msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-31 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-13 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
#. Button panel
#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3750 src/editjpilot.c:340
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:357 src/main.c:365
-#: src/mainwindow.c:1993 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2176
-#: src/prefs_common.c:2332 src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2730
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
+#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:106
+#: src/account.c:109
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:124
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:235
+#: src/account.c:238
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:244
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:388
+#: src/account.c:414
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:419
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:421 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:422 src/prefs_account.c:736
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:445 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
+msgid "Get all"
+msgstr "Hole alle"
+
+#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:451
+#: src/account.c:479
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:457 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:463 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:469 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:483
+#: src/account.c:511
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:489 src/prefs_common.c:3066 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:517
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
+
+#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:543
+#: src/account.c:577
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:544
+#: src/account.c:578
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:545 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3924 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1763
-#: src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907 src/folderview.c:2005
-#: src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1018 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
#: src/summaryview.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:545 src/compose.c:3924 src/folderview.c:1720
+#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:371
+#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3396
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1637
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1018
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1272
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
#: src/folderview.c:1794
msgid "New folder"
msgid "Edit address"
msgstr "Adresse bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3395 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3751
-#: src/compose.c:4414 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:357 src/main.c:365 src/mainwindow.c:1993
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2177 src/prefs_common.c:2731
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s existiert nicht.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1256
-#: src/imap.c:1275 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:1416 src/mh.c:930
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
msgstr "%s(%d) verlasse read_address_book - OK\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3924 src/main.c:355
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4303
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4310
+#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2725
+#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3322 src/mainwindow.c:1500 src/prefs_account.c:578
-#: src/prefs_common.c:739
+#. Send Options
+#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3323
+#: src/compose.c:3324
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3331
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3332
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:3338 src/folderview.c:818
+#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:3339
+#: src/compose.c:3340
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:3348
+#: src/compose.c:3349
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3350
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3357
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3358
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:3366 src/prefs_common.c:1172
+#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:3368
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:3375
+#: src/compose.c:3376
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3377
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:3384
+#: src/compose.c:3385
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3386
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Umbrechen langer Zeilen"
-#: src/compose.c:3592
+#: src/compose.c:3593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:3610
+#: src/compose.c:3611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3680
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:3724
+#: src/compose.c:3725
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3748
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:3748
+#: src/compose.c:3749
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:3895
+#: src/compose.c:3896
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3921
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:3934
+#: src/compose.c:3935
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:3935
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:3959
+#: src/compose.c:3960
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3992
+#: src/compose.c:3993
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:3996
+#: src/compose.c:3997
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:3999
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:4332
+#: src/compose.c:4333
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht, in der Entwurfablage, nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:4360 src/compose.c:4380
+#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:4412
+#: src/compose.c:4413
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:4413
+#: src/compose.c:4414
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4415
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4415
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:4821
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:4834
+#: src/compose.c:4835
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:574
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2721
+#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2566 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
-#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:759
+#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kann das Bild nicht laden."
-#: src/imap.c:257
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:286 src/inc.c:419 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:288 src/inc.c:423 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
-#: src/imap.c:319
+#: src/imap.c:323
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:483
+#: src/imap.c:487
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Nachricht %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/imap.c:493
+#: src/imap.c:497
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:499 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/imap.c:523
+#: src/imap.c:527
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht anhängen\n"
-#: src/imap.c:551 src/imap.c:603 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: src/imap.c:558 src/imap.c:608 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Verschiebe Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n"
-#: src/imap.c:682
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n"
-#: src/imap.c:689 src/imap.c:729
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kann nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:726
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
"kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n"
"\n"
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:890
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1091
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n"
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1111
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n"
-#: src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1158
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n"
-#: src/imap.c:1183
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1195
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1210
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n"
-#: src/imap.c:1236
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1269
+#: src/imap.c:1273
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Lösche alle zwischengespeicherten Nachrichten... "
-#: src/imap.c:1287
+#: src/imap.c:1291
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1327
+#: src/imap.c:1331
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n"
-#: src/imap.c:1768
+#: src/imap.c:1772
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1885
+#: src/imap.c:1889
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2113
+#: src/imap.c:2117
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2133
+#: src/imap.c:2137
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2158
+#: src/imap.c:2162
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2172
+#: src/imap.c:2176
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:345
+#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:503
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:541
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:549
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:582 src/inc.c:739
+#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:746
+#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:781 src/inc.c:833
+#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:811
msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorisieren..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:826
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:849
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:853
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:885
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:921
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:925
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1009
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
"Gnup is nicht richtig installiert\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:329
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:330
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:331
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:366
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:367
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:440
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:373
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:377
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:383
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:389
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Nachricht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Nachricht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/E_xtras/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/E_xtras/Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/E_xtras/Nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/E_xtras/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Note"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Etikett"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:723
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:890 src/mainwindow.c:907
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:918
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Aktueller Account: %s"
-#: src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:1009
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/mainwindow.c:1017
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1018
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1045
+#: src/mainwindow.c:1046
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1046
+#: src/mainwindow.c:1047
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1052 src/mainwindow.c:1092
+#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1058 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1065 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1085
+#: src/mainwindow.c:1086
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1086
+#: src/mainwindow.c:1087
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1108
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1483
+#: src/mainwindow.c:1484
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1484
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1489
-msgid "Get all"
-msgstr "Hole alle"
-
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1501
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1527 src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Compose news article"
msgstr "Neue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1543
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "news"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1551 src/mainwindow.c:1575 src/prefs_common.c:891
+#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Compose an email message"
msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1576
+#: src/mainwindow.c:1577
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1603
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1603
+#: src/mainwindow.c:1604
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1612
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1618
+#: src/mainwindow.c:1619
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1619
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1626 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1627
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1638
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1646 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1655
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1739
msgid "Email message"
msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1746
+#: src/mainwindow.c:1747
msgid "News article"
msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:1992 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:1992 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2132
+#: src/mainwindow.c:2133
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Senden wartender Nachrichten fehlgeschlagen."
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2334
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2832
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2837
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2838
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:777
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:778
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:830
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:433
-#: src/prefs_account.c:447 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
+#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:481
+#: src/prefs_account.c:492
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:508
+#: src/prefs_account.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:521
+#: src/prefs_account.c:532
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:526
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Einstellungen für jeden Account"
-#: src/prefs_account.c:554
+#: src/prefs_account.c:565
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_common.c:737
+#. Receive Options
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_common.c:741
+#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:583 src/prefs_common.c:748
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:586
+#: src/prefs_account.c:598
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:667
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Usually used"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:725
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:783
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:842
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:960
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1026 src/prefs_common.c:1487 src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1045 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1099
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1143
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+msgstr "Verwende SSL-Tunnel um zum POP3-Server zu verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+msgstr "Verwende SSL-Tunnel um zum IMAP-Server zu verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1274
+msgid "No SSL for SMTP"
+msgstr "Kein SSL für SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1283
+msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+msgstr "Verwende SSL-Tunnel um zum SMTP-Server zu verbinden"
+
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
+msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SMTP SSL Sitzung"
+
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum SMTP-Server"
-
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1281
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum POP3-Server"
-
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "SMTP-Port angeben"
-
-#: src/prefs_account.c:1291
-msgid "Use SSL to connect to IMAP server"
-msgstr "Verwende SSL-Verbindung zum IMAP-Server"
+msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1468
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:735
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:743
+#: src/prefs_common.c:764
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:745
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:751
+#: src/prefs_common.c:772
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/prefs_common.c:753 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:796 src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:805
+#: src/prefs_common.c:826
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:812 src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:824
+#: src/prefs_common.c:845
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:856
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:845
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:865
+#: src/prefs_common.c:886
msgid "each"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:877
+#: src/prefs_common.c:898
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:889
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:920
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1061
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Select spelling checker location"
+msgstr "Wähle Ort des Rechtschreibprüfungsprogramms"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid " Quote format "
-msgstr "Zitatformat"
+msgstr " Zitatformat "
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1229 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Automatically select account for mail replies"
msgstr "Setze automatisch Account für Nachrichtantworten"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1286
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung"
+
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Ispelll path"
+msgstr "Ispell Pfad"
+
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Wörterbuch"
+
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1531
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1563
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1403 src/prefs_common.c:2107 src/prefs_common.c:2145
+#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1591
msgid "... "
msgstr "... "
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1501
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1503
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1510
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1530
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1584
+#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1551
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1750
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Emuliere das Verhalten der Maus eines\n"
"Emacs-Mail-Programmes"
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Show receive Dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid "Only if a sylpheed window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:2059
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_common.c:2084
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:2100
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2261
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2263
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2086
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2275
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2302
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2303
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2342
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2305
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2503
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2576
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2547 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2766
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Set display item"
msgstr "Setze Anzeige Information"
-#: src/prefs_common.c:2720 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
+#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
msgid "Score"
msgstr "Note"
-#: src/prefs_common.c:2726 src/summaryview.c:574
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
+#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
+#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:2967
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "Quotation format:"
msgstr "Zitatformat:"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:3035
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "Forward format:"
msgstr "Weiterleitungsformat:"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:161
+#: src/send.c:166
#, c-format
msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
msgstr "Verwende Kommando um Mail zu verschicken: %s ...\n"
-#: src/send.c:178
+#: src/send.c:183
msgid "Mail sent successfully ...\n"
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet...\n"
-#: src/send.c:223
+#: src/send.c:228
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:237
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:253
+#: src/send.c:258
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:349
+#: src/send.c:354
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:371
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:367
+#: src/send.c:372
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:374
+#: src/send.c:379
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:386
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:397
+#: src/send.c:402
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:414
+#: src/send.c:419
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:444
+#: src/send.c:449
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:451
+#: src/send.c:456
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/send.c:463
+#: src/send.c:466
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:479
+#: src/send.c:477
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:497
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:371
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:372
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:373
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:375
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:379
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:400
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:401
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:402
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
-#: src/ssl.c:40
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL deaktiviert\n"
+#: src/ssl.c:41
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-#: src/ssl.c:42
-msgid "SSL loaded\n"
-msgstr "SSL geladen\n"
+#: src/ssl.c:43
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n"
-#: src/ssl.c:57
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "SSL nicht verfügbar\n"
+#: src/ssl.c:48
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n"
-#: src/ssl.c:64
+#: src/ssl.c:50
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL Methode nicht verfügbar\n"
+
+#: src/ssl.c:88
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Unbekannte SSL Methode *PROGRAMM FEHLER*\n"
+
+#: src/ssl.c:94
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Fehler beim erzeugen des SSL Kontext\n"
-#: src/ssl.c:71
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
+#: src/ssl.c:101
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:78
+#: src/ssl.c:108
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "SSL Verbindung verwendet %s\n"
-#: src/ssl.c:85
+#: src/ssl.c:115
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Server Zertifikat:\n"
-#: src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:118
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Betreff: %s\n"
-#: src/ssl.c:93
+#: src/ssl.c:123
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Herausgeber: %s\n"
+
+#~ msgid "SSL disabled\n"
+#~ msgstr "SSL deaktiviert\n"
+
+#~ msgid "SSL loaded\n"
+#~ msgstr "SSL geladen\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-17 18:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-12 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#. Button panel
#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/editjpilot.c:340
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_customheader.c:165 src/prefs_display_header.c:206
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:303 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1448 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2824 src/summaryview.c:3390
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
+#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:106
+#: src/account.c:109
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:124
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:238
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:242
+#: src/account.c:244
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:414
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:394
+#: src/account.c:419
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:422 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2772 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:446 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:243
+#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
+msgid "Get all"
+msgstr "Traer todo"
+
+#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:479
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:458 src/prefs_customheader.c:250
+#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:464 src/prefs_customheader.c:297
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:533 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:470 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
+#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:484
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Marcar de uso habitual "
+#: src/account.c:511
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Cuenta por defecto "
+
+#: src/account.c:517
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:490 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:544
+#: src/account.c:577
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:545
+#: src/account.c:578
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:546 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1703 src/folderview.c:1746
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2021 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:789 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1327
-#: src/summaryview.c:1357
+#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:546 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1703
-#: src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1890
-#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2021
+#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
+#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
+#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgid "/New _Server"
msgstr "/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:332
-#: src/summaryview.c:340 src/summaryview.c:345 src/summaryview.c:348
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
+#: src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
msgid "Address book"
msgstr "Libro de direcciones"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:493 src/prefs_matcher.c:503
-#: src/prefs_scoring.c:290
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:789 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1327
-#: src/summaryview.c:1357
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1476 src/folderview.c:1533
-#: src/folderview.c:1777
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
+#: src/folderview.c:1794
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1477 src/folderview.c:1534
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1478 src/folderview.c:1535
-#: src/folderview.c:1781
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
+#: src/folderview.c:1798
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
msgid "Edit address"
msgstr "Editar dirección"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
-#: src/compose.c:4385 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_customheader.c:166 src/prefs_display_header.c:207
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:2824 src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s no existe.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
-#: src/mh.c:876 src/news.c:748 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:2006
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2603 src/summaryview.c:3101
-#: src/summaryview.c:3124 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3266
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
+#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:435
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:453
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "no se pudo reservar memoria\n"
-#: src/compose.c:393
+#: src/compose.c:397
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:398
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:400 src/folderview.c:223 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:261
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:406
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:407
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:408
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:416
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:421
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:438
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:443
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:708 src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
+#: src/compose.c:927 src/compose.c:1011
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
+#: src/compose.c:1701 src/compose.c:1751
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:1705 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
+#: src/compose.c:1709 src/compose.c:1759
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1729 src/compose.c:1780
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1878
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1855
+#: src/compose.c:1880
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:1907
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:1950
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1991
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2005 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2006
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2015
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
-#: src/mbox_folder.c:1243 src/mbox_folder.c:1345 src/mbox_folder.c:1914
-#: src/mbox_folder.c:1945 src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2041
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
+#: src/compose.c:2048 src/compose.c:2169 src/compose.c:2260
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2074
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2083
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2174
+#: src/compose.c:2201
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2184
+#: src/compose.c:2211
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2216 src/compose.c:2327 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2240 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2318 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2328
+#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:2727
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:673
+#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2789
+#: src/compose.c:2818
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
+#. Send Options
+#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:3324
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3331
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:3302
+#: src/compose.c:3332
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
+#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:3310
+#: src/compose.c:3340
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3349
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:3320
+#: src/compose.c:3350
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:3357
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:3328
+#: src/compose.c:3358
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
+#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:3338
+#: src/compose.c:3368
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3376
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:3377
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:3355
+#: src/compose.c:3385
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3386
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:3593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3581
+#: src/compose.c:3611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3650
+#: src/compose.c:3680
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3725
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:3748
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3749
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3896
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:3905
+#: src/compose.c:3935
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:3906
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:3930
+#: src/compose.c:3960
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3963
+#: src/compose.c:3993
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:3997
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:3969
+#: src/compose.c:3999
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:4303
+#: src/compose.c:4333
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "no se puede eliminar el borrador antiguo\n"
-#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:4413
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:4414
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4415
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4415
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:4791
+#: src/compose.c:4821
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4835
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:564
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
#: src/editldap_basedn.c:287
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
+msgstr ""
+"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
#: src/editvcard.c:93
msgid "File does not appear to be VCard format."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:244
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:234
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:247
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:255
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:259
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "New"
-msgstr "Nueva"
+msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
+#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
msgid "Unread"
-msgstr "No leído"
+msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:272
msgid "#"
-msgstr "#"
+msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:438
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:644
+#: src/folderview.c:649
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:661
+#: src/folderview.c:666
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
+#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:801
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:806
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:811
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1341
+#: src/folderview.c:1357
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1482 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1786
+#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1490 src/folderview.c:1540 src/folderview.c:1599
-#: src/folderview.c:1654 src/folderview.c:1794
+#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
+#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1582 src/folderview.c:1644
+#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1584 src/folderview.c:1646
+#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1699
+#: src/folderview.c:1716
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1702 src/folderview.c:1844
+#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1708 src/folderview.c:1850
+#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1745
+#: src/folderview.c:1762
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1795
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1819
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1842
+#: src/folderview.c:1859
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1889
+#: src/folderview.c:1906
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1939
+#: src/folderview.c:1956
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1985
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1987
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2018
+#: src/folderview.c:2035
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2020
+#: src/folderview.c:2037
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
#: src/grouplistdialog.c:260
#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%d bytes read)"
-msgstr "%d grupos recibidos (%s bytes leídos)"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2130
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2164
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:234
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:401 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:405 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/imap.c:283
+#: src/imap.c:323
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:438
+#: src/imap.c:487
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:448
+#: src/imap.c:497
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:478
+#: src/imap.c:527
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
-#: src/mh.c:456
+#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:726
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:841
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:890
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1042
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1091
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1111
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1158
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1146
+#: src/imap.c:1195
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1161
+#: src/imap.c:1210
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1191
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1273
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1291
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1271
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1331
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1712
+#: src/imap.c:1772
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1829
+#: src/imap.c:1889
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2117
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2137
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2102
+#: src/imap.c:2162
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2116
+#: src/imap.c:2176
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:193 src/inc.c:242 src/send.c:298
+#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:261
+#: src/inc.c:278
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:425
+#: src/inc.c:443
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:432
+#: src/inc.c:450
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:445
+#: src/inc.c:463
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:503
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
+
+#: src/inc.c:541
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:549
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:560 src/inc.c:766
+#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:567 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:587
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "SSL no disponible\n"
-
-#: src/inc.c:597
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-
-#: src/inc.c:606
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "Conexión SSL fallida\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/inc.c:616
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-
-#: src/inc.c:623
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certificado del servidor:\n"
-
-#: src/inc.c:626
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Asunto: %s\n"
-
-#: src/inc.c:631
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Generador: %s\n"
-
-#: src/inc.c:806 src/inc.c:856
+#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:811
msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorizando..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:826
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:851
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:849
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:853
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:885
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no es recibido\n"
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:921
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:925
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1009
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1044
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
+#: src/labelcolors.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
+#: src/labelcolors.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/labelcolors.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/labelcolors.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azul cielo"
+
+#: src/labelcolors.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/labelcolors.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/labelcolors.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
+#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
+#. * always get back the SummaryView pointer.
+#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Creando ventana de traza...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:249
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#: src/main.c:251
-msgid "SSL loaded: \n"
-msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:329
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:330
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:331
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:359
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:366
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:367
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:440
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:373
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:377
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:383
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:389
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Edición/_Buscar"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Redirigir como fichero ad_junto"
+msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:723
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:918
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Cuenta actual: %s"
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/mainwindow.c:1009
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1024
+#: src/mainwindow.c:1017
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1025
+#: src/mainwindow.c:1018
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1053
+#: src/mainwindow.c:1046
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1054
+#: src/mainwindow.c:1047
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1086
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1094
+#: src/mainwindow.c:1087
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1108
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1484
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1496
-msgid "Get all"
-msgstr "Traer todo"
-
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1508
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1525
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1526
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1534 src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1549
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1558 src/mainwindow.c:1582 src/prefs_common.c:865
+#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1572
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1577
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1603
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1604
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1617
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "All"
-msgstr "Todo"
+msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1618
+#: src/mainwindow.c:1612
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1619
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
-msgstr "Redirigir"
+msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1634
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid "Forward the message"
-msgstr "Redirijir el mensaje"
+msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1645
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_filtering.c:441
+#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Next"
-msgstr "Sgte."
+msgstr "Siguiente"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Next unread message"
-msgstr "Siguiente no leido"
+msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1745
+#: src/mainwindow.c:1739
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1747
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3389
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3389
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2139
+#: src/mainwindow.c:2133
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
-#: src/mainwindow.c:2340
+#: src/mainwindow.c:2334
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/matcher.c:1283
-msgid "filename is not set"
-msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+#: src/matcher.c:1359
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
"Encontrado Desde sin codificar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:103
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:104
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:116
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:308
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:348
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:379
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:400
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:200
+#: src/mbox_folder.c:219
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:238
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:771
+#: src/mbox_folder.c:797
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "leer mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:802
+#: src/mbox_folder.c:828
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1354 src/mbox_folder.c:1366
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1384 src/mbox_folder.c:1759 src/utils.c:1560
-#: src/utils.c:1637
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
+#: src/utils.c:1648
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1707 src/mh.c:607
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1898
+#: src/mbox_folder.c:1924
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "sin modificar - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1902
+#: src/mbox_folder.c:1928
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1935 src/mbox_folder.c:2031
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1956 src/mbox_folder.c:2052
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1992
+#: src/mbox_folder.c:2018
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1996
+#: src/mbox_folder.c:2022
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2174
+#: src/mbox_folder.c:2200
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:812
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:867
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:346
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2817
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2822
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2823
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:777
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:778
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:830
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:258
+#: src/news.c:257
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:271
+#: src/news.c:270
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:275
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:281
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:324
+#: src/news.c:325
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:396
+#: src/news.c:397
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:420
+#: src/news.c:421
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:497
+#: src/news.c:498
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:506
+#: src/news.c:507
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:523
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:528
+#: src/news.c:529
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:536
+#: src/news.c:537
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:553 src/news.c:578
+#: src/news.c:555 src/news.c:580
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:561 src/news.c:586
+#: src/news.c:563 src/news.c:588
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:711
+#: src/news.c:713
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:740
+#: src/news.c:742
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
"\n"
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "ocurrió un error en la autorización\n"
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
#: src/pop.c:117
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_customheader.c:394
-#: src/prefs_customheader.c:440 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
+#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:425 src/scoring.c:436
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:471
+#: src/prefs_account.c:492
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:498
+#: src/prefs_account.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:511
+#: src/prefs_account.c:532
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:565
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
+#. Receive Options
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:598
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:666
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:744
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:842
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:925
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:960
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_customheader.c:199 src/prefs_filter.c:259
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1099
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1143
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
+
+#: src/prefs_account.c:1274
+msgid "No SSL for SMTP"
+msgstr "No hay SSL para SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1283
+msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
+msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL con SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1265
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Usar SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1468
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_common.c:735
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:717
+#: src/prefs_common.c:764
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:719
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:772
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:826
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:845
msgid "Local spool"
-msgstr "Spool local"
+msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_common.c:856
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorporar del spool"
+msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:811
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Spool directory"
-msgstr "Directorio de spool"
+msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:839
+#: src/prefs_common.c:886
msgid "each"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:898
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:920
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a bajar\n"
"(ilimitado si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1061
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Select spelling checker location"
+msgstr "Localización del corrector ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Redirigir como ad_junto"
+msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Automatically select account for mail replies"
msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "el dia de la semana abreviado"
-
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "el dia de la semana completo"
-
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "el nombre del mes abreviado"
-
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "el nombre del mes completo"
-
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "el número de siglo (año/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "el dia del mes como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "el dia del año como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "el mes como número decimal"
-
+#. spell checker defaults
#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "el minuto como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM o PM"
-
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "el segundo como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "el año como número decimal"
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Ispelll path"
+msgstr "Ruta para ispell"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "..."
+msgstr " ..."
#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Descripción del formato de fecha"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1531
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1563
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Configurar"
+#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
+
+#: src/prefs_common.c:1591
+msgid "... "
+msgstr " ... "
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1750
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
" si esto esta desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Show receive Dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid "Only if a sylpheed window is active"
msgstr "Solo si esta activa la ventana de Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2059
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2084
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2100
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2257
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la semana abreviado"
+
+#: src/prefs_common.c:2258
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la semana completo"
+
+#: src/prefs_common.c:2259
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nombre del mes abreviado"
+
+#: src/prefs_common.c:2260
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nombre del mes completo"
+
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_common.c:2262
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de siglo (año/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2263
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2264
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
+
+#: src/prefs_common.c:2265
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
+
+#: src/prefs_common.c:2266
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia del año como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2267
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2268
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minuto como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2269
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2270
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segundo como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2271
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la semana como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2272
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_common.c:2273
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "los dos últimos dígitos del año"
+
+#: src/prefs_common.c:2274
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "el año como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:2275
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
+
+#: src/prefs_common.c:2302
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_common.c:2303
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/prefs_common.c:2342
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2503
+msgid "Target folder"
+msgstr "Carpeta destino"
+
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reciclar colores de citado"
+msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2576
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2493 src/prefs_matcher.c:1404
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
+
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2766
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:2670 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:674
+#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:664
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:665
+#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:666
+#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:2968
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:2981
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "Forward format:"
-msgstr "Formato al redirigir:"
+msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_customheader.c:151
+#: src/prefs_customheader.c:148
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:153
+#: src/prefs_customheader.c:150
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:171
+#: src/prefs_customheader.c:168
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
#. value
-#: src/prefs_customheader.c:215 src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/prefs_customheader.c:323
+#: src/prefs_customheader.c:322
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:368
+#: src/prefs_customheader.c:367
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:544
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:289 src/prefs_matcher.c:287
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:309 src/prefs_matcher.c:287
#: src/prefs_scoring.c:185
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
+#: src/prefs_filter.c:798
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
msgstr "Predicado"
#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
+#: src/prefs_matcher.c:126
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
+#: src/prefs_filter.c:806
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:436
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:456
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:490
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:490
#: src/prefs_scoring.c:277
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:496
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:496
#: src/prefs_scoring.c:283
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:608 src/prefs_filtering.c:626
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:649 src/prefs_filtering.c:667
#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
#: src/prefs_scoring.c:491
msgid "(New)"
-msgstr "(Nuevo)"
+msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:718
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:760
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:787 src/prefs_scoring.c:644
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_scoring.c:644
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_scoring.c:645
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:835 src/prefs_scoring.c:645
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/prefs_filtering.c:220
+msgid "Unmark"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: src/prefs_filtering.c:221
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como leído"
+
+#: src/prefs_filtering.c:222
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como no leído"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:466
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/prefs_filtering.c:311
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:330
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_scoring.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:349 src/prefs_scoring.c:225
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:240
+#: src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:240
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:356
+#: src/prefs_filtering.c:376
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:396 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:416 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:482
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/prefs_filtering.c:458 src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_filtering.c:489 src/prefs_matcher.c:402
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:733 src/prefs_scoring.c:538
+#: src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:780 src/prefs_scoring.c:538
#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:701 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_filtering.c:743 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:117
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: src/prefs_matcher.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: src/prefs_matcher.c:135
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/prefs_matcher.c:139
+msgid "All messages"
+msgstr "Todos los mensajes"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Para o Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticias"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "In reply to"
+msgstr "En respuesta a"
+
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Más antiguo que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Más nuevo que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Headers part"
+msgstr "Sección cabeceras"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Body part"
+msgstr "Sección cuerpo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Whole message"
+msgstr "Mensaje completo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Marca `No leído`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "New flag"
+msgstr "Marca `Nuevo`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Marca `Marcado`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Marca `Borrado`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Marca `Respondido`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Marca `Reenviado`"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Puntuación mayor que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Puntuación menor que"
+
#: src/prefs_matcher.c:289
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1433
+#: src/prefs_matcher.c:1444
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Newsgroups\n"
"References\n"
"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
"%"
msgstr ""
"%\n"
"Grupos\n"
"Referencias\n"
"Fichero - no debe modificarse\n"
+"línea nueva\n"
+"caracter de escape para citas\n"
+"caracter de cita\n"
"%"
#: src/prefs_scoring.c:187
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
-#: src/procmime.c:687
+#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:210
msgid "\tReading summary cache..."
msgstr "\tLeyendo caché de cabeceras..."
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:281
+#: src/procmsg.c:283
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarcando los mensajes..."
-#: src/procmsg.c:328
+#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:464
+#: src/procmsg.c:463
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:466
+#: src/procmsg.c:465
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:482
+#: src/procmsg.c:481
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:486
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:671
+#: src/procmsg.c:669
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:727
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:189 src/recv.c:204
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
-#: src/scoring.c:292
+#: src/scoring.c:295
msgid "Reading headers configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
#. debug
-#: src/scoring.c:344
+#: src/scoring.c:347
#, c-format
msgid "syntax error : %s\n"
msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-#: src/scoring.c:420
+#: src/scoring.c:423
msgid "Writing scoring configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:138
+#: src/send.c:166
#, c-format
msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:183
msgid "Mail sent successfully ...\n"
msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-#: src/send.c:200
+#: src/send.c:228
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:209
+#: src/send.c:237
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:220
+#: src/send.c:258
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:354
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:306
+#: src/send.c:358
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:371
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:372
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:379
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:328
+#: src/send.c:386
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:344
+#: src/send.c:402
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:361
+#: src/send.c:419
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:449
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:393
+#: src/send.c:456
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Conexión SSL fallida"
+
+#: src/send.c:466
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocurrió un error enviando HELO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:477
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:497
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/summaryview.c:319
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:328
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:323
+#: src/summaryview.c:329
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:324
+#: src/summaryview.c:330
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:331
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:326
+#: src/summaryview.c:332
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:333
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:334
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:336
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
+
+#: src/summaryview.c:338
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:339
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:342
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:334
+#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:336
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:338
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Redirigir como ad_junto"
+msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:350
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:351
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Ver _fuente"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:347
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:365
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranja"
-
-#: src/summaryview.c:366
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: src/summaryview.c:367
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/summaryview.c:368
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azul cielo"
-
-#: src/summaryview.c:369
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/summaryview.c:370
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/summaryview.c:371
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrón"
-
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:497
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
-#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
-#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/summaryview.c:579
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/summaryview.c:543
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/summaryview.c:543
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:648
+#: src/summaryview.c:558
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:663
+#: src/summaryview.c:573
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:970
+#: src/summaryview.c:878
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:971
+#: src/summaryview.c:879
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:996
+#: src/summaryview.c:908
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:1008
+#: src/summaryview.c:920
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131
-msgid "done."
-msgstr "hecho."
-
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No unread message"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1324 src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1270
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1603
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1607
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1691 src/summaryview.c:1698
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1613
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1630
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1847
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2438
+#: src/summaryview.c:2387
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2418
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2506
+#: src/summaryview.c:2462
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2554
+#: src/summaryview.c:2516
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2568
+#: src/summaryview.c:2530
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#: src/summaryview.c:2590 src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2645
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2683
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2757
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2758
+#: src/summaryview.c:2770
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2844
+#: src/summaryview.c:2859
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2845
+#: src/summaryview.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3088 src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3112
+#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3134
+#: src/summaryview.c:3148
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3230
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3377
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3721
+#: src/summaryview.c:3733
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Añadir remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:3998
+#: src/summaryview.c:4010
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:371
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:372
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:373
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:375
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:379
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:400
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:401
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:402
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1591
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1689
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1819
+#: src/utils.c:1830
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+#: src/ssl.c:41
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:43
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:48
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:50
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL no disponible\n"
+
+#: src/ssl.c:88
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:101
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:108
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/ssl.c:115
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/ssl.c:118
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Asunto: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Generador: %s\n"
+
+#~ msgid "SSL disabled\n"
+#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
+
+#~ msgid "SSL loaded: \n"
+#~ msgstr "SSL cargado: \n"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "Formato de fecha"
+
+#~ msgid "Date Format Description"
+#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "done."
+#~ msgstr "hecho."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-22 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-22 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-12 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-13 20:36CET\n"
"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
#: src/about.c:90
msgid "About"
"\n"
msgstr ""
"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
-"Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode "
-"te beschermen.\n"
+"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl Harris."
+"Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode te "
+"beschermen.\n"
"\n"
#: src/about.c:211
#: src/about.c:220
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
#: src/about.c:226
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor verdere "
-"details.\n"
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
"\n"
#: src/about.c:232
msgstr ""
"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3723 src/editjpilot.c:340
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:357 src/main.c:365
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_customheader.c:165 src/prefs_display_header.c:206
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
+#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:1454 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2732 src/summaryview.c:3297
+#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:106
+#: src/account.c:109
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:124
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label gevonden: %s\n"
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:238
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
"Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
-#: src/account.c:242
+#: src/account.c:244
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/account.c:389
+#: src/account.c:414
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account.c:394
+#: src/account.c:419
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:422 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2774 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:446 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:243
+#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
+msgid "Get all"
+msgstr "Alles oph."
+
+#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:479
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:458 src/prefs_customheader.c:250
+#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:464 src/prefs_customheader.c:297
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:470 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:484
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr "Instellen als hoofdaccount"
+#: src/account.c:511
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
+
+#: src/account.c:517
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " Eerst ontvangen bij Alles ophalen "
-#: src/account.c:490 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:544
+#: src/account.c:577
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:545
+#: src/account.c:578
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:546 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3897 src/folderview.c:1704 src/folderview.c:1747
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1989
-#: src/folderview.c:2022 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
+#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:546 src/compose.c:3897 src/folderview.c:1704
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1891
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2022
+#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
+#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
+#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
msgid "/New _Server"
msgstr "Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:340
-#: src/summaryview.c:348 src/summaryview.c:353 src/summaryview.c:356
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
+#: src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:326
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3369
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1477 src/folderview.c:1534
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
+#: src/folderview.c:1794
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1478 src/folderview.c:1535
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
-#: src/folderview.c:1782
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
+#: src/folderview.c:1798
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
msgid "Edit address"
msgstr "Adres aanpassen"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3368 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3724
-#: src/compose.c:4387 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:357 src/main.c:365 src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_customheader.c:166 src/prefs_display_header.c:207
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:2732 src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s bestaat niet.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:871
-#: src/mh.c:878 src/news.c:749 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1721 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:1996 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:3008
-#: src/summaryview.c:3031 src/summaryview.c:3052 src/summaryview.c:3173
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
+#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
msgstr "%s(%d)·leaving·read_address_book·-·OK\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3897 src/main.c:355
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:452
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:453
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
-#: src/compose.c:393
+#: src/compose.c:397
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:398
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:400 src/folderview.c:223 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:261
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschap..."
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:406
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:407
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:408
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:409
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:416
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:421
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:438
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:443
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
-#: quote_fmt_parse.y:268 quote_fmt_parse.y:280 quote_fmt_parse.y:294
-#: quote_fmt_parse.y:308 src/compose.c:603 src/compose.c:915
-#: src/compose.c:1035 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:685 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:708 src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
-#: src/compose.c:904 src/compose.c:988
+#: src/compose.c:927 src/compose.c:1011
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1674 src/compose.c:1724
+#: src/compose.c:1701 src/compose.c:1751
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1678 src/compose.c:1728
+#: src/compose.c:1705 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1682 src/compose.c:1732
+#: src/compose.c:1709 src/compose.c:1759
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Bestand %s is leeg\n"
-#: src/compose.c:1702 src/compose.c:1753
+#: src/compose.c:1729 src/compose.c:1780
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1851
+#: src/compose.c:1878
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1880
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:1856
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:1880
+#: src/compose.c:1907
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:1905 src/compose.c:4264
+#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1950
msgid "can't get recipient list."
msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1991
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2005 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:2006
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:2015
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:2048 src/compose.c:2169 src/compose.c:2260
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2074
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2083
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:2174
+#: src/compose.c:2201
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-#: src/compose.c:2184
+#: src/compose.c:2211
msgid "can't save message\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2300 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2216 src/compose.c:2327 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/compose.c:2213 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2240 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:2291 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2318 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:2330
+#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:2700
+#: src/compose.c:2727
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:2774 src/compose.c:3670
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:2774 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:582
+#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:2791
+#: src/compose.c:2818
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:2837 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:3295 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
+#. Send Options
+#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3324
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3331
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:3304
+#: src/compose.c:3332
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:3311 src/folderview.c:813
+#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3340
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3349
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3350
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3357
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3358
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:3339 src/prefs_common.c:1146
+#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3368
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:3348
+#: src/compose.c:3376
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3377
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3385
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3386
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:3565
+#: src/compose.c:3593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:3652
+#: src/compose.c:3680
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:3725
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:3720
+#: src/compose.c:3748
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3749
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:3868
+#: src/compose.c:3896
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3894
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:3935
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:3908
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:3932
+#: src/compose.c:3960
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:3993
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:3969
+#: src/compose.c:3997
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:3971
+#: src/compose.c:3999
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:4305
+#: src/compose.c:4333
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:4333 src/compose.c:4353
+#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4413
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:4386
+#: src/compose.c:4414
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:4387
+#: src/compose.c:4415
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:4387
+#: src/compose.c:4415
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4821
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:4807
+#: src/compose.c:4835
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:564
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Hernoem map"
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:244
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Verwijder map"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:234
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scoring..."
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/Ververs mapvenster"
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:247
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:255
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:259
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:271
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
+#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:272
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:438
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:644
+#: src/folderview.c:649
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:661
+#: src/folderview.c:666
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
+#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:801
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:806
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:811
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folderview.c:1341
+#: src/folderview.c:1357
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1483 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1787
+#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1600
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
+#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1583 src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
+#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:1716
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1703 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1709 src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1743
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:1746
+#: src/folderview.c:1762
msgid "Remove folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1779
+#: src/folderview.c:1795
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:1803
+#: src/folderview.c:1819
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1859
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1888
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1890
+#: src/folderview.c:1906
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1956
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
-#: src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2019
+#: src/folderview.c:2035
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2021
+#: src/folderview.c:2037
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1042
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2044
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2080
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/imap.c:234
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:418 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:422 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
-#: src/imap.c:283
+#: src/imap.c:323
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:438
+#: src/imap.c:487
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/imap.c:448
+#: src/imap.c:497
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/imap.c:478
+#: src/imap.c:527
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:322
-#: src/mh.c:457
+#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:338 src/mh.c:460
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:726
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:890
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1091
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1111
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1158
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1146
+#: src/imap.c:1195
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:1161
+#: src/imap.c:1210
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1224
+#: src/imap.c:1273
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1291
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1271
+#: src/imap.c:1331
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1712
+#: src/imap.c:1772
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:1829
+#: src/imap.c:1889
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2117
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2137
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2102
+#: src/imap.c:2162
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2116
+#: src/imap.c:2176
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:298
+#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:442
+#: src/inc.c:443
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:450
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:462
+#: src/inc.c:463
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:503
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:541
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:549
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:577 src/inc.c:734
+#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:584 src/inc.c:741
+#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:776 src/inc.c:828
+#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:811
msgid "Authorizing..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:826
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:849
msgid "Deleting message"
msgstr "Bericht wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:853
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:876
+#: src/inc.c:885
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:921
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:925
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1009
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:511
+#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgstr "Protocol log"
#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:639
+#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:329
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:330
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:331
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:366
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:367
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:440
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:373
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:377
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:383
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:389
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/Be_werken/_Zoek"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/B_eeld/Bericht"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/---"
msgstr "/B_eeld/---"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/B_eeld/Bericht los"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/B_eeld/Codering"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/B_eeld/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Be_richt/Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Be_richt/Verwijder"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Be_richt/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Be_richt/Bewerken"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary"
msgstr "/Berichten_lijst"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/Berichten_lijst/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op label"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:723
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:918
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Huidig account: %s"
-#: src/mainwindow.c:1016
+#: src/mainwindow.c:1009
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1024
+#: src/mainwindow.c:1017
msgid "Empty trash"
msgstr "Leeg prullenbak"
-#: src/mainwindow.c:1025
+#: src/mainwindow.c:1018
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1053
+#: src/mainwindow.c:1046
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1054
+#: src/mainwindow.c:1047
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1086
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1094
+#: src/mainwindow.c:1087
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1108
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1484
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
-#: src/mainwindow.c:1496
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
-
-#: src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
-#: src/mainwindow.c:1508
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:1525
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Compose email message"
msgstr "Opstellen email bericht"
-#: src/mainwindow.c:1526
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1534 src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1549
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Compose news article"
msgstr "Opstellen nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "news"
msgstr "nieuws"
-#: src/mainwindow.c:1558 src/mainwindow.c:1582 src/prefs_common.c:865
+#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/mainwindow.c:1572
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Compose an email message"
msgstr "Opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1577
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1603
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:1610
+#: src/mainwindow.c:1604
msgid "Reply to the message"
msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
-#: src/mainwindow.c:1617
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:1618
+#: src/mainwindow.c:1612
msgid "Reply to all"
msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1619
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Reply to sender"
msgstr "Afzender beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:1633 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:1634
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid "Forward the message"
msgstr "Stuur dit bericht door"
-#: src/mainwindow.c:1645
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:1745
+#: src/mainwindow.c:1739
msgid "Email message"
msgstr "Email bericht"
-#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1747
msgid "News article"
msgstr "Nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3296
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3296
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:2139
+#: src/mainwindow.c:2133
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
-#: src/mainwindow.c:2340
+#: src/mainwindow.c:2334
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:609
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:336 src/mh.c:451
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:469
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s bestaat al."
-#: src/mh.c:814
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Als tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:354
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Opslaan als..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2725
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2730
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2731
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:777
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:778
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:830
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:258
+#: src/news.c:257
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:271
+#: src/news.c:270
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:275
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:281
+#: src/news.c:280
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:324
+#: src/news.c:325
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/news.c:396
+#: src/news.c:397
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:420
+#: src/news.c:421
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:497
+#: src/news.c:498
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:506
+#: src/news.c:507
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:523
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:528
+#: src/news.c:529
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:536
+#: src/news.c:537
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:554 src/news.c:579
+#: src/news.c:555 src/news.c:580
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:562 src/news.c:587
+#: src/news.c:563 src/news.c:588
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:712
+#: src/news.c:713
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
-#: src/news.c:741
+#: src/news.c:742
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
+msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
#: src/pop.c:117
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_customheader.c:394
-#: src/prefs_customheader.c:440 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
+#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:425 src/scoring.c:436
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:471
+#: src/prefs_account.c:492
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:498
+#: src/prefs_account.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:511
+#: src/prefs_account.c:532
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:565
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
+#. Receive Options
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:598
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:666
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Usually used"
msgstr "Hoofdaccount"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:744
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:842
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:925
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:960
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server directory"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_customheader.c:199 src/prefs_filter.c:259
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoorden naar"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1099
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1143
msgid "Signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+msgstr "Gebruik SSL tunnel voor POP3 verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+msgstr "Gebruik SSL-tunnel voor IMAP verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1274
+msgid "No SSL for SMTP"
+msgstr "Geen SMTP over SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1283
+msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+msgstr "Gebruik SSL tunnel voor SMTP verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SMTP-SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1265
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3 verbinding"
-
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1468
msgid "mail command is not entered."
msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
-#: src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_common.c:735
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:717
+#: src/prefs_common.c:764
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:719
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:772
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:826
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
msgid "Program path"
msgstr "Programmapad"
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:845
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_common.c:856
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Beheer lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:811
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Spool directory"
msgstr "Map voor de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Kijk "
-#: src/prefs_common.c:839
+#: src/prefs_common.c:886
msgid "each"
msgstr "iedere"
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:898
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:920
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1011
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1061
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Select spelling checker location"
+msgstr "Locatie spelling checker"
+
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid " Quote format "
msgstr "Citeren"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Regelterugloop na:"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Automatically select account for mail replies"
msgstr "Selecteer account automatisch bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
-
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
-
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
-
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
-
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
-
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
-
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
-
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
-
+#. spell checker defaults
#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
-
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
-
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
-
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
-
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
-
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
-
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker"
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Ispelll path"
+msgstr "Pad voor ISPELL"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformaat"
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "..."
+msgstr "..."
#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Omschrijving datumformaat"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Woordenlijsten"
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1531
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1563
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+msgstr "Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
+#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1591
+msgid "... "
+msgstr "... "
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1750
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emuleer het muisgebruik van Emacs"
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2010
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Show receive Dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid "Only if a sylpheed window is active"
msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2059
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2084
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2100
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:2257
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2258
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2259
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:2260
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2262
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2263
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:2264
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2265
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:2266
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2267
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer"
+
+#: src/prefs_common.c:2268
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:2269
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2270
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconden"
+
+#: src/prefs_common.c:2271
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dag van de week"
+
+#: src/prefs_common.c:2272
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:2273
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2274
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:2275
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:2302
+msgid "Specifier"
+msgstr "Specificieer"
+
+#: src/prefs_common.c:2303
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/prefs_common.c:2342
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2503
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doel folder"
+
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2576
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2355
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:2493 src/prefs_matcher.c:1404
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2766
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Set display item"
msgstr "Kies kolommen"
-#: src/prefs_common.c:2666 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_common.c:2670 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:583
+#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:573
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common.c:2673 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:574
+#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_common.c:2674 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:575
+#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerformaat"
-#: src/prefs_common.c:2947
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "Quotation format:"
msgstr "Citeerformaat:"
-#: src/prefs_common.c:2968
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:2981
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "Forward format:"
msgstr "Doorstuurformaat:"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid " Description of symbols "
msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
-#: src/prefs_customheader.c:151
+#: src/prefs_customheader.c:148
msgid "Custom headers"
msgstr "Aangepaste headers"
-#: src/prefs_customheader.c:153
+#: src/prefs_customheader.c:150
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:171
+#: src/prefs_customheader.c:168
msgid "Custom header setting"
msgstr "Aangepaste header instellingen"
#. value
-#: src/prefs_customheader.c:215 src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_customheader.c:213 src/prefs_matcher.c:390
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/prefs_customheader.c:323
+#: src/prefs_customheader.c:322
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:368
+#: src/prefs_customheader.c:367
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:545
#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
-#: src/prefs_customheader.c:544
+#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Delete header"
msgstr "Verwijder header"
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:786
+#: src/prefs_filter.c:798
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
msgstr "Operator"
#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:803 src/prefs_filter.c:806
#: src/prefs_matcher.c:126
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:803
+#: src/prefs_filter.c:806
msgid "not contain"
msgstr "bevat niet"
msgid "Value is not set."
msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1436
+#: src/prefs_matcher.c:1444
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Type niet ingesteld."
-#: src/procmime.c:687
+#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
#: src/procmsg.c:465
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
-"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+msgstr "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
#: src/procmsg.c:481
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
-#: quote_fmt_parse.y:109
-#, c-format
-msgid "Error %s\n"
-msgstr "Fout %s\n"
-
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:189 src/recv.c:204
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
-#: src/scoring.c:292
+#: src/scoring.c:295
msgid "Reading headers configuration...\n"
msgstr "Header configuratie wordt ingelezen...\n"
#. debug
-#: src/scoring.c:344
+#: src/scoring.c:347
#, c-format
msgid "syntax error : %s\n"
msgstr "Syntaxisfout: %s\n"
-#: src/scoring.c:420
+#: src/scoring.c:423
msgid "Writing scoring configuration...\n"
msgstr "Scoreconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
-#: src/send.c:138
+#: src/send.c:166
#, c-format
msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
msgstr "Opdracht %s voor het verzenden van berichten: %s...\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:183
msgid "Mail sent successfully ...\n"
msgstr "Berichten verzonden!\n"
-#: src/send.c:200
+#: src/send.c:228
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/send.c:209
+#: src/send.c:237
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/send.c:220
+#: src/send.c:258
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:354
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:306
+#: src/send.c:358
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:371
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Email wordt verzonden van..."
-#: src/send.c:314
+#: src/send.c:372
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:379
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
-#: src/send.c:328
+#: src/send.c:386
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wordt verzonden..."
-#: src/send.c:344
+#: src/send.c:402
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:361
+#: src/send.c:419
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:449
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:393
+#: src/send.c:456
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/send.c:466
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
-#: src/send.c:409
+#: src/send.c:477
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:497
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/summaryview.c:324
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:328
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Doen!"
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:329
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:330
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeer/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:331
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
-#: src/summaryview.c:331
+#: src/summaryview.c:332
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeer/---"
-#: src/summaryview.c:332
+#: src/summaryview.c:333
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:334
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:336
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markeer/Markeer alles gelezen"
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:338
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
-#: src/summaryview.c:338
+#: src/summaryview.c:339
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
-#: src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:342
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Antwoord _iedereen"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwoord _iedereen"
-#: src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/summaryview.c:346
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:350
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Open in _nieuw venster"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:351
msgid "/View so_urce"
msgstr "/B_ron weergeven"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Vo_lledig header"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Bewerken"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecteer alles"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:497
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/summaryview.c:543
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/summaryview.c:543
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:558
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:877
+#: src/summaryview.c:878
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:878
+#: src/summaryview.c:879
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:907
+#: src/summaryview.c:908
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
msgstr "lege map\n"
-#: src/summaryview.c:919
+#: src/summaryview.c:920
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No unread message"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1238 src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1270
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
-#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1603
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1607
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1612
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1613
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1627
+#: src/summaryview.c:1630
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1638
+#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1694 src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2041
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2350
+#: src/summaryview.c:2387
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2418
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2425
+#: src/summaryview.c:2462
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2469
+#: src/summaryview.c:2516
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2483
+#: src/summaryview.c:2530
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
-#: src/summaryview.c:2505 src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:2555
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/summaryview.c:2683
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2757
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2666
+#: src/summaryview.c:2770
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2698
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:2859
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:2759
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:2995 src/summaryview.c:2996
+#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3018 src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3148
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/summaryview.c:3377
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ga naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:3733
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Afzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:3872
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:4010
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:371
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr ""
"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
"oproepen"
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:372
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:373
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:375
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:379
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid "or press `l' key."
msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:400
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:401
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
-"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+msgstr "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:402
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#: src/ssl.c:41
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
+
+#: src/ssl.c:43
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:48
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:50
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
+
+#: src/ssl.c:88
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/ssl.c:101
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:108
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/ssl.c:115
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl.c:118
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Onderwerp: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr "..Uitgever: %s\n"
+
# Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.1claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-28 11:42-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-28\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.2claws1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-10 12:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-12\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com."
#. Button panel
#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3750 src/editjpilot.c:340
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:357 src/main.c:365
-#: src/mainwindow.c:1988 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2172
-#: src/prefs_common.c:2314 src/prefs_common.c:2582 src/prefs_common.c:2701
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
+#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2734 src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/account.c:106
+#: src/account.c:109
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
-#: src/account.c:121
+#: src/account.c:124
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Texto encontrado: %s\n"
-#: src/account.c:235
+#: src/account.c:238
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:244
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:388
+#: src/account.c:414
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:419
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:421 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:422 src/prefs_account.c:736
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:445 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
+msgid "Get all"
+msgstr "Receber toads"
+
+#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:451
+#: src/account.c:479
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:457 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:463 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:469 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:483
+#: src/account.c:511
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:489 src/prefs_common.c:3037 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:517
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:543
+#: src/account.c:577
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:544
+#: src/account.c:578
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:545 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3924 src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1750
-#: src/folderview.c:1849 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1992
-#: src/folderview.c:2025 src/mainwindow.c:1014 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:545 src/compose.c:3924 src/folderview.c:1707
-#: src/folderview.c:1750 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:1894
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2025
+#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
+#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:371
+#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
+#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:340
-#: src/summaryview.c:348 src/summaryview.c:353 src/summaryview.c:356
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:326
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3396
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1632
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1014
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1241
-#: src/summaryview.c:1271
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1480 src/folderview.c:1537
-#: src/folderview.c:1781
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
+#: src/folderview.c:1794
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1481 src/folderview.c:1538
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1482 src/folderview.c:1539
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
+#: src/folderview.c:1798
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
msgid "Edit address"
msgstr "Editar endereço"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3395 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3751
-#: src/compose.c:4414 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:357 src/main.c:365 src/mainwindow.c:1988
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2173 src/prefs_common.c:2702
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:879 src/summaryview.c:2734 src/summaryview.c:3299
+#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s não existe.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1256
-#: src/imap.c:1275 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1411 src/mh.c:871
-#: src/mh.c:878 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1503 src/summaryview.c:1723 src/summaryview.c:1922
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2520 src/summaryview.c:3010
-#: src/summaryview.c:3033 src/summaryview.c:3054 src/summaryview.c:3175
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
+#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
+#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
msgstr "%s(%d) saindo de read_address_book - OK\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3924 src/main.c:355
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:391
+#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:483
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
#: src/compose.c:443
msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Mensagem/Assinar c/ _GnuPG"
+msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c/ GnuPG"
+msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: quote_fmt_parse.y:268 quote_fmt_parse.y:280 quote_fmt_parse.y:294
-#: quote_fmt_parse.y:308 src/compose.c:626 src/compose.c:938
-#: src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4303
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4310
+#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3697
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2696
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:582
+#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3322 src/mainwindow.c:1495 src/prefs_account.c:578
-#: src/prefs_common.c:735
+#. Send Options
+#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3323
+#: src/compose.c:3324
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3331
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3332
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:3338 src/folderview.c:814
+#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:3339
+#: src/compose.c:3340
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:3348
+#: src/compose.c:3349
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3350
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:3357
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3358
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:3366 src/prefs_common.c:1168
+#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:3368
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:3375
+#: src/compose.c:3376
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3377
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:3384
+#: src/compose.c:3385
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3386
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Quebrar linhas grandes"
-#: src/compose.c:3592
+#: src/compose.c:3593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3610
+#: src/compose.c:3611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3680
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:3724
+#: src/compose.c:3725
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3748
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:3748
+#: src/compose.c:3749
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:3895
+#: src/compose.c:3896
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3921
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:3934
+#: src/compose.c:3935
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:3935
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:3959
+#: src/compose.c:3960
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3992
+#: src/compose.c:3993
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:3996
+#: src/compose.c:3997
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:3998
+#: src/compose.c:3999
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:4332
+#: src/compose.c:4333
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "não foi possível apagar o rascunho anterior\n"
-#: src/compose.c:4360 src/compose.c:4380
+#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:4412
+#: src/compose.c:4413
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:4413
+#: src/compose.c:4414
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4415
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4415
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:4821
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:4834
+#: src/compose.c:4835
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:574
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2692
+#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:601 src/mainwindow.c:2559 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2564 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:645
+#: src/folderview.c:649
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:662
+#: src/folderview.c:666
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:792 src/prefs_account.c:759
+#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folderview.c:797
+#: src/folderview.c:801
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/folderview.c:802
+#: src/folderview.c:806
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/folderview.c:807
+#: src/folderview.c:811
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:1344
+#: src/folderview.c:1357
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1486 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1790
+#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1603
-#: src/folderview.c:1658 src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
+#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1648
+#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1588 src/folderview.c:1650
+#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1703
+#: src/folderview.c:1716
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1706 src/folderview.c:1848
+#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1712 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1746
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1749
+#: src/folderview.c:1762
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1782
+#: src/folderview.c:1795
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1819
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:1859
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1891
+#: src/folderview.c:1904
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1906
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1956
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1991
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2035
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:2037
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1042
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2046
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2082
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:257
+#: src/imap.c:261
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:286 src/inc.c:419 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/imap.c:288 src/inc.c:423 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
-#: src/imap.c:319
+#: src/imap.c:323
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:483
+#: src/imap.c:487
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:493
+#: src/imap.c:497
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:499 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:523
+#: src/imap.c:527
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:551 src/imap.c:603 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:322
-#: src/mh.c:457
+#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:558 src/imap.c:608 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:338 src/mh.c:460
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:682
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:689 src/imap.c:729
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:726
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:890
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1087
+#: src/imap.c:1091
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1111
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1158
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1183
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1195
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1210
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1236
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1269
+#: src/imap.c:1273
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1287
+#: src/imap.c:1291
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1327
+#: src/imap.c:1331
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:1768
+#: src/imap.c:1772
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:1885
+#: src/imap.c:1889
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2113
+#: src/imap.c:2117
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2133
+#: src/imap.c:2137
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2158
+#: src/imap.c:2162
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2172
+#: src/imap.c:2176
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione arquivo a importar"
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:345
+#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:503
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:541
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:549
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:582 src/inc.c:739
+#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:746
+#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:781 src/inc.c:833
+#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:811
msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorizando..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:816
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:826
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:831
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:849
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:853
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:885
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:921
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:925
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1009
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:511
+#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:639
+#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:329
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:330
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:331
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:366
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:367
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:440
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:373
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:377
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:383
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:389
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:394
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Editar/_Procurar"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor men_sagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Mensagem/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumo"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumo/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumo/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/_Resumo/Mensagem marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/_Resumo/Próx. mensagem marcada"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar po_r pontuação"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por rótu_lo"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências por conta..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:723
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:886 src/mainwindow.c:903
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:918
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Conta atual: %s"
-#: src/mainwindow.c:1004
+#: src/mainwindow.c:1009
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1012
+#: src/mainwindow.c:1017
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1013
+#: src/mainwindow.c:1018
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1041
+#: src/mainwindow.c:1046
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1042
+#: src/mainwindow.c:1047
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1048 src/mainwindow.c:1088
+#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1054 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1061 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1081
+#: src/mainwindow.c:1086
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1082
+#: src/mainwindow.c:1087
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1103
+#: src/mainwindow.c:1108
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1264
+#: src/mainwindow.c:1270
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1478
+#: src/mainwindow.c:1484
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1485
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1484
-msgid "Get all"
-msgstr "Receber toads"
-
-#: src/mainwindow.c:1485
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1513
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Compose email message"
msgstr "Compor mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1514
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1522 src/mainwindow.c:1559
+#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1537
+#: src/mainwindow.c:1543
msgid "Compose news article"
msgstr "Compor artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1538
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1546 src/mainwindow.c:1570 src/prefs_common.c:887
+#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1560
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma nova mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1577
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1597
+#: src/mainwindow.c:1603
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1598
+#: src/mainwindow.c:1604
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1612
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder à todos"
-#: src/mainwindow.c:1613
+#: src/mainwindow.c:1619
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1614
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:1621 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1628
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1641 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1642
+#: src/mainwindow.c:1648
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1733
+#: src/mainwindow.c:1739
msgid "Email message"
msgstr "Mensagem (email)"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1747
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1987 src/summaryview.c:3298
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:1987 src/summaryview.c:3298
+#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2133
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Falhou ao enviar mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2328
+#: src/mainwindow.c:2334
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:609
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:336 src/mh.c:451
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:469
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s já existe."
-#: src/mh.c:814
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:354
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:682 src/mimeview.c:730 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:772
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2727
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2732
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2733
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:777
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:778
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:830
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:433
-#: src/prefs_account.c:447 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
+#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:481
+#: src/prefs_account.c:492
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:508
+#: src/prefs_account.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:521
+#: src/prefs_account.c:532
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"
-#: src/prefs_account.c:526
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:554
+#: src/prefs_account.c:565
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:576 src/prefs_common.c:733
+#. Receive Options
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_common.c:737
+#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:583 src/prefs_common.c:744
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:586
+#: src/prefs_account.c:598
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:601
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:667
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Usually used"
msgstr "Conta padrão"
-#: src/prefs_account.c:680
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:716
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:725
+#: src/prefs_account.c:740
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:783
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:842
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:869
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "command to send mails"
-msgstr "comando para envias mansagens"
+msgstr "comando para envias mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:885
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:960
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1026 src/prefs_common.c:1483 src/prefs_common.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:1045 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1071
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1099
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autenticação via SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1143
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Porta SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor POP"
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Utilizar SSL para conectar ao servidor SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1276
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Porta POP3"
+#: src/prefs_account.c:1274
+msgid "No SSL for SMTP"
+msgstr "Sem SSL para o servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1283
+msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+msgstr "Utilizar tunel SSL para conectar ao servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
+msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SMTP c/ SSL"
-#: src/prefs_account.c:1281
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Utilizar SSL para conectar ao servidor POP"
+#: src/prefs_account.c:1351
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Porta do servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1357
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1291
-msgid "Use SSL to connect to IMAP server"
-msgstr "Utilizar SSL para conectar ao servidor IMAP"
-
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1446
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não informado"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1468
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:710
+#: src/prefs_common.c:735
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:764
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:741
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:747
+#: src/prefs_common.c:772
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:749 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:792 src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:801
+#: src/prefs_common.c:826
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:808 src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:820
+#: src/prefs_common.c:845
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:831
+#: src/prefs_common.c:856
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:833
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:841
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:859
+#: src/prefs_common.c:884
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:886
msgid "each"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:873
+#: src/prefs_common.c:898
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:882
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common.c:885
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:920
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de arquivos a receber\n"
"(não há limites se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:965
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1055
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1061
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Select spelling checker location"
+msgstr "Informe a localização do Verificador Ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid " Quote format "
msgstr " Formato da Citação "
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1309
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1225 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Automatically select account for mail replies"
msgstr "Selecionar automaticamente a conta ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configurações do verificador ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Habilitar verificador ortográfico"
+
+#: src/prefs_common.c:1378
+msgid "Ispelll path"
+msgstr "Caminho do Ispell"
+
+#: src/prefs_common.c:1388
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dicionários"
+
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1531
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1563
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar destinatário na coluna `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_common.c:2103 src/prefs_common.c:2118
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1591
msgid "... "
msgstr "... "
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1526
+#: src/prefs_common.c:1710
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1540 src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1547
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Half page"
msgstr "Página inteira"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1750
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Criptogravar mensagens como padrão"
+msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1630
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Emular o comportamento do mouse como em um\n"
"mailer estilo Emacs"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a Caixa de entrada após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Executar imetiatamente ao mover/apagar mensagens"
+msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas para execução\n"
" se esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1975
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Show receive Dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid "Only if a sylpheed window is active"
msgstr "Somente se a janela do Sylpheed estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:2059
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_common.c:1907 src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:2084
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:1916
+#: src/prefs_common.c:2100
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2261
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2263
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2086
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2090
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2275
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2119
-msgid "Date format description"
-msgstr "Descrição do formato de data"
+#: src/prefs_common.c:2302
+msgid "Specifier"
+msgstr "Especificador"
+
+#: src/prefs_common.c:2303
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2342
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2293
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2305
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2312
+#: src/prefs_common.c:2503
+msgid "Target folder"
+msgstr "Pasta de destino"
+
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2576
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2377
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2383
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:2518 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Definir cor para pasta de destino"
+
+#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2766
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2691 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:2695 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:583
+#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: src/prefs_common.c:2697 src/summaryview.c:573
+#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:574
+#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:2699 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:575
+#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/prefs_common.c:2756
+#: src/prefs_common.c:2965
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:2938
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferências de composição"
-#: src/prefs_common.c:2953
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato da citação"
-#: src/prefs_common.c:2993
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Formato do marcador de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:3215
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
msgid "Match string is not set."
msgstr "String de procura não definida"
-#: src/procmime.c:703
+#: src/procmime.c:685
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Falha ao converter conjunto de caracteres\n"
#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
+msgstr "\t%d novas mensagens\n"
#: src/procmsg.c:463
msgid "Mark file not found.\n"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
-#: quote_fmt_parse.y:109
-#, c-format
-msgid "Error %s\n"
-msgstr "Erro %s\n"
-
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
-#: src/send.c:161
+#: src/send.c:166
#, c-format
msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
msgstr "Utilizando comando para enviar mail: %s ...\n"
-#: src/send.c:178
+#: src/send.c:183
msgid "Mail sent successfully ...\n"
msgstr "Mensagem enviada com sucesso ...\n"
-#: src/send.c:223
+#: src/send.c:228
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:237
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/send.c:253
+#: src/send.c:258
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/send.c:349
+#: src/send.c:354
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:371
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:367
+#: src/send.c:372
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:374
+#: src/send.c:379
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:386
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:397
+#: src/send.c:402
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:414
+#: src/send.c:419
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:444
+#: src/send.c:449
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:451
+#: src/send.c:456
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:463
+#: src/send.c:466
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:479
+#: src/send.c:477
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:497
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/summaryview.c:324
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:328
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:329
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:330
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:331
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:331
+#: src/summaryview.c:332
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:332
+#: src/summaryview.c:333
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:334
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:336
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:338
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:338
+#: src/summaryview.c:339
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:341
+#: src/summaryview.c:342
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:345
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:346
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:346
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:350
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:351
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Exibir código-fonte"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:353
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Selecionar tudo"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:497
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/summaryview.c:543
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/summaryview.c:543
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:558
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:877
+#: src/summaryview.c:878
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:878
+#: src/summaryview.c:879
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:907
+#: src/summaryview.c:908
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:919
+#: src/summaryview.c:920
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No unread message"
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1238 src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1270
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1603
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1607
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1612
+#: src/summaryview.c:1613
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1630
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1640
+#: src/summaryview.c:1641
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1646
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1764
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2352
+#: src/summaryview.c:2387
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2383
+#: src/summaryview.c:2418
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2462
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2516
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2530
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "A pasta atual é a Lixeira."
-#: src/summaryview.c:2507 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2606
+#: src/summaryview.c:2683
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2757
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/summaryview.c:2770
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2859
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2755
+#: src/summaryview.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2997 src/summaryview.c:2998
+#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3020 src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3043
+#: src/summaryview.c:3148
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3139
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3140
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3377
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3733
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Adicionar remetente ao Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:3874
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:3905
+#: src/summaryview.c:4010
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:369
+#: src/textview.c:371
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:370
+#: src/textview.c:372
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:373
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou pressione a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
+#: src/textview.c:375
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:379
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:398
+#: src/textview.c:400
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:401
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:402
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-#: src/ssl.c:40
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL desativado\n"
+#: src/ssl.c:41
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 não disponível\n"
+
+#: src/ssl.c:43
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponível\n"
-#: src/ssl.c:42
-msgid "SSL loaded\n"
-msgstr "SSL ativado\n"
+#: src/ssl.c:48
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 não disponível\n"
-#: src/ssl.c:57
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "SSL não disponível\n"
+#: src/ssl.c:50
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponível\n"
-#: src/ssl.c:64
+#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Método SSL não disponível\n"
+
+#: src/ssl.c:88
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Método SSL desconhecido *PROGRAM BUG*\n"
+
+#: src/ssl.c:94
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erro ao criar contexto SSL\n"
-#: src/ssl.c:71
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "Falha na conexão SSL\n"
+#: src/ssl.c:101
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Falha na conexão SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:78
+#: src/ssl.c:108
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexão SSL utilizando %s\n"
-#: src/ssl.c:85
+#: src/ssl.c:115
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado do servidor:\n"
-#: src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:118
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Assunto: %s\n"
-#: src/ssl.c:93
+#: src/ssl.c:123
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emissor: %s\n"
+#~ msgid "SSL disabled\n"
+#~ msgstr "SSL desativado\n"
+
+#~ msgid "SSL loaded\n"
+#~ msgstr "SSL ativado\n"
+
+#~ msgid "Date format description"
+#~ msgstr "Descrição do formato de data"
+
+#~ msgid "Error %s\n"
+#~ msgstr "Erro %s\n"
+
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "Formato de data"