入目录的新名字:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "新目录"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "请输入目录的新名字:"
 
@@ -2705,7 +2698,7 @@ msgstr "扩展"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "增加新的LDAP服务器"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
 msgid "Tag"
 msgstr "标签"
 
@@ -2808,7 +2801,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML输出文件"
 
 #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "棕色(_r)"
 
@@ -2816,17 +2809,18 @@ msgstr "棕色(_r)"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "样式表"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5637
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
 msgid "Default"
 msgstr "缺省"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "完整"
 
@@ -2870,11 +2864,11 @@ msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "将用户属性数据格式化"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "地址簿 :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "文件名:"
 
@@ -2886,7 +2880,7 @@ msgstr "用网页浏览器打开"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1022
 msgid "File Info"
 msgstr "文件内容"
 
@@ -3041,7 +3035,7 @@ msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "唯一名称(DN)"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7687
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "以mbox格式导出目录"
 
@@ -3077,7 +3071,7 @@ msgstr "选择输出文件"
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1023
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
@@ -3101,43 +3095,43 @@ msgstr "名字太长。"
 msgid "Not specified."
 msgstr "不确定。"
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/folder.c:1438 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Inbox"
 msgstr "收信夹"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:382
 msgid "Sent"
 msgstr "已发送"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Queue"
 msgstr "待发送"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:299
 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "废件夹"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:394 src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Drafts"
 msgstr "草稿"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:1890
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "处理中(%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "将%s 复制到%s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3108
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "将%s 移动到%s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3395
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
@@ -3155,170 +3149,170 @@ msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "选择目录"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "新目录"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "目录'%s'已存在。"
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "无法创建目录'%s'。"
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "标记所有邮件为已读(_a)"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "运行处理规则(_u)"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "在目录中搜索(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "处理(_i)..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "清空废件夹(_t)..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "发送队列(_q)..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5910
 msgid "New"
 msgstr "新邮件"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5912
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "全部"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:434
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:741
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "设置目录资料..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
+#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3918
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "设所有为已读"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
+#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3919
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?"
 
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4057 src/mainwindow.c:5020 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "扫描目录%s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4062 src/mainwindow.c:5025 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr " 扫描目录 %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1063
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "重建目录树"
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1064
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
 
-#: src/folderview.c:1121
+#: src/folderview.c:1074
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr " 重新建立目录树 ..."
 
-#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
+#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr " 正在扫描目录..."
 
-#: src/folderview.c:1255
+#: src/folderview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "无法扫描目录 %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1309
+#: src/folderview.c:1262
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "检查所有目录中的新邮件..."
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2081
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "关闭目录%s..."
 
-#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "打开目录%s..."
 
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "无法打开目录。"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
+#: src/folderview.c:2335 src/mainwindow.c:2966 src/mainwindow.c:2970
 msgid "Empty trash"
 msgstr "清空废件夹"
 
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2336
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+清空废件夹(_E)"
 
-#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2381 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573
 msgid "Offline warning"
 msgstr "脱机警告"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2574
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "你正在脱机工作。是否更改?"
 
-#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2393 src/toolbar.c:2593
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "送出待发送邮件"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2594
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "送出所有待发送邮件?"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2395 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
+#: src/toolbar.c:2595
 msgid "_Send"
 msgstr "发送(_S)"
 
-#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2613
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "发送邮件时发生错误。"
 
-#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2406 src/main.c:2420 src/toolbar.c:2616
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3327,68 +3321,68 @@ msgstr ""
 "发送邮件时发生错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2488
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "确定要复制目录 '%s' 到 '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2489
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "确实要将目录 '%s' 改为 '%s' 的一个子目录?"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Copy folder"
 msgstr "复制目录"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Move folder"
 msgstr "移动目录"
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "将%s 复制到%s..."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2502
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "将%s 移动到%s..."
 
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "文件来源和目的相同。"
 
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2536
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "目录不能跨邮箱移动。"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "复制失败!"
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2543
 msgid "Move failed!"
 msgstr "移动失败!"
 
-#: src/folderview.c:2678
+#: src/folderview.c:2594
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置"
 
-#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
+#: src/folderview.c:2986 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4447
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "目标目录只能用于存放子目录。"
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2055 src/summaryview.c:4670
 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
@@ -3407,7 +3401,7 @@ msgstr "正在绘制第%d页(共%d页)..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "正在打印第%d页(共%d页)..."
 
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:415
 msgid "Print preview"
 msgstr "打印预览"
 
@@ -3459,7 +3453,7 @@ msgstr "未知"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "无法取回新闻组列表。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1472
 msgid "Done."
 msgstr "完成。"
 
@@ -3494,13 +3488,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"版权所有 (C) 1999-2008\n"
+"版权所有 (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "和Claws Mail开发组"
 
@@ -3547,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 "本地语言: %s (字符集: %s)\n"
 "操作系统: (未知)"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail开发组"
 
@@ -3592,48 +3586,40 @@ msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "提供采用加密方式连接服务器的功能\n"
 
 #: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "提供完整的打印设置对话框\n"
-
-#: src/gtk/about.c:446
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n"
 
-#: src/gtk/about.c:457
+#: src/gtk/about.c:447
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n"
 
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:457
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n"
 
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n"
 
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:477
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:488
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "提供打印设置对话框\n"
 
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:499
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "提供会话管理接口\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:509
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "提供检测网络连接是否正常的功能\n"
 
-#: src/gtk/about.c:527
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "提供安全连接服务器的功能\n"
-
-#: src/gtk/about.c:559
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3645,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:565
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3657,127 +3643,112 @@ msgstr ""
 "隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:583
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
 msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: "
 
-#: src/gtk/about.c:588
+#: src/gtk/about.c:570
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:591
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供("
-
-#: src/gtk/about.c:595
-msgid ").\n"
-msgstr ")。\n"
-
-#: src/gtk/about.c:689
+#: src/gtk/about.c:663
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "关于Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:740
+#: src/gtk/about.c:714
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
+"Copyright (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"版权所有 (C) 1999-2008\n"
+"版权所有 (C) 1999-2009\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "和Claws Mail开发组"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:728
 msgid "_Info"
 msgstr "说明(_I)"
 
-#: src/gtk/about.c:760
+#: src/gtk/about.c:734
 msgid "_Authors"
 msgstr "作者(_A)"
 
-#: src/gtk/about.c:766
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid "_Features"
 msgstr "特性(_F)"
 
-#: src/gtk/about.c:772
+#: src/gtk/about.c:746
 msgid "_License"
 msgstr "许可协议(_L)"
 
-#: src/gtk/about.c:780
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "发布说明(_R)"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "橙色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "粉红"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "天蓝"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "棕色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "灰色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "亮褐"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "暗红"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "暗粉"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
 msgstr "金属蓝"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "金色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "亮绿"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "洋红"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:331
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr ""
-
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "设置目录顺序"
@@ -3790,38 +3761,38 @@ msgstr "上下移动目录以改变目录视图中的排列顺序。"
 msgid "Folders"
 msgstr "目录"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "没有选择任何字典。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "无法初始化%s拼写工具。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:666
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "无法初始化Enchant拼写检查器代理。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:671
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "无法初始化%s字典:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1030
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "没有发现错字。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1380
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "替换未知的字"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1397
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3829,59 +3800,59 @@ msgstr ""
 "学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
 "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1753
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "%s中的\"%s\"未知"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "接受这一次"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "加入个人的字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 msgid "Replace with..."
 msgstr "更换成..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "用%s检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(没有建议)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971
 msgid "More..."
 msgstr "更多..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "字典: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "用另一个(%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1920
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "使用两个字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "键入时实时检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "切换字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3890,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "拼写检查器切换字典失败\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2145
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4008,8 +3979,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "用于打印页眉和页脚的字体(例如: \"Monospace 10\")"
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -4018,9 +3989,9 @@ msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
 #: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:430
 msgid "From"
 msgstr "发信人"
 
@@ -4041,13 +4012,13 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "回信地址:"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:431
 msgid "To"
 msgstr "收信人"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "抄送"
@@ -4057,7 +4028,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "秘送"
 
 #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr ""
 
@@ -4074,7 +4045,7 @@ msgid "In-Reply-To:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "引用"
 
@@ -4083,9 +4054,9 @@ msgid "References:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "Subject"
 msgstr "主题"
 
@@ -4178,7 +4149,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "新闻组"
 
@@ -4203,12 +4174,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939
 msgid "Status:"
 msgstr "状态"
 
@@ -4528,7 +4499,7 @@ msgstr "不再询问"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "清除日志(_L)"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4538,19 +4509,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "版本: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "错误: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "该插件不能工作。"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "选择要加载的插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -4561,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
@@ -4569,39 +4540,39 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
 msgstr "加载..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
 msgstr "卸载"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878
 msgid "Get more..."
 msgstr "下载更多..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "点击此处加载插件(可多选)"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "卸载选中的插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "已加载的插件"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:672
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "页面"
 
@@ -4609,7 +4580,7 @@ msgstr "页面"
 #: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
 #: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
 #: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
+#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "帐号"
 
@@ -4849,64 +4820,61 @@ msgstr "说明"
 msgid "Clear"
 msgstr "清除 "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1284
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "正在搜索(%s)... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<不在认证之内>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
-msgid "correct"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+msgid "Correct"
 msgstr "正确"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Signer"
 msgstr "歌者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Name: "
 msgstr "名称: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
 msgid "Organization: "
 msgstr "组织"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
 msgid "Location: "
 msgstr "位置"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "指纹: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
 msgid "Signature status: "
 msgstr "签名状况: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
 msgid "Expires on: "
 msgstr "有效期至: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4915,30 +4883,30 @@ msgstr ""
 "对 %s 的认证是未知的。\n"
 "是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "签名状态: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
 msgid "_View certificate"
 msgstr "查看认证(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "不明的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "取消连接(_C)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "接受并保存(_A)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4947,32 +4915,32 @@ msgstr ""
 "对 %s 的认证已经过期。\n"
 "是否继续?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "已过期的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 msgid "_Accept"
 msgstr "接受(_A)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
 msgid "New certificate:"
 msgstr "新的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "已知的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s的认证已更改。是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
 msgid "_View certificates"
 msgstr "查看认证(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "更改SSL认证"
 
@@ -4980,11 +4948,12 @@ msgstr "更改SSL认证"
 msgid "Tags:"
 msgstr "标签"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3174 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No From)"
 msgstr "(没有发信人)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3218 src/summaryview.c:3222
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(没有主题)"
 
@@ -5004,225 +4973,225 @@ msgstr "文件大小 :"
 msgid "Load Image"
 msgstr "加载图片"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:543
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4连接已经断开\n"
 
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "认证时发生错误\n"
+msgstr "IMAP认证时发生错误: %s\n"
 
-#: src/imap.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:571
+#, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "认证时发生错误\n"
+msgstr "IMAP错误%s: 未授权\n"
 
-#: src/imap.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:574
+#, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "认证时发生错误\n"
+msgstr "IMAP错误%s: 错误的状态\n"
 
-#: src/imap.c:573
+#: src/imap.c:577
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:584
+#, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
+msgstr "IMAP错误%s: 连接被拒绝\n"
 
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP错误%s: 内存错误\n"
 
-#: src/imap.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:590
+#, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "认证时发生错误\n"
+msgstr "IMAP错误%s: 致命错误\n"
 
-#: src/imap.c:589
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
+msgstr "IMAP错误 %s:%d 时发生套接字错误。"
 
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:600
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:605
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:611
+#: src/imap.c:615
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:614
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:620
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:636
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:639
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:642
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:872
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5234,7 +5203,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
 "情况下可用。"
 
-#: src/imap.c:878
+#: src/imap.c:882
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5243,39 +5212,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
-"情况下可用。"
+"CRAM-MD5登录方式仅仅在编译libetpan时添加了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加"
+"载的情况下可用。"
 
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:893
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
 
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:911
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "连接到 %s 失败"
 
-#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
+#: src/imap.c:918 src/imap.c:921
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
-#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783
-#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771
+#: src/imap.c:951 src/imap.c:3115 src/imap.c:3775 src/imap.c:3869
+#: src/imap.c:4046 src/imap.c:4857
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。"
 
-#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1044 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "不安全的连接"
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5287,113 +5256,113 @@ msgstr ""
 "有加入)。\n"
 "请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。"
 
-#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1051 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "继续连接(_t)"
 
-#: src/imap.c:1057
+#: src/imap.c:1061
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..."
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1103
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1106
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449
+#: src/imap.c:1139 src/imap.c:3535
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "无法启动TLS。\n"
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1196
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。\n"
 
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1199
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"
 
-#: src/imap.c:1591
+#: src/imap.c:1595
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "正在添加邮件..."
 
-#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1799 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "正在复制邮件..."
 
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1993
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "不能设置删除标记\n"
 
-#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397
+#: src/imap.c:2000 src/imap.c:4483
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "无法擦除\n"
 
-#: src/imap.c:2336
+#: src/imap.c:2352
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..."
 
-#: src/imap.c:2339
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "正在查找%s的子目录..."
 
-#: src/imap.c:2588
+#: src/imap.c:2651
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"
 
-#: src/imap.c:2603
+#: src/imap.c:2666
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "无法启动收信夹\n"
 
-#: src/imap.c:2694
+#: src/imap.c:2757
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
 
-#: src/imap.c:2731
+#: src/imap.c:2794
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
 
-#: src/imap.c:2834
+#: src/imap.c:2906
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "无法删除信夹\n"
 
-#: src/imap.c:3124
+#: src/imap.c:3196
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3206
+#: src/imap.c:3281
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "正在标记邮件..."
 
-#: src/imap.c:3300
+#: src/imap.c:3382
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "无法选择目录: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3446
+#: src/imap.c:3532
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n"
 
-#: src/imap.c:3456
+#: src/imap.c:3542
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "无法更新能力基线数据。\n"
 
-#: src/imap.c:3461
+#: src/imap.c:3547
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5402,20 +5371,20 @@ msgstr ""
 "不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包"
 "含OpenSSL支持。\n"
 
-#: src/imap.c:3469
+#: src/imap.c:3555
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "登录功能已被禁用。\n"
 
-#: src/imap.c:3694
+#: src/imap.c:3780
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "正在收取邮件..."
 
-#: src/imap.c:4383
+#: src/imap.c:4469
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5427
+#: src/imap.c:5516
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5559,7 +5528,7 @@ msgstr "+搜索(_S)"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
@@ -5592,8 +5561,8 @@ msgstr "订阅"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "退订"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
-#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1234
+#: src/prefs_folder_item.c:1255 src/prefs_folder_item.c:1276
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "应用于子目录"
 
@@ -5637,77 +5606,77 @@ msgstr "无法找到目标目录。"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "选择导入文件"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "文件导入完成。"
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "请选择一个文件。"
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "必须提供地址簿名称。"
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF文件导入成功。"
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:580
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "选择LDIF文件"
 
-#: src/importldif.c:665
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:427
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF字段名"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "条目名称"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF域"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "条目"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:808
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5722,35 +5691,35 @@ msgstr ""
 "行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
 "地方也可以使该字段处于选中状态。"
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。"
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "选择导入该项"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。"
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " 修改 "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。"
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "已导入的记录:"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Proceed"
 msgstr "继续"
 
@@ -5825,8 +5794,8 @@ msgstr "连接失败"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "鉴权失败"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2647 src/summaryview.c:5934
 msgid "Locked"
 msgstr "已锁定"
 
@@ -5978,12 +5947,11 @@ msgstr ""
 "鉴权失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1207
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
-msgstr ""
-"会话超时。你可以在'偏好设置/其它'中推迟超时时间。"
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "会话超时。你可以在'偏好设置/其它/杂项'中增大超时时间。"
 
 #: src/inc.c:1212
 #, c-format
@@ -6022,7 +5990,7 @@ msgstr "仅一次(_l)"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "绰号"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6031,11 +5999,11 @@ msgstr ""
 "文件'%s'已存在。\n"
 "无法创建目录。"
 
-#: src/main.c:266 src/main.c:279
+#: src/main.c:261 src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "正在退出..."
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6044,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "找到 %s 的配置。\n"
 "是否要将该配置迁移过来?"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6057,11 +6025,11 @@ msgstr ""
 "您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:420
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "保存旧版本的配置"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6070,35 +6038,35 @@ msgstr ""
 "保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓"
 "冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "迁移设置"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:442
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "正在复制配置文件...这将需要一会儿..."
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:451
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "迁移失败!"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:460
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "正在迁移配置..."
 
-#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "注册folder item update hook失败"
 
-#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "注册folder update hook失败"
 
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1169
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib不支持g_thread。\n"
 
-#: src/main.c:1184
+#: src/main.c:1175
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6107,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"
 "级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"
 
-#: src/main.c:1196
+#: src/main.c:1187
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6115,19 +6083,19 @@ msgstr ""
 "Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"
 "级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1215
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0或者更老"
 
-#: src/main.c:1227
+#: src/main.c:1218
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15或者更老"
 
-#: src/main.c:1230
+#: src/main.c:1221
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5或者更老"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6137,10 +6105,11 @@ msgid_plural ""
 "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
 "more information:\n"
 "%s"
-msgstr[0] "以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n"
+msgstr[0] ""
+"以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1546
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6149,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"
 "选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"
 
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1552
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6158,25 +6127,25 @@ msgstr ""
 "Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"
 "方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
 
-#: src/main.c:1596
+#: src/main.c:1581
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。"
 
-#: src/main.c:1899
+#: src/main.c:1884
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法: %s [选项]...\n"
 
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1886
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1887
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      订阅指定的URI"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1888
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6185,23 +6154,23 @@ msgstr ""
 "  --attach 文件1 [文件2]...\n"
 "                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1891
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1892
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
 
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1893
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"
 
-#: src/main.c:1909
+#: src/main.c:1894
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"
 
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1895
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6209,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [目录]...\n"
 "                         显示每个目录的状态"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1897
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6217,41 +6186,41 @@ msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  跳转到指定的目录/邮件\n"
 "                         可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1899
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               切换到联机模式"
 
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1900
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              切换到脱机模式"
 
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       退出Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                调试模式"
 
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1903
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -               显示本说明并结束程序"
 
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1904
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           显示版本信息并结束程序"
 
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1905
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version-full -V           显示详细版本信息并结束程序"
 
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1907
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6259,779 +6228,782 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         使用指定的目录作为存放配置文件的目录"
 
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1957
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "未知选项\n"
 
-#: src/main.c:1990
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "正在处理(%s)..."
 
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1978
 msgid "top level folder"
 msgstr "最上一层目录"
 
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2061
 msgid "Queued messages"
 msgstr "待发送的邮件"
 
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2062
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"
 
-#: src/main.c:2548
+#: src/main.c:2557
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
-msgstr ""
+msgstr "网络管理器: 网络已经连上。\n"
 
-#: src/main.c:2554
+#: src/main.c:2563
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "网络管理器: 网络已经离线。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
 msgid "_View"
 msgstr "查看(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "_Configuration"
 msgstr "设置(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "添加邮箱(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "MH..."
 msgstr "MH格式..."
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "Change folder order..."
 msgstr "调整目录顺序..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "导入mbox格式的邮件包(_I)..."
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "以mbox格式导出(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "以mbox格式导出选中的邮件(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "清空所有废件夹(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr "页面设置..."
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "同步目录"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "E_xit"
 msgstr "退出(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "Select _thread"
 msgstr "选择线索(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "删除线索(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "在当前邮件中查找(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "_Quick search"
 msgstr "快速搜索(_Q)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "显示或隐藏(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具条(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "设置显示列(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "in _Folder list..."
 msgstr "目录列表(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "in _Message list..."
 msgstr " 邮件摘要列表(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "La_yout"
 msgstr "布局(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Sort"
 msgstr "排序(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "按主题分组(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "展开所有线索(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "折叠所有线索(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
 msgid "_Go to"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
 msgid "_Previous message"
 msgstr "上一封邮件(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
 msgid "_Next message"
 msgstr "下一封邮件(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "上一封未读邮件(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "下一封未读邮件(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "上一封新邮件(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "下一封新邮件(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "上一封标记过的邮件(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "下一封标记过的邮件(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "上一封添加了颜色标签的邮件(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
 msgid "Last read message"
 msgstr "最后阅读的邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
 msgid "Parent message"
 msgstr "讨论线索中的父邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "下一个未读目录(_f)"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "其他目录(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
 msgid "Decode"
 msgstr "解码"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "在新窗口中打开(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "邮件源代码(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
 msgid "Quotes"
 msgstr "引文"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "_Update summary"
-msgstr "更新邮件摘要列表(_U)"
+msgstr "更新邮件摘要信息(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "接收(_v)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "从当前帐号收取(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "从所有帐号收取(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "取消收取(_g)"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "送出待发送邮件(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "撰写一封电子邮件(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "撰写一封新闻组邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
 msgid "_Reply"
 msgstr "回复(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "回复给(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
 msgid "_all"
 msgstr "全部(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
 msgid "_sender"
 msgstr "发信人(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
 msgid "mailing _list"
 msgstr "邮件列表(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "跟贴"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022
 msgid "_Forward"
 msgstr "转发(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "作为附件转发(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "重定向(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "邮件列表(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "Post"
 msgstr "发帖"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "退订"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "View archive"
 msgstr "查看历史邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Contact owner"
 msgstr "联系人"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "M_ove..."
 msgstr "移动(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "_Copy..."
 msgstr "复制(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "移动到废件夹(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "删除(_D)..."
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "从新闻组撤销此邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "标记(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "_Unmark"
 msgstr "取消标记(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "设为未读(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "设为已读(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "Mark all read"
 msgstr "全部设为已读"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "忽略讨论线索"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Unignore thread"
-msgstr "忽ç\95¥è®¨è®º线索"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88忽ç\95¥线索"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Watch thread"
 msgstr "监视邮件线索"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "取消监视此邮件线索"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "标记为垃圾邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "标记为非垃圾邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Lock"
 msgstr "锁定"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Unlock"
 msgstr "解锁"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "颜色标签(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "标签"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "重新编辑(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "采集邮件地址(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "from Current _folder..."
 msgstr "从当前目录(_f)..."
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "from Selected _messages..."
 msgstr "从选中的邮件(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "过滤目录中所有邮件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "过滤选定的邮件(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "运行目录的处理规则(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:279
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "创建邮件过滤规则(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
-#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286
 msgid "_Automatically"
 msgstr "自动(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287
 msgid "By _From"
 msgstr "根据发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288
 msgid "By _To"
 msgstr "根据收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289
 msgid "By _Subject"
 msgstr "根据主题(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:285
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "创建处理规则"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "列出所有_URL..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "检查所有目录中的新邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "删除重复邮件(_p)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "In selected folder"
 msgstr "选中的目录"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "In all folders"
 msgstr "全部目录"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "E_xecute"
 msgstr "执行(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL认证(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "过滤日志(_g)..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Network _Log"
 msgstr "网络日志(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "清除本次运行记录的所有密码(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "更改目前帐号(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "目前帐号的偏好设置(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "创建新帐号(_n)..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "编辑帐号设置(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "P_references..."
 msgstr "偏好设置(_r)..."
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "前处理(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "后处理(_c)..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "过滤(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "_Templates..."
 msgstr "模板(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "_Actions..."
 msgstr "动作(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "标签(_s)..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "插件(_g)"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Manual"
 msgstr "手册(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "在线FAQ(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "图标说明(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "设为缺省程序"
+
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "离线模式(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "_Message view"
 msgstr "邮件视图(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "Status _bar"
 msgstr "状态栏(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Column headers"
 msgstr "列头"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Th_read view"
 msgstr "按线索查看(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "隐藏已读邮件(_H) "
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "小屏幕模式(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "显示所有信息头(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
 msgid "_Fold all"
 msgstr "全部折叠(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "从第二级开始折叠(_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "从第三级开始折叠(_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "文本显示在图标下方(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "文本显示在图标旁边(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "_Icons only"
 msgstr "只显示图标(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "_Text only"
 msgstr "只显示文本(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "_Hide"
 msgstr "隐藏(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "_Standard"
 msgstr "标准(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "_Three columns"
 msgstr "三列模式(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "_Wide message"
 msgstr "宽邮件视图(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "宽邮件摘要列表(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "小屏幕模式(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "by _Number"
-msgstr "号码"
+msgstr "按号码(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "by S_ize"
 msgstr "按大小(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "by _Date"
 msgstr "按日期(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "by Thread date"
 msgstr "按线索日期"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "by _From"
 msgstr "按发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "by _To"
 msgstr "按收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "by S_ubject"
 msgstr "按主题(_u)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "by _Color label"
 msgstr "按颜色标签(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "by Tag"
 msgstr "按标签"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "by _Mark"
 msgstr "按标记(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "by _Status"
 msgstr "按状态(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "by A_ttachment"
 msgstr "按附件(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "by Score"
 msgstr "按得分"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "by Locked"
-msgstr "已锁定"
+msgstr "按锁定状态"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "不排序(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Ascending"
 msgstr "升序"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Descending"
 msgstr "降序"
 
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "自动侦测(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
+#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5862
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "添加标签..."
 
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。"
 
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:2037
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
 
-#: src/mainwindow.c:1982
+#: src/mainwindow.c:2040
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
 
-#: src/mainwindow.c:1996
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Select account"
 msgstr "选择帐号"
 
-#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2080 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "网络标记"
 
-#: src/mainwindow.c:2026
+#: src/mainwindow.c:2084
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "过滤/处理 调试日志"
 
-#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2103 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "已经开启过滤日志功能\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2105 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
+#: src/mainwindow.c:2549 src/mainwindow.c:2556 src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2631 src/mainwindow.c:2663 src/mainwindow.c:2708
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:916
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2709 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
-#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2967 src/mainwindow.c:2971
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
 
-#: src/mainwindow.c:2890
+#: src/mainwindow.c:2968
 msgid "Don't quit"
 msgstr "不退出"
 
-#: src/mainwindow.c:2919
+#: src/mainwindow.c:2997
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "添加邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:2920
+#: src/mainwindow.c:2998
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7041,16 +7013,16 @@ msgstr ""
 "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
 " "
 
-#: src/mainwindow.c:2926
+#: src/mainwindow.c:3004
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3009 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
 msgid "Mailbox"
 msgstr "邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7059,121 +7031,135 @@ msgstr ""
 "创建邮箱失败。\n"
 "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
 
-#: src/mainwindow.c:3289
+#: src/mainwindow.c:3367
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "不允许发贴"
 
-#: src/mainwindow.c:3863
+#: src/mainwindow.c:3950
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "导入mbox文件失败。"
 
-#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
+#: src/mainwindow.c:3959 src/mainwindow.c:3968
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "导出到mbox失败。"
 
-#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4011 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "退出 Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4099
+#: src/mainwindow.c:4186
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "目录同步"
 
-#: src/mainwindow.c:4100
+#: src/mainwindow.c:4187
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "是否现在同步目录?"
 
-#: src/mainwindow.c:4101
+#: src/mainwindow.c:4188
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+同步(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:4479
+#: src/mainwindow.c:4581
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "删除重复的邮件..."
 
-#: src/mainwindow.c:4516
+#: src/mainwindow.c:4618
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
+#: src/mainwindow.c:4820 src/summaryview.c:5357
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "在目录规则前应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4828
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "在目录规则后应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
+#: src/mainwindow.c:4836 src/summaryview.c:5368
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "过滤/处理 配置"
 
-#: src/mainwindow.c:4989
+#: src/mainwindow.c:4951
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr "无法注册缺省程序: 不能获取程序路径"
+
+#: src/mainwindow.c:5004
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "Claws Mail已经被注册为缺省程序。"
+
+#: src/mainwindow.c:5006
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+"无法注册为缺省程序: 不能写入注册表。"
+
+#: src/mainwindow.c:5163
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "清除已记录的%d个密码(%d个账户)。\n"
 
-#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "忽略大小写"
 
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
-#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
-#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
+#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
+#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
+#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s 邮件头"
 
-#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
+#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
 msgid "header"
 msgstr "邮件头"
 
-#: src/matcher.c:1262
+#: src/matcher.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "header line"
 msgstr "信头名称"
 
-#: src/matcher.c:1264
+#: src/matcher.c:1266
 #, fuzzy
 msgid "headers line"
 msgstr "信头名称"
 
-#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
+#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "message line"
 msgstr "邮件内容"
 
-#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
+#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "body line"
 msgstr "命令行"
 
-#: src/matcher.c:1665
+#: src/matcher.c:1667
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
+#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
 msgid "message matches\n"
 msgstr "邮件匹配\n"
 
-#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "邮件不匹配\n"
 
-#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
-#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
+#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
+#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
@@ -7191,20 +7177,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "覆盖mbox文件"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:549
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
+#: src/mbox.c:550 src/messageview.c:1643 src/mimeview.c:1651
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2952
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7213,7 +7199,7 @@ msgstr ""
 "无法创建mbox文件:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:567
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "正在导出目录到mbox文件..."
 
@@ -7249,15 +7235,15 @@ msgstr "搜索完成"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "撰写新邮件(_n)"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1231
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - 邮件"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:792
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<未找到回信地址>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7271,11 +7257,11 @@ msgstr ""
 " 返回路径: %s\n"
 "建议不发送此回执。"
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "不发送(_D)"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:820
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7287,59 +7273,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "建议不发送回执。"
 
-#: src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1157
+#, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "正在收取邮件 (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1193 src/procmime.c:846
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "无法解密: %s"
 
-#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
-#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
+#: src/messageview.c:1635 src/messageview.c:1638 src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4600 src/summaryview.c:4603 src/textview.c:2940
 msgid "Save as"
 msgstr "保存为"
 
-#: src/messageview.c:1623
+#: src/messageview.c:1644
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "附加已有文件?"
 
-#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
-#: src/summaryview.c:4788
+#: src/messageview.c:1652 src/summaryview.c:4620 src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4638
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
 
-#: src/messageview.c:1686
+#: src/messageview.c:1707
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
-msgstr ""
+msgstr "显示全部%s。"
 
-#: src/messageview.c:1688
+#: src/messageview.c:1709
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr ""
+msgstr "仅显示了文本内容的前面1M。"
 
-#: src/messageview.c:1719
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1740
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "您已经收到该邮件的一个回执,已经显示在回执处。"
 
-#: src/messageview.c:1722
+#: src/messageview.c:1743
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "该邮件要求返回回执。"
 
-#: src/messageview.c:1728
+#: src/messageview.c:1749
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "该邮件要求返回回执。"
 
-#: src/messageview.c:1729
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Send receipt"
 msgstr "发送回执"
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1793
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7347,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回, \n"
 "并已经从服务器删除了。"
 
-#: src/messageview.c:1778
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7356,15 +7342,15 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它是 %s。"
 
-#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1803 src/messageview.c:1825
 msgid "Mark for download"
 msgstr "标记为待下载"
 
-#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
+#: src/messageview.c:1804 src/messageview.c:1816
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "标记为待删除"
 
-#: src/messageview.c:1788
+#: src/messageview.c:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7373,12 +7359,12 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它 %s 并将会被下载。"
 
-#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1827
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "不标记"
 
-#: src/messageview.c:1799
+#: src/messageview.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7387,11 +7373,11 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它 %s 并将会被删除。"
 
-#: src/messageview.c:1872
+#: src/messageview.c:1893
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "返回回执"
 
-#: src/messageview.c:1873
+#: src/messageview.c:1894
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7400,38 +7386,38 @@ msgstr ""
 "该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"
 "请选择用以发送回执的帐号: "
 
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1898
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "发送通知(_S)"
 
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。"
 
-#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
+#: src/messageview.c:2056 src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
+"Enter the print command-line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "请输入用于打印的命令行:\n"
 "(`%s' 将被替换为文件名)"
 
-#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
+#: src/messageview.c:2062 src/summaryview.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
+"Print command-line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 "打印命令行无效:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
-#: src/summaryview.c:6736
+#: src/messageview.c:2733 src/messageview.c:2739 src/summaryview.c:3992
+#: src/summaryview.c:6616
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "培训时发生错误.\n"
 
@@ -7465,99 +7451,118 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "删除邮箱"
 
-#: src/mimeview.c:191
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "_Open (l)"
 msgstr "打开(_O)           l"
 
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Open _with (o)..."
 msgstr "打开方式(_w)...    o"
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "_Display as text (t)"
 msgstr "以文本方式显示(_D) t"
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:200
 msgid "_Save as (y)..."
 msgstr "另存为(_S)...      y"
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:201
 msgid "Save _all..."
 msgstr "全部保存(_a)..."
 
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:202
 msgid "Next part (a)"
 msgstr "下一段             a"
 
-#: src/mimeview.c:266
+#: src/mimeview.c:270
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME类型"
 
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:873
 msgid "Check signature"
 msgstr "检查签名"
 
-#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
 msgid "View full information"
 msgstr "查看详细信息"
 
-#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
+#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
 msgid "Check again"
 msgstr "再次检查"
 
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:911
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
 
-#: src/mimeview.c:901
+#: src/mimeview.c:916
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
 
-#: src/mimeview.c:1109
+#: src/mimeview.c:1124
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "正在检查签名..."
 
-#: src/mimeview.c:1151
+#: src/mimeview.c:1166
 msgid "Go back to email"
 msgstr "回到邮件"
 
-#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
-#: src/mimeview.c:1872
+#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
+#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2950
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
 
-#: src/mimeview.c:1670
+#: src/mimeview.c:1689
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "选择目的目录"
 
-#: src/mimeview.c:1677
+#: src/mimeview.c:1696
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "`%s'不是一个目录。"
 
-#: src/mimeview.c:1904
+#: src/mimeview.c:1924
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序"
 
-#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
+#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2881
 msgid "Open with"
 msgstr "打开方式"
 
-#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
+#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "请输入用于打开文件的命令行:\n"
 "(`%s' 将被替换为文件名)"
 
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "执行未信任的程序?"
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"该附件是一个可执行文件。执行不可靠的程序是很危险的,可能导致您的计算机受到损害\n"
+"\n"
+"你想要运行这个程序吗?"
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "运行"
+
 #: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
@@ -7582,45 +7587,45 @@ msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。"
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
-#: src/news.c:777
+#: src/news.c:778
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
 
-#: src/news.c:976
+#: src/news.c:980
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "无法设置群组: %s\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
 
-#: src/news.c:1036
+#: src/news.c:1040
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"
 
-#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
+#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "无法取得xover\n"
 
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "信头名称"
 
-#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
+#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "无法取得xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1113
+#: src/news.c:1117
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:1281
+#: src/news.c:1287
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -7743,12 +7748,12 @@ msgstr ""
 "相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam detection"
 msgstr "垃圾邮件检测"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam learning"
 msgstr "学习识别能力"
 
@@ -7829,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 #: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:644
 msgid "Select ..."
 msgstr "选择..."
 
@@ -7989,7 +7994,7 @@ msgid ""
 "from a keyserver?"
 msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -7997,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  密钥ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   该密钥上不在你的密钥环中.\n"
 
@@ -8031,15 +8036,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  导入密钥ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   该密钥已经被导入您的密钥环。\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   该密钥无法被导入到您的密钥环。\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -8049,11 +8058,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   Windows上尚未实现密钥导入功能.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   该密钥已在你的密钥环里面.\n"
 
@@ -8160,40 +8169,56 @@ msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。"
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "从不显示"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "选择密钥"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "密钥ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "信任密钥"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "选择(_S)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "其它(_O)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "不加密"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "不加密(_n)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
 msgid "Add key"
 msgstr "加入key 的识别码"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8205,151 +8230,138 @@ msgstr ""
 "如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
 "你足够信任它并坚持要使用它吗?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 msgid "Trust key"
 msgstr "信任密钥"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
+#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
 msgid "No signature found"
 msgstr "未发现签名"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定义"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "从不显示"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "该签名无法被校验 - %s。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "该签名尚未被检查。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "检查签名时发生错误: 无状态\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "检查签名时发生错误: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\"的签名完好 (有效期: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期 (有效期: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               又称为 \"%s\"\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "               又称为 \"%s\" (有效期: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "主密钥指纹: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "无法取得邮件的数据, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "无法初始化数据, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "没有找到密钥(%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "密钥存在二义性"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "设置密钥时出错: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8357,12 +8369,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8370,17 +8382,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
 "OpenPGP支持已被禁用。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "没有找到PGP密钥"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8389,22 +8401,22 @@ msgstr ""
 "没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n"
 "是否现在就生成一对?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "无法生成新的密钥对: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8417,135 +8429,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否要将其输出到一个密钥服务器上?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
 msgid "Key generated"
 msgstr "密钥已生成"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Key exported."
 msgstr "完成密钥导出。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "无法导出密钥。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "不正确的段"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Not a text part"
 msgstr "并非文本段"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "无法取得文本数据。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "无法初始化GPG,%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "无法读取邮件的MIME部分."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "无法打开已解密的文件%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "无法写入已解密的文件%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "无法关闭已解密的文件%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "无法扫描已解密的文件。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "无法扫描已经解密的部分。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "无法创建临时文件。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "数据加密失败, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "数据加密失败,结果为空。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "数据加密失败,内容为空。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "无法创建临时文件, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "加密失败, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr ""
 
@@ -8580,26 +8592,26 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "未找到签名。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "无法读入已解密的文件。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "无法读取已解密的部分。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "无法创建临时文件: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8633,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 " "
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:916
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -8656,8 +8668,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
-"名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
+"本插件可以让你处理采用S/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
+"名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
 "\n"
 "它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
 "撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
@@ -8667,24 +8679,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME库的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有 2001"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "无法初始化GPG,%s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "无法打开临时文件。"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "无法写入临时文件。"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:478
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "无法关闭临时文件。"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
+#: src/plugins/smime/smime.c:692
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -8711,7 +8723,7 @@ msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8720,21 +8732,21 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动"
 "并可访问。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
 msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "获取用户名失败"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8810,7 +8822,7 @@ msgid ""
 "aborted."
 msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
@@ -8823,62 +8835,61 @@ msgstr "方向"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "通知栏图标的方向。"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:610
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "系统通知栏图标"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "收信(_G)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "_Email"
 msgstr "写新邮件(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "按账户写新邮件(_m)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "打开地址簿(_d)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "脱机工作(_W)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "注册离线开关钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "注册账户变更钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "注册程序关闭钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "注册程序最小化钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "注册账户变更钩子失败"
+msgstr "注册主题变更钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8971,7 +8982,7 @@ msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP命令不被支持\n"
 
 #: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -8983,7 +8994,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1509
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "本地mbox文件"
 
@@ -9060,7 +9071,7 @@ msgid "User ID"
 msgstr "用户ID"
 
 #: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -9102,8 +9113,8 @@ msgstr "删除于"
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "(0 天和0 小时: 立即删除)"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
-#: src/prefs_matcher.c:314
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
@@ -9176,7 +9187,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"
 
 #: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Header"
 msgstr "邮件头"
 
@@ -9238,30 +9249,30 @@ msgstr "自动设置如下地址"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "拼写检查字典"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:943
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "缺省字典"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:977
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "缺省的备选字典"
 
 #: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
-#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_compose_writing.c:300 src/prefs_folder_item.c:1236
+#: src/prefs_folder_item.c:1609 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "撰写"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1257 src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
 #: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:1278 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
 msgstr "转发"
 
@@ -9327,15 +9338,14 @@ msgstr "用SSL进行SMTP连接"
 
 #: src/prefs_account.c:2381
 msgid "Client certificates"
-msgstr "查看证书"
+msgstr "客户端证书"
 
 #: src/prefs_account.c:2389
-#, fuzzy
 msgid "Certificate for receiving"
-msgstr "认证通过,可以接收"
+msgstr "接收证书"
 
 #: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
@@ -9345,9 +9355,8 @@ msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr ""
 
 #: src/prefs_account.c:2411
-#, fuzzy
 msgid "Certificate for sending"
-msgstr "%s的SSL认证"
+msgstr "发送证书"
 
 #: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Use non-blocking SSL"
@@ -9451,7 +9460,7 @@ msgstr "尚未输入邮件命令"
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1626 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
@@ -9472,19 +9481,19 @@ msgstr "设置新帐号"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 帐号设置"
 
-#: src/prefs_account.c:3681
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Select signature file"
 msgstr "选择签名文件"
 
-#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1223
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "选择许可文件"
 
-#: src/prefs_account.c:3812
+#: src/prefs_account.c:3811
 msgid "Protocol:"
 msgstr "通讯协议:"
 
-#: src/prefs_account.c:3951
+#: src/prefs_account.c:3950
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (插件未加载)"
@@ -9518,7 +9527,7 @@ msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "将上面定义的新动作添加到列表"
 
 #: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
@@ -9531,12 +9540,12 @@ msgstr "将当前选中的动作用上一动作替换"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "从列表中删除选中的动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "清除对话框中的所有输入项"
 
 #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
-#: src/prefs_matcher.c:706
+#: src/prefs_matcher.c:712
 msgid "Info..."
 msgstr "说明..."
 
@@ -9554,37 +9563,37 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "将选中的项下移"
 
 #: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
-#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
-#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(新建)"
 
-#: src/prefs_actions.c:609
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "未指定菜单项名称"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始"
 
-#: src/prefs_actions.c:619
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "菜单项名称太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "Command line not set."
-msgstr "未指定命令行"
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "未指定命令行"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "菜单项或者命令太长"
+msgstr "菜单项或者命令太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9595,136 +9604,136 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "存在语法错误。"
 
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "删除动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:717
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "你真的要删除此动作码? "
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "删除所有动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "你真的要删除所有动作码? "
 
-#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "项目未保存"
 
-#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1559
 #: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "该项未保存,真的退出?"
 
-#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
-#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
-#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
-#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1538 src/prefs_filtering.c:1560
+#: src/prefs_filtering.c:1582 src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+继续编辑(_C)"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:897
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "动作列表没有保存"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "动作列表已经被修改,确实要关闭?"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:966
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令行:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "插入命令的标准输出内容"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "异步运行命令"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "用户提供的参数"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the text selection"
 msgstr "选中的文字"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% 符号本身"
 
-#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:994
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:1002
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9732,39 +9741,29 @@ msgstr ""
 "'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"
 "分)。"
 
-#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1756
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "克隆(_u)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1199
+#: src/prefs_actions.c:1191
 msgid "Current actions"
 msgstr "当前动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:1283
-msgid "Entry was modified"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1284
-msgid ""
-"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
-"command line."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1134
 #: src/prefs_filtering.c:1192
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "无效的动作。"
 
-#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "你好,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:294
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -9772,95 +9771,87 @@ msgstr ""
 "\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"
 "c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:440
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:113
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "自动选择帐户"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "when replying"
 msgstr "回信时"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
 msgid "when forwarding"
 msgstr "转发时"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "when re-editing"
 msgstr "重新编辑时"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:127
 msgid "Editing"
 msgstr "编辑"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "自动启动外部编辑器"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "自动保存草稿:  每"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:147 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "个字符"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
 msgid "Undo level"
 msgstr "撤销纪录数"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Replying"
 msgstr "回复"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "回信时引用原文"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Forwarding"
 msgstr "转发"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "以附件形式转发"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "重定向时保持原来的发信人"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:184
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:193
 msgid "Ask"
 msgstr "询问"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:194 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "插入"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:195 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "附加文件"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "引文标识"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "将这些字符作为引文标识: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:301
 msgid "Writing"
 msgstr "编辑"
 
@@ -9873,7 +9864,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr "从文件读取..."
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "为设定信头名称。"
 
@@ -9962,28 +9953,28 @@ msgstr "显示所有未指明的信头字段"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "该字段已经在列表中存在。"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:104
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:122
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "系统有缺省设置时采用该设置"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
 msgid "Web browser"
 msgstr "网页浏览器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:181
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
 msgid "Text editor"
 msgstr "文本编辑器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:222
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9991,16 +9982,16 @@ msgstr ""
 "此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍"
 "然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:232
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
 msgid "Print command"
 msgstr "打印命令"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:303
+#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:345
 msgid "Message View"
 msgstr "邮件视图"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:299
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
 msgid "External Programs"
 msgstr "外部程序"
 
@@ -10024,7 +10015,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "邮件标记"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2808
+#: src/summaryview.c:2641
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
@@ -10037,7 +10028,7 @@ msgid "Mark as unread"
 msgstr "设为未读"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041
 msgid "Execute"
 msgstr "执行"
 
@@ -10050,13 +10041,13 @@ msgstr "颜色标签"
 msgid "Resend"
 msgstr "再次发送"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Redirect"
 msgstr "重新指定"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:435
 msgid "Score"
 msgstr "得分"
 
@@ -10069,8 +10060,8 @@ msgid "Set score"
 msgstr "设置积分"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:437
 msgid "Tags"
 msgstr "标签"
 
@@ -10099,16 +10090,17 @@ msgid "Action configuration"
 msgstr "动作配置"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
-#: src/prefs_matcher.c:555
+#: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "规则"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:888
-msgid "Command line not set"
+#, fuzzy
+msgid "Command-line not set"
 msgstr "未指定命令行"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:889
@@ -10139,25 +10131,25 @@ msgstr "标签名为空。"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "没有定义动作。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "% 符号"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "文件名(请勿更动)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
 #: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "新行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "引文逃逸字符"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "quote character"
 msgstr "引文字符"
 
@@ -10191,68 +10183,68 @@ msgstr "目的地"
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1453
+#: src/prefs_filtering_action.c:1454
 msgid "Current action list"
 msgstr "当前动作列表"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "过滤/处理 配置"
 
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
-#: src/prefs_filtering.c:1042
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "全部"
 
-#: src/prefs_filtering.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:405
 msgid "Condition"
 msgstr "条件"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr "定义... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:469
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "将上面定义的新规则添加到列表"
 
-#: src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "将选中的规则采用上面定义的替换"
 
-#: src/prefs_filtering.c:487
+#: src/prefs_filtering.c:486
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "从列表中删除选中项"
 
-#: src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filtering.c:523
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "将选中的项移到顶部"
 
-#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_filtering.c:526
 msgid "Page up"
 msgstr "上一页"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:534
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "将选中项上移一页"
 
-#: src/prefs_filtering.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "将选中项上移"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:551
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "将选中项下移"
 
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Page down"
 msgstr "下一页"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:562
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "将选中项下移一页"
 
-#: src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "将选中项移动到底部"
 
@@ -10330,8 +10322,8 @@ msgstr "显示列"
 msgid " Use default "
 msgstr "使用缺省值"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
-#: src/prefs_folder_item.c:1185
+#: src/prefs_folder_item.c:257 src/prefs_folder_item.c:801
+#: src/prefs_folder_item.c:1203
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10340,7 +10332,7 @@ msgstr ""
 "<i>这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶级目录。但你可以点击\"应用到子文件夹"
 "\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/prefs_folder_item.c:813
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10348,51 +10340,51 @@ msgstr ""
 "应用于\n"
 "子目录"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:287
+#: src/prefs_folder_item.c:294
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Outbox"
 msgstr "发信夹"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Folder type"
 msgstr "目录类型"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "简化邮件标题的正则表达式"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:351
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "测试正则表达式"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:375
+#: src/prefs_folder_item.c:383
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "修改目录权限: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:409
 msgid "Folder color"
 msgstr "目录颜色"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
+#: src/prefs_folder_item.c:422 src/prefs_folder_item.c:1454
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "选目录的颜色"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:432
+#: src/prefs_folder_item.c:440
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "启动时运行处理规则"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:447
+#: src/prefs_folder_item.c:455
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "打开时运行处理规则"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:461
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "检查新邮件"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:463
+#: src/prefs_folder_item.c:471
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10400,63 +10392,63 @@ msgstr ""
 "如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序会将邮件直接存放到邮件目录下,应该"
 "打开此选项"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:486
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "同步数据以便离线使用"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "提取邮件内容时从最后的邮件开始"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "0: all bodies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "删除旧的邮件主体内容"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "摈弃邮件夹缓存"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:804
+#: src/prefs_folder_item.c:822
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "请求回执"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:819
+#: src/prefs_folder_item.c:837
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:832
+#: src/prefs_folder_item.c:850
 msgid "Default To:"
 msgstr "新邮件缺省收件人:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:853
+#: src/prefs_folder_item.c:871
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "回复邮件缺省收件人:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:874
+#: src/prefs_folder_item.c:892
 msgid "Default account"
 msgstr "缺省帐号"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1467
 msgid "Discard cache"
 msgstr "摈弃缓存"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1450
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "确定要删除此邮件夹的本地缓存?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1452
+#: src/prefs_folder_item.c:1470
 msgid "+Discard"
 msgstr "+摈弃"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1572
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1646
+#: src/prefs_folder_item.c:1665
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s - 目录设置"
@@ -10465,7 +10457,7 @@ msgstr "%s - 目录设置"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "目录和邮件摘要列表"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
 msgid "Message"
 msgstr "邮件"
 
@@ -10490,7 +10482,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "打印"
 
 #: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
@@ -10639,325 +10631,329 @@ msgstr "错误信息"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "过滤/过滤日志的状态信息"
 
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "日志"
 
-#: src/prefs_matcher.c:309
+#: src/prefs_matcher.c:311
 msgid "more than"
 msgstr "多于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:310
+#: src/prefs_matcher.c:312
 msgid "less than"
 msgstr "少于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:315
+#: src/prefs_matcher.c:317
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:321
 msgid "higher than"
 msgstr "高于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:320
+#: src/prefs_matcher.c:322
 msgid "lower than"
 msgstr "低于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
+#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
 msgid "exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:327
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:326
+#: src/prefs_matcher.c:328
 msgid "smaller than"
 msgstr "小于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "bytes"
 msgstr "字节数"
 
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "kilobytes"
 msgstr "千字节数"
 
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "megabytes"
 msgstr "兆字节数"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:340
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "不包含"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:362
 msgid "headers part"
 msgstr "信头部分"
 
-#: src/prefs_matcher.c:361
+#: src/prefs_matcher.c:363
 msgid "body part"
 msgstr "内容部分"
 
-#: src/prefs_matcher.c:362
+#: src/prefs_matcher.c:364
 msgid "whole message"
 msgstr "整个邮件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5924
 msgid "Marked"
 msgstr "已标记的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5922
 msgid "Deleted"
 msgstr "已删除的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_matcher.c:372
 msgid "Replied"
 msgstr "已回复"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5916
 msgid "Forwarded"
 msgstr "已转发"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5908 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:927 src/toolbar.c:1931
 msgid "Spam"
 msgstr "垃圾邮件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "set"
 msgstr "已经设置"
 
-#: src/prefs_matcher.c:378
+#: src/prefs_matcher.c:380
 msgid "not set"
 msgstr "尚未设置"
 
-#: src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:384
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:389
 msgid "Any tags"
 msgstr "任何标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_matcher.c:390
 msgid "Specific tag"
 msgstr "指定标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "ignored"
 msgstr "已忽略的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "not ignored"
 msgstr "未被忽略的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "watched"
 msgstr "已被监视的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "not watched"
 msgstr "未被监视的"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "found"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (通过的)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:407
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "非0 (失败的)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:538
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "条件设置"
 
-#: src/prefs_matcher.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "匹配条件:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:591
+#: src/prefs_matcher.c:595
 msgid "All messages"
 msgstr "所有信息"
 
-#: src/prefs_matcher.c:593
+#: src/prefs_matcher.c:597
 msgid "Age"
 msgstr "年龄"
 
-#: src/prefs_matcher.c:594
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Phrase"
 msgstr "密码"
 
-#: src/prefs_matcher.c:595
+#: src/prefs_matcher.c:599
 msgid "Flags"
 msgstr "标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
 msgid "Color labels"
 msgstr "颜色标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_matcher.c:601
 msgid "Thread"
 msgstr "讨论线索"
 
-#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:604
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "仅部分下载"
 
-#: src/prefs_matcher.c:603
+#: src/prefs_matcher.c:607
 msgid "External program test"
 msgstr "外部程序测试"
 
-#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
-#: src/prefs_matcher.c:2336
+#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
+#: src/prefs_matcher.c:2361
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "全部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:697
+#: src/prefs_matcher.c:702
 msgid "Use regexp"
 msgstr "使用正则表达式"
 
-#: src/prefs_matcher.c:773
+#: src/prefs_matcher.c:779
 msgid "Message must match"
 msgstr "邮件必须匹配"
 
-#: src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_matcher.c:783
 msgid "at least one"
 msgstr "至少一个"
 
-#: src/prefs_matcher.c:778
+#: src/prefs_matcher.c:784
 msgid "all"
 msgstr "全部"
 
-#: src/prefs_matcher.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:787
 msgid "of above rules"
 msgstr "上述规则"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
+#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "搜索条件尚未设置。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1422
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "未指定测试命令。"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "所有信头中的所有地址"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1477
+#: src/prefs_matcher.c:1491
 msgid "any address in any header"
 msgstr "任意信头中的任意地址"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1479
+#: src/prefs_matcher.c:1493
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "信头'%s'中的地址"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1480
+#: src/prefs_matcher.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "未设置对应地址簿/目录。\n"
 "\n"
 "如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_matcher.c:1707
 msgid "Headers part"
 msgstr "信头"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1697
+#: src/prefs_matcher.c:1711
 msgid "Body part"
 msgstr "主体"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1701
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "Whole message"
 msgstr "完整邮件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
+#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "粉红"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1814
+#: src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "content is"
 msgstr "内容为"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Age is"
 msgstr "时间"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:1847
 msgid "Flag"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1833
+#: src/prefs_matcher.c:1853
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1863
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1868
 msgid "Value:"
 msgstr "值:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1885
 msgid "Score is"
 msgstr "得分"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_matcher.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "字体"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Size is"
 msgstr "大小为"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_matcher.c:1901
 #, fuzzy
 msgid "Scope:"
 msgstr "得分"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1879
+#: src/prefs_matcher.c:1903
 msgid "tags"
 msgstr "标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1908
 msgid "type is"
 msgstr "类型为"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1912
 msgid "Program returns"
 msgstr "程序返回"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_matcher.c:1981
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10965,11 +10961,11 @@ msgstr ""
 "该项未保存,\n"
 "确实关闭?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2043
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "匹配类型: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10981,76 +10977,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可以使用如下一些符号:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_matcher.c:2142
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "当前条件规则"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Headers"
 msgstr "邮件头"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "显示邮件的(X-)Face"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "显示邮件的Face"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:141
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "在邮件视图显示邮件的信头"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML 邮件"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件"
 
-#: src/prefs_message.c:155
-#, fuzzy
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
-msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
+msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Line space"
 msgstr "行间距"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
+#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "像素"
 
-#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Scroll"
 msgstr "卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "一次半页"
 
-#: src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "平滑卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:198
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "每次卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:219
+#: src/prefs_message.c:227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
 
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "引文标识"
+
+#: src/prefs_message.c:245
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "将这些字符作为引文标识: "
+
+#: src/prefs_message.c:346
 msgid "Text Options"
 msgstr "文本选项"
 
@@ -11235,11 +11238,7 @@ msgstr "选择预设的键盘快捷键"
 msgid "Select preset:"
 msgstr "选择预设值:"
 
-#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "老 Sylpheed"
-
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11247,35 +11246,35 @@ msgstr ""
 "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n"
 "你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:466
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "双击时将地址添加为收信人"
 
-#: src/prefs_other.c:526
+#: src/prefs_other.c:469
 msgid "On exit"
 msgstr "退出设置"
 
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:472
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "退出时确认"
 
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:479
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "退出时清空废件夹"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:482
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:484
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "键盘快捷键"
 
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:487
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能"
 
-#: src/prefs_other.c:547
+#: src/prefs_other.c:490
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11285,27 +11284,27 @@ msgstr ""
 "即可。\n"
 "如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。"
 
-#: src/prefs_other.c:554
+#: src/prefs_other.c:497
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "选择预设的键盘快捷键... "
 
-#: src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:510
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O 超时时间"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "清除前请求确认"
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "手工启动过滤时确认与帐号相关的过滤规则"
 
-#: src/prefs_other.c:596
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "尽量采用安全删除"
 
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:543
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -11313,18 +11312,22 @@ msgstr ""
 "尽量采用安全删除\n"
 "(检测不到'shred'程序)"
 
-#: src/prefs_other.c:605
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
-"删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。"
-"这将导致删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。"
+"删除文件前,调用'shred'程序对文件采用随机数据覆盖,以使文件无法恢复。这将导致"
+"删除操作变慢。请阅读shred的手册获得详细信息。"
 
-#: src/prefs_other.c:609
+#: src/prefs_other.c:552
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "尽可能地同步离线邮件夹"
 
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
 #: src/prefs_quote.c:76
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"
@@ -11791,9 +11794,8 @@ msgid "Mark message as read"
 msgstr "将邮件标记为已读"
 
 #: src/prefs_summaries.c:482
-#, fuzzy
 msgid "when selected, after"
-msgstr "将选中的模板上移"
+msgstr "选中之后"
 
 #: src/prefs_summaries.c:502
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
@@ -11831,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "邮件摘要列表"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2635
 msgid "Attachment"
 msgstr "附件"
 
@@ -11896,6 +11898,7 @@ msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
 msgstr ""
+"覆盖撰写邮件所用账户的'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
 
 #: src/prefs_template.c:304
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -11973,33 +11976,33 @@ msgstr "目前使用的模板"
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "缺省内置主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "删除系统主题 '%s' "
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "删除主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "确定要删除这个主题吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12008,24 +12011,24 @@ msgstr ""
 "删除主题时\n"
 "文件 %s 发生错误。"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "删除主题目录失败。"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "主题删除成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "选择主题目录"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "安装主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12033,15 +12036,15 @@ msgstr ""
 "该目录似乎并不包含主题布景。\n"
 "继续安装吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "主题已存在"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12053,25 +12056,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否要覆盖?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "无法删除 %s 中的旧主题。"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "无法创建目标目录 %s。"
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "主题安装成功。"
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "安装主题失败"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12080,58 +12083,58 @@ msgstr ""
 "安装主题时\n"
 "文件 %s 失败。"
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:731
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "该主题没有说明文件"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:755
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "错误: 无法取得主题状态"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:779
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Selector"
 msgstr "选择器"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "安装新主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:903
 msgid "Author: "
 msgstr "作者: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:953
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1003
 msgid "Use this"
 msgstr "采用此主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:1008
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
@@ -12196,8 +12199,9 @@ msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "设置工具条"
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars"
+msgstr "工具条(_T)"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
@@ -12247,48 +12251,48 @@ msgstr "每行最多"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "自动折行"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:463
 msgid "First page"
 msgstr "第一页"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:464
 msgid "Previous page"
 msgstr "上一页"
 
-#: src/printing.c:405
+#: src/printing.c:470
 msgid "Next page"
 msgstr "下一页"
 
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:471
 msgid "Last page"
 msgstr "最后一页"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:476
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "恢复原始大小"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:477
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "最合适大小"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:478
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:479
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩小"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:671
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "第 %d 页"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
 msgid "No information available"
 msgstr "没有信息"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:487
 #, fuzzy
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "没有定义动作。"
@@ -12434,15 +12438,15 @@ msgstr "账户属性: 账户名称"
 
 #: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr ""
+msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: Cc"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr ""
+msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: From"
 
 #: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr ""
+msgstr "地址簿<span style=\"oblique\">补齐</span>: To"
 
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
@@ -12477,18 +12481,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"
 
 #: src/quote_fmt.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "当x标志已经设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
-"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"
-"(或者它们的长表达式)"
+"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"中的任何一个(或者它们的长表达式)"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
@@ -12496,8 +12498,8 @@ msgid ""
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
 "当x标志未被设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
-"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"
-"(或者它们的长表达式)"
+"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"中的任何一个(或者它们的长表达式)"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
@@ -12516,8 +12518,8 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "插入程序输出:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,该命令行被用于获取"
-"输出\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,\n"
+"该å\91½ä»¤è¡\8c被ç\94¨äº\8eè\8e·å\8f\96è¾\93å\87º\n"
 " "
 
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -12562,6 +12564,10 @@ msgid ""
 "of the contact if that address matches exactly\n"
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
+"根据地址簿补齐只可用于第一个地址。\n"
+"如果该地址与地址簿中的联系人匹配,\n"
+"将输出该联系人的全名\n"
+" "
 
 #: src/quote_fmt.c:107
 msgid "Description of symbols"
@@ -12580,6 +12586,7 @@ msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
 msgstr ""
+"覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
 
 #: src/quote_fmt.c:281
 msgid "Use template when replying to messages"
@@ -12587,7 +12594,7 @@ msgstr "回复邮件时使用模板"
 
 #: src/quote_fmt.c:307
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
+msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
 
 #: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
@@ -12599,7 +12606,7 @@ msgstr "转发邮件时使用模板"
 
 #: src/quote_fmt.c:439
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
+msgstr "覆盖'From'(发件人)字段。此项设置并不影响邮件账户设置。"
 
 #: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
@@ -12716,6 +12723,12 @@ msgstr ""
 "发送此邮件时发生错误:\n"
 "%s"
 
+#: src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr "会话超时。你可以在'偏好设置/其它'中推迟超时时间。"
+
 #: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "邮箱设置"
@@ -12785,154 +12798,134 @@ msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "_mailing list"
-msgstr "邮件列表(_m)"
-
-#: src/summaryview.c:561
-msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "创建邮件过滤规则(_i)"
-
-#: src/summaryview.c:578
-msgid "Message _source"
-msgstr "邮件源代码(_s)"
-
-#: src/summaryview.c:582
-msgid "Print..."
-msgstr "打印..."
-
-#: src/summaryview.c:589
-msgid "All _headers"
-msgstr "所有信头(_h)"
-
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:541
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "切换快速搜索条显示状态"
 
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:578
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "切换多选模式"
 
-#: src/summaryview.c:1341
+#: src/summaryview.c:1174
 msgid "Process mark"
 msgstr "邮件标记"
 
-#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1175
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?"
 
-#: src/summaryview.c:1399
+#: src/summaryview.c:1232
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "扫描目录(%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1711 src/summaryview.c:1763
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
-#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1776 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1954
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread messages."
 msgstr "没有未读邮件。"
 
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1764
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1862
 msgid "No more new messages"
 msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1811
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new messages."
 msgstr "没有新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:1863
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?"
 
-#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:1941
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "没有其他已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:1910
 msgid "No marked messages."
 msgstr "没有已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:1942
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?"
 
-#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "没有已标记颜色的邮件"
 
-#: src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到已标记颜色的邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
+#: src/summaryview.c:1989 src/summaryview.c:2014
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "没有已标记颜色的邮件"
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2005
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2296
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "正在按主题排列邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2479
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d 封已删除"
 
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d 封已移动"
 
-#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2484 src/summaryview.c:2491
 msgid ", "
 msgstr ","
 
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d 已复制"
 
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2504
 msgid " item selected"
 msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2506
 msgid " items selected"
 msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
+#: src/summaryview.c:2524 src/summaryview.c:2562
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -12948,107 +12941,124 @@ msgid ""
 "<b>Ignored:</b> %d\n"
 "<b>Watched:</b> %d"
 msgstr ""
+"<b>邮件统计</b>\n"
+"<b>新邮件:</b> %d\n"
+"<b>未  读:</b> %d\n"
+"<b>总  数:</b> %d\n"
+"<b>大  小:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>已标记:</b> %d\n"
+"<b>已回复:</b> %d\n"
+"<b>已转发:</b> %d\n"
+"<b>已锁定:</b> %d\n"
+"<b>忽  略:</b> %d\n"
+"<b>监  视:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2724
+
+#: src/summaryview.c:2557
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d选中 (%s/%s), %d未读"
 
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:2835
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "正在对邮件进行排序..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:2949
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
 
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(没有日期)"
 
-#: src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(没有收件人)"
 
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>发件人: %s, 于 %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>收件人: %s, 于 %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4245
+#: src/summaryview.c:4095
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "你不是这篇文章的作者。\n"
 
-#: src/summaryview.c:4333
+#: src/summaryview.c:4183
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "你真要删除选中的%d邮件吗?"
 
-#: src/summaryview.c:4336
+#: src/summaryview.c:4186
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "删除邮件"
 
-#: src/summaryview.c:4493
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "目标目录与当前目录相同"
 
-#: src/summaryview.c:4592
+#: src/summaryview.c:4442
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "目标目录与来源目录相同"
 
-#: src/summaryview.c:4757
+#: src/summaryview.c:4607
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "附加或覆盖"
 
-#: src/summaryview.c:4758
+#: src/summaryview.c:4608
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "附加或覆盖文件?"
 
-#: src/summaryview.c:4759
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Append"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:4759
+#: src/summaryview.c:4609
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "覆盖(_O)"
 
-#: src/summaryview.c:4806
+#: src/summaryview.c:4656
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "你想要打印%d封邮件。是否继续?"
 
-#: src/summaryview.c:5127
+#: src/summaryview.c:4977
 msgid "Building threads..."
 msgstr "正在建立邮件线索..."
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5217
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "忽略这些规则"
 
-#: src/summaryview.c:5349
+#: src/summaryview.c:5220
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)"
 
-#: src/summaryview.c:5352
+#: src/summaryview.c:5223
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)"
 
-#: src/summaryview.c:5381
+#: src/summaryview.c:5252
 msgid "Filtering"
 msgstr "正在过滤邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:5382
+#: src/summaryview.c:5253
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13056,59 +13066,59 @@ msgstr ""
 "有些规则是专属于某个账户的。\n"
 "请选择如何使用它们:"
 
-#: src/summaryview.c:5384
+#: src/summaryview.c:5255
 msgid "_Filter"
 msgstr "过滤(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:5412
+#: src/summaryview.c:5283
 msgid "Filtering..."
 msgstr "正在过滤邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:5491
+#: src/summaryview.c:5362
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "过滤处理配置"
 
-#: src/summaryview.c:6029
+#: src/summaryview.c:5904
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "忽略讨论线索"
 
-#: src/summaryview.c:6031
+#: src/summaryview.c:5906
 msgid "Watched thread"
 msgstr "监视此话题"
 
-#: src/summaryview.c:6039
+#: src/summaryview.c:5914
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "已回复 - 点击此处查看回复"
 
-#: src/summaryview.c:6051
+#: src/summaryview.c:5926
 msgid "To be moved"
 msgstr "待移动"
 
-#: src/summaryview.c:6053
+#: src/summaryview.c:5928
 msgid "To be copied"
 msgstr "待拷贝"
 
-#: src/summaryview.c:6065
+#: src/summaryview.c:5940
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "有签名,有附件"
 
-#: src/summaryview.c:6067
+#: src/summaryview.c:5942
 msgid "Signed"
 msgstr "有签名"
 
-#: src/summaryview.c:6069
+#: src/summaryview.c:5944
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "已加密,有附件"
 
-#: src/summaryview.c:6071
+#: src/summaryview.c:5946
 msgid "Encrypted"
 msgstr "已加密"
 
-#: src/summaryview.c:6073
+#: src/summaryview.c:5948
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "有附件"
 
-#: src/summaryview.c:7655
+#: src/summaryview.c:7496
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13117,11 +13127,11 @@ msgstr ""
 "正则表达式(regexp)错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7762
+#: src/summaryview.c:7604
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)"
 
-#: src/summaryview.c:7767
+#: src/summaryview.c:7609
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "回到邮件夹列表"
 
@@ -13149,17 +13159,17 @@ msgstr "打开图片(_O)"
 msgid "_Save image..."
 msgstr "保存图片(_S)..."
 
-#: src/textview.c:659
+#: src/textview.c:674
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d字节)]"
 
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:677
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d字节)]"
 
-#: src/textview.c:838
+#: src/textview.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13173,79 +13183,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  可用'工具'菜单中的 "
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:858
 msgid "'View Log'"
 msgstr "查看日志文件"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:859
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr "一项了解更多信息。"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:899
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  可对此部分执行以下操作\n"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:901
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  右键点击图标或者列表项:"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - 若要保存,请选择"
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "另存为..."
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:908
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (快捷键: 'y')"
 
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - 若要以文本方式显示,请选择 "
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'以文本方式显示'"
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:916
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (快捷键: 't')"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:920
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    - 若要用外部程序打开,请选择"
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:921
 msgid "'Open'"
 msgstr "'打开'"
 
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:924
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (快捷键: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:925
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (也可以双击或者点击),"
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:926
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "鼠标中键)\n"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:928
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - 或者采用"
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:929
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'打开方式...'"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:930
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (快捷键: 'o')"
 
-#: src/textview.c:1010
+#: src/textview.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13256,11 +13266,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "程序退出码 %d\n"
 
-#: src/textview.c:2083
+#: src/textview.c:2102
 msgid "Tags: "
 msgstr "标签: "
 
-#: src/textview.c:2769
+#: src/textview.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13279,27 +13289,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "真的要打开吗?"
 
-#: src/textview.c:2778
+#: src/textview.c:2792
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "钓鱼企图警告"
 
-#: src/textview.c:2779
+#: src/textview.c:2793
 msgid "_Open URL"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "收所有帐号的信"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "用目前的帐号收信"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "送出待发送邮件"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:895 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921
 msgid "Compose Email"
 msgstr "写信"
 
@@ -13307,43 +13317,43 @@ msgstr "写信"
 msgid "Compose News"
 msgstr "撰写文章"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "回应原文"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "回复给发信人"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993
 msgid "Reply to All"
 msgstr "回复给所有人"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "回复至邮件列表"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904
 msgid "Open email"
 msgstr "打开邮件"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028
 msgid "Forward Message"
 msgstr "转发邮件"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033
 msgid "Trash Message"
 msgstr "将邮件移到废件夹"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037
 msgid "Delete Message"
 msgstr "删除邮件"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "转到上一封未读邮件"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "转到下一封未读邮件"
 
@@ -13355,43 +13365,43 @@ msgstr "训练识别垃圾邮件的能力"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055
 msgid "Send Message"
 msgstr "发送邮件"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "放入待发送目录稍后统一发出"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "存入草稿目录"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067
 msgid "Insert file"
 msgstr "插入文件"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加文件"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075
 msgid "Insert signature"
 msgstr "插入签名"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "以外部编辑器编辑"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "拆分当前段落中超长的行"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "拆分所有超长的行"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096
 msgid "Check spelling"
 msgstr "检查拼写"
 
@@ -13399,11 +13409,11 @@ msgstr "检查拼写"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail 动作特性"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "取消收信"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896
 msgid "Close window"
 msgstr "关闭窗口"
 
@@ -13463,75 +13473,75 @@ msgstr "全部折行"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:887
 msgid "Compose News message"
 msgstr "撰写新邮件"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:929
 msgid "Learn spam"
 msgstr "学习垃圾邮件"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Ham"
 msgstr "非垃圾"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Learn ham"
 msgstr "学习非垃圾邮件"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1878
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "转到邮件夹列表"
 
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1884
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "收选中帐号的信"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1900
 msgid "Open preferences"
 msgstr "打开偏好设置"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1911
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "以选中帐号撰写邮件"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Learn as..."
 msgstr "学习..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1942
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "标记为垃圾邮件"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "标记为非垃圾邮件"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "回复选项"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "回信,引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "回信, 不引用原文(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "回复给发信人选项"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "回复给所有人选项"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2001
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "回复给邮件列表选项"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "转发邮件选项"
 
@@ -13555,11 +13565,11 @@ msgstr "请选择要打开的URL"
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:537
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "欢迎使用Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13649,83 +13659,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:636
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "请输入邮箱名称。"
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "按输入你的名字和邮件地址。"
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "请输入收信服务器和用户名。"
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:700
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "请输入用户名。"
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:710
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "请输入SMTP服务器名。"
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:721
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "请输入SMTP用户名。"
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1010
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">你的名字:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1017
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1024
 msgid "Your organization:"
 msgstr "你所在的组织"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1126
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1134
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr "您可以指定一个绝对路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "on internal memory"
 msgstr "在内置内存中"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1145
 msgid "on external memory card"
 msgstr "在存储卡中"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1148
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "在内置内存中"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">保存数据</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
+#: src/wizard.c:1266
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1269
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器名称:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1276
 msgid "Use authentication"
 msgstr "用户鉴权"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1291
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13733,7 +13743,7 @@ msgstr ""
 "SMTP 用户名:\n"
 "<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1308
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13741,61 +13751,61 @@ msgstr ""
 "SMTP 密码:\n"
 "<span size=\"small\">(如果与收信设置相同,可保持为空)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1319
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "通过STARTTLS使用SSL"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "客户端SSL证书(可选)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1445
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
+#: src/wizard.c:1508
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1528
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1539
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1552
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "密码"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1633
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP服务器目录:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "只显示已订阅的目录"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1650
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13803,15 +13813,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
 "编译时没有启用IMAP支持。</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1770
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail 设置向导"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1803
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "欢迎使用Claws Mail "
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1811
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -13824,31 +13834,31 @@ msgstr ""
 "看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先确定一下关于你和你的邮箱的一些"
 "基本信息,你可以在五分钟之内开始使用Claws Mail。"
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1834
 msgid "About You"
 msgstr "关于你"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "粗体字段必须填写"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1849
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "接收邮件"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1864
 msgid "Sending mail"
 msgstr "发送邮件"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1880
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "将邮件保存到磁盘"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1896
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "设置完成"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1904
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."