msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-27 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-27 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-14 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-14 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5418
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
-#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3388
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4351 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3032
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
+#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592 src/compose.c:6042
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592
+#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4901 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5419 src/compose.c:6199 src/compose.c:6234
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
-#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
-#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
+#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
+#: src/mainwindow.c:2487 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
+#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:3388
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt"
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Tools/Import _Pine file"
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine"
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
+#: src/addressbook.c:381
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
-#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/_Copy"
msgstr "/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Pegar _dirección"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4902 src/prefs_common.c:2705
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:646
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:684
+#: src/addressbook.c:676
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
-#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
+#: src/compose.c:4744 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:901
+#: src/addressbook.c:892
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:924
+#: src/addressbook.c:915
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
-#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
-#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3032
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:6042 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:871 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:3046
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1428
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2076
+#: src/addressbook.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2075
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2075
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2080
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2863
+#: src/addressbook.c:2858
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2862
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2877
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2890
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2896
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2901
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2908
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2912
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2947
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2948
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3456
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3472
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3520
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3573
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Header Fields"
msgstr "Campos cabecera"
-#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5592 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4349
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4363
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:437
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:519
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:659
#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Message/Priority"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Priority/Highest"
+msgstr "_Mensaje/Prioridad/Máxima"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/Priority/High"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Alta"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Priority/Normal"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Normal"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Priority/Low"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Baja"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Message/Priority/Lowest"
+msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Mínima"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:686
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
+#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
+#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
+#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1326
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4746
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1312
+#: src/compose.c:1332
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1610
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1584
+#: src/compose.c:1622
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1919
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1883
+#: src/compose.c:1923
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1927
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1931
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2600
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2602
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2605
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2587
+#: src/compose.c:2629
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2684
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4829 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1631 src/prefs_common.c:966
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2693
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2671
+#: src/compose.c:2713
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:2813
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2777
+#: src/compose.c:2819
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2822
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2796
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
+#: src/compose.c:2838
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2867
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
-#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
+#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3106
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3081
+#: src/compose.c:3123
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3253
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3261
+#: src/compose.c:3303
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3313
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3443
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
+
+#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3451
+#: src/compose.c:3495
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3527
+#: src/compose.c:3601
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3872
+#: src/compose.c:3861
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
+
+#: src/compose.c:3929
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4349 src/compose.c:5359
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4350 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4241
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4260 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4346
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4400 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4402 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4404
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4419 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4609
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4616
+#: src/compose.c:4673
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:4830
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4836
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4776
+#: src/compose.c:4837
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4783
+#: src/compose.c:4844
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4784
+#: src/compose.c:4845
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:4854 src/compose.c:6234
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:4855
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4862
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4802
+#: src/compose.c:4863
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
+#: src/compose.c:4872 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4873
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_common.c:2873
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4882
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4890
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4891
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5254
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5272
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5341
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5386
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5415
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5310
+#: src/compose.c:5416
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5563
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5483
+#: src/compose.c:5589
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5602
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5603
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5521
+#: src/compose.c:5627
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5660
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5664
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5560
+#: src/compose.c:5666
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+#: src/compose.c:6040 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+#: src/compose.c:6041 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
+#: src/compose.c:6144 src/compose.c:6165
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6197
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:6198
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6199
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6199
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:6231
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6233
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6234
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Apodo"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
-#: src/folderview.c:2107
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
+#: src/folderview.c:2126
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
+#: src/exphtmldlg.c:99
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear."
+
+#: src/exphtmldlg.c:102
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato."
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fichero exportado con éxito."
+
+#: src/exphtmldlg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"El directorio de salida HTML '%s'\n"
+"no existe. ¿Crear uno nuevo?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:155
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear directorio"
+
+#: src/exphtmldlg.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "No se pudo crear el directorio"
+
+#: src/exphtmldlg.c:316
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Seleccionar fichero HTML de salida"
+
+#: src/exphtmldlg.c:385
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Fichero HTML de salida"
+
+#: src/exphtmldlg.c:441
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Hoja de estilos"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/exphtmldlg.c:460
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:466
+msgid "Custom"
+msgstr "Adecuado"
+
+#: src/exphtmldlg.c:472
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Adecuado-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:478
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Adecuado-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:484
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Adecuado-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:498
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Formato de nombre completo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:505
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nombre, Apellidos"
+
+#: src/exphtmldlg.c:511
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Apellidos, Nombre"
+
+#: src/exphtmldlg.c:525
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Bandas de color"
+
+#: src/exphtmldlg.c:531
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico"
+
+#: src/exphtmldlg.c:537
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Formatear atributos del usuario"
+
+#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/exphtmldlg.c:597
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Abrir con el navegador web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:626
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Información de fichero"
+
+#: src/exphtmldlg.c:691
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "El nombre es demasiado largo."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Sin especificar."
+
#: src/folder.c:408
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:1001
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1017
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1033
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1049
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1063
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:331
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:276
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:311
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:323
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:327
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:353
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:357
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:576
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:577
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3108 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3113 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:799
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:822
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1611
+#: src/folderview.c:1618
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
-#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2010
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2029
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2075
+#: src/folderview.c:2093
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2127
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2132
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2331
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2332
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2367
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2368
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:355
+#: src/imap.c:357
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:393
+#: src/imap.c:395
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:400
+#: src/imap.c:402
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:585
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:599
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:604
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
+#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:875
+#: src/imap.c:887
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:915
+#: src/imap.c:927
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1105
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1229
+#: src/imap.c:1223
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1289
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1310
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1390
+#: src/imap.c:1381
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1456
+#: src/imap.c:1447
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1480
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1497
+#: src/imap.c:1488
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1519
+#: src/imap.c:1510
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1545
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2191 src/summaryview.c:3084
-#: src/summaryview.c:3721 src/summaryview.c:3785 src/summaryview.c:3810
-#: src/summaryview.c:3896 src/summaryview.c:3948
+#: src/imap.c:1565 src/imap.c:1584 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3962
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1578
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1594
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1612
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1619
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1644
+#: src/imap.c:1635
msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1670
+#: src/imap.c:1709
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2225
+#: src/imap.c:2248
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2345
+#: src/imap.c:2368
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2623
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2628
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:2664
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2689
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2680
+#: src/imap.c:2703
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#: src/imap.c:2902 src/imap.c:2939
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#: src/imap.c:2973 src/imap.c:3006
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del fichero"
-
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/importldif.c:775
-msgid "File Info"
-msgstr "Información de fichero"
-
-#: src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:953
+#: src/inc.c:951
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:955
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:959
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:967
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:971
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1002
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1006
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inc.c:1041
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1072
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1076
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1177
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1193
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:438
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
-#: src/utils.c:1805
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
+#: src/utils.c:1958
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3381
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3395
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3386
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3400
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3387
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3401
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:156
+#: src/pop.c:152
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:162
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:570
+#: src/pop.c:552
msgid "error occurred on DELE\n"
msgstr "ocurrió algún error en DELE\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:648
#, c-format
msgid "next to delete %i\n"
msgstr "siguiente a borrar %i\n"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:974
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Save sent messages to Sent"
+msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1321
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1485
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1548
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1579
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al rebotar"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1859
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1925
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2008
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:2039
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Caracteres de cita"
+
+#: src/prefs_common.c:2031
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
+
+#: src/prefs_common.c:2084
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2132
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2137
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
+
+#: src/prefs_common.c:2206
+msgid "letters"
+msgstr "letras"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2261
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2372
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2412
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "- remove after"
msgstr "- eliminar después de"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2535
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2688
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2714
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2832
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2841
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3411
+#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2895
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2843
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3084
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3086
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3021
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3023
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3101
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3258
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3299
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3305
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3311
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3317
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3330
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3320
+#: src/prefs_common.c:3393
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3396
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3399
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3402
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3405
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3336
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3469
+#: src/prefs_common.c:3542
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3616
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3557
+#: src/prefs_common.c:3630
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
#: src/prefs_template.c:301
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
#: src/prefs_folder_item.c:337
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
-msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Salida"
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
#. Default To
#: src/prefs_folder_item.c:347
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:780
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:790
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:809
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:869
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:870
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1070
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"La acción seleccionada no es una acción de filtrado.\n"
" Durante la composición solo se pueden usar acciones de filtrado."
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1177
msgid "Action command error\n"
msgstr "Error en el comando de la acción\n"
-#: src/prefs_actions.c:1260
+#: src/prefs_actions.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1264
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1316
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1318
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1414
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1515
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1533
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1557
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1560
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1588
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1596
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1646
msgid "Abort actions"
msgstr "Abortar acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1652
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1684
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "El hijo retornó %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1700
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1717
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1726
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:143
+#: src/procmsg.c:145
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:211
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
-#: src/procmsg.c:216
+#: src/procmsg.c:218
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
-#: src/procmsg.c:221
+#: src/procmsg.c:223
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:291
+#: src/procmsg.c:293
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
-#: src/procmsg.c:335
+#: src/procmsg.c:337
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:541
+#: src/procmsg.c:543
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:545
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:559
+#: src/procmsg.c:561
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:564
+#: src/procmsg.c:566
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:903
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:966
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/procmsg.c:1023
+#: src/procmsg.c:1025
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1212
+#: src/procmsg.c:1214
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1250
+#: src/procmsg.c:1252
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1254
+#: src/procmsg.c:1256
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1272
+#: src/procmsg.c:1274
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1285
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
-#: src/procmsg.c:1289
+#: src/procmsg.c:1291
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rebotar"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
+
#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:448
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:455
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:457
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:478
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:731
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:732
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:765
+#: src/summaryview.c:777
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:795
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1145
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1164
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1246
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1725
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1715
+#: src/summaryview.c:1729
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1735
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1750
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1752
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1769
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1775
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2022
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2024
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2182
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2278
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2772
+#: src/summaryview.c:2786
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2820
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2839
+#: src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2896
+#: src/summaryview.c:2910
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2970
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3021
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3030
+#: src/summaryview.c:3044
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3031
+#: src/summaryview.c:3045
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3071 src/summaryview.c:3073
+#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3132
+#: src/summaryview.c:3146
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3206
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3207
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3284
+#: src/summaryview.c:3298
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3349
+#: src/summaryview.c:3363
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3394
+#: src/summaryview.c:3408
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3432
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3667 src/summaryview.c:3668
+#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3761 src/summaryview.c:3762
+#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3799
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3866 src/summaryview.c:5187
+#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5207
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3920
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3912
+#: src/summaryview.c:3926
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3913
+#: src/summaryview.c:3927
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4997
+#: src/summaryview.c:5017
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
-#: src/summaryview.c:5000
+#: src/summaryview.c:5020
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5009
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5061
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5080
+#: src/summaryview.c:5100
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
-#: src/summaryview.c:5119
+#: src/summaryview.c:5139
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5151
+#: src/summaryview.c:5171
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5264
+#: src/summaryview.c:5284
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:522
+#: src/textview.c:523
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:523
+#: src/textview.c:524
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:524
+#: src/textview.c:525
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:526
+#: src/textview.c:527
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:527
+#: src/textview.c:528
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:529
+#: src/textview.c:530
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:531
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:533
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:533
+#: src/textview.c:534
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:534
+#: src/textview.c:535
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:535
+#: src/textview.c:536
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:554
+#: src/textview.c:555
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:556
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:557
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1748
+#: src/utils.c:1901
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1846
+#: src/utils.c:1999
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2134
+#: src/utils.c:2287
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+