updated translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Tue, 11 Dec 2001 15:57:02 +0000 (15:57 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Tue, 11 Dec 2001 15:57:02 +0000 (15:57 +0000)
po/es.po

index e5af5b1..99b809d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-26 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-26 17:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-10 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-10 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,20 +90,20 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4932 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2617 src/compose.c:5064 src/editaddress.c:198
 #: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2885
-#: src/prefs_common.c:3165 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2275
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:245 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3109
-#: src/summaryview.c:4131
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:4136
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
 #: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3940 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
 #: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
 #: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Arriba"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
 #: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
@@ -206,21 +206,21 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1819
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2127 src/mainwindow.c:1122 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5238 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1207 src/message_search.c:201
 #: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
 #: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 src/summaryview.c:1057
 #: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2768
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776
-#: src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963
-#: src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2127
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5238 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:1987
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Añadir dirección a la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4498 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:195
 #: src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
@@ -246,24 +246,24 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2607
-#: src/compose.c:4933 src/compose.c:5572 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2617
+#: src/compose.c:5065 src/compose.c:5704 src/editaddress.c:199
 #: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
 #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2729 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2275
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
 #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:3109 src/summaryview.c:4131
+#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:4136
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:435 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:436 src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:439
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:440
+#: src/mainwindow.c:424 src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:440 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:441 src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
@@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
 msgid "/_Tools/Import M_utt"
 msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:632
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -364,18 +364,18 @@ msgstr "/Nuevo _grupo"
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:429
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:430
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:283 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
 #: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:442
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:443
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -387,60 +387,61 @@ msgstr "/_Borrar"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4499 src/prefs_common.c:2308
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4629 src/prefs_common.c:2314
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:605
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1816
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1871
 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
 #: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1255 src/compose.c:3725
-#: src/compose.c:4328 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1263 src/compose.c:3762
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1239
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1247
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1242
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1250
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:849
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:850
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1122
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1207
 #: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:469 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
 #: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144
 #: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2768
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -449,32 +450,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1674
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2369
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2382
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2388
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2393
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -506,88 +507,88 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2400
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2404
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2439
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2501
+#: src/addressbook.c:2502
 msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
 msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2516
 msgid ""
 "Could not convert address book, but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
 "vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2521
+#: src/addressbook.c:2522
 msgid ""
 "Could not convert address book, could not create new address book files."
 msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
 "ficheros."
 
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2528
 msgid ""
 "Could not convert address book and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
 "nuevos."
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2546
 msgid "Addressbook Conversion Error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:2551
+#: src/addressbook.c:2552
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:906
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3075
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3091
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3107
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:288
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:296
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3138
+#: src/addressbook.c:3139
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
 msgid "J-Pilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3187
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5106 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5238 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
@@ -656,219 +657,219 @@ msgstr "Marr
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3845
+#: src/summaryview.c:3850
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:427
+#: src/compose.c:428
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:429
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:430 src/folderview.c:232 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:277
+#: src/compose.c:431 src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:285
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:437
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:437
+#: src/compose.c:438
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:444
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:445 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:446 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:434
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:447
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:447 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:449
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:452
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:455
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:521
+#: src/compose.c:458 src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:459
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:461
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:463
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:465 src/compose.c:470 src/compose.c:472 src/compose.c:476
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/compose.c:466 src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:477
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:467
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:469
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:472
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:474
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:478
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:482
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:603
+#: src/compose.c:483 src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:486
 msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:812 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:814 src/mimeview.c:431
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:1042 src/compose.c:1125
+#: src/compose.c:1044 src/compose.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1185 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1193 src/procmsg.c:798
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1245
+#: src/compose.c:1253
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1248 src/compose.c:3722 src/compose.c:4330
+#: src/compose.c:1256 src/compose.c:3759 src/compose.c:4460
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1251
+#: src/compose.c:1259
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1510
+#: src/compose.c:1518
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1530
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/redirijir para error"
 
-#: src/compose.c:1821 src/compose.c:1871
+#: src/compose.c:1832 src/compose.c:1882
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1825 src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1836 src/compose.c:1886
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1829 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1840 src/compose.c:1890
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
 
-#: src/compose.c:1849 src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1860 src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2426
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2418
+#: src/compose.c:2428
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2431
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2445
+#: src/compose.c:2455
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -876,28 +877,28 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2513
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:2541 src/compose.c:3057
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:2559 src/compose.c:3063
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2590 src/procmsg.c:1080
+#: src/compose.c:2600 src/procmsg.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2604 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2614 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -905,208 +906,224 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2621
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2614
+#: src/compose.c:2624
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
 
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2664
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
 
-#: src/compose.c:2746 src/compose.c:2798 src/compose.c:2925 src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:2756 src/compose.c:2826 src/compose.c:2953 src/compose.c:3133
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1024
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
 #: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2858
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
 
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2867
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:2957 src/procmsg.c:1094
+#: src/compose.c:2985 src/procmsg.c:1100
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
 
-#: src/compose.c:2967 src/procmsg.c:1103
+#: src/compose.c:2995 src/procmsg.c:1111
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
 
-#: src/compose.c:2972 src/compose.c:3207 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1108
+#: src/compose.c:3000 src/compose.c:3243 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3030
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3022 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3050 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "poniendo en la cola...\n"
 
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3077
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3087
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3187 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3223 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3242
+#: src/compose.c:3278
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3349
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
 
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3694
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID generado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:3809 src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:3837 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: src/compose.c:3940 src/compose.c:5011
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3809 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/compose.c:3940 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
 #: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:3831
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4007
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensaje en "
+
+#: src/compose.c:4022 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4102
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
 
-#: src/compose.c:3883 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4152 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:3893 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
-
-#: src/compose.c:3973
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4154
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4425 src/mainwindow.c:1679 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:892
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4156
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/compose.c:4555 src/mainwindow.c:1792 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:893
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4556
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4563
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4564
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:4441 src/folderview.c:884
+#: src/compose.c:4571 src/folderview.c:900
 msgid "Draft"
 msgstr "Borrador"
 
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4572
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4581
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4582
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4589
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4590
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:4469 src/prefs_common.c:1410
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_common.c:1411
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4600
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4608
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4609
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4617
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4618
 msgid "Wrap current paragraph"
 msgstr "Recortar el párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4906
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:4924
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4993
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5038
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5062
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5209
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5235
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1117,50 +1134,50 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5116
+#: src/compose.c:5248
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5249
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5273
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5306
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:5310
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5312
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:5518 src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5650 src/compose.c:5670
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:5702
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5703
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5704
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5704
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
@@ -1324,12 +1341,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1606
-#: src/folderview.c:1850
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1566 src/folderview.c:1630
+#: src/folderview.c:1874
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1607
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1631
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1476,7 +1493,7 @@ msgstr "Seleccionar..."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Seleccione fichero de exportación"
 
-#: src/folder.c:390
+#: src/folder.c:397
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
 
@@ -1484,150 +1501,157 @@ msgstr "Contanto el n
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:244 src/folderview.c:261
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245 src/folderview.c:262
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246 src/folderview.c:263
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:286
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:265
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/_Actualizar árbol"
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
-msgid "/Re_scan folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol"
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:270 src/folderview.c:284
+msgid "/_Search messages..."
+msgstr "/_Buscar en mensajes..."
+
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:273 src/folderview.c:287
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Puntuación..."
+
+#: src/folderview.c:268
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:278
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:296
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:289 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:297 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:297
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:309
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:479
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
 
-#: src/folderview.c:472
+#: src/folderview.c:480
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:634 src/mainwindow.c:2781 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:650 src/mainwindow.c:2890 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:638 src/mainwindow.c:2786 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:654 src/mainwindow.c:2895 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:679
+#: src/folderview.c:695
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:714
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:878
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:883
 msgid "Outbox"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/folderview.c:872
+#: src/folderview.c:888
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:893
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folderview.c:1404
+#: src/folderview.c:1428
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1608 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1568 src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1878
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1663 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1573 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1883
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1613 src/folderview.c:1672
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1582 src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1696
+#: src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1891
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1566
+#: src/folderview.c:1590
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1717
+#: src/folderview.c:1679 src/folderview.c:1741
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1719
+#: src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1743
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1636,16 +1660,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:1775 src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1941
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1947
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1654,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:1842
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:1875
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1668,40 +1692,40 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:1899
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1939
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1960
+#: src/folderview.c:1984
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1962
+#: src/folderview.c:1986
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2115
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2117
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:2150
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -1894,7 +1918,7 @@ msgstr "No se encontraron diccionarios\n"
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
@@ -1902,11 +1926,11 @@ msgstr "Asunto:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2161
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2162
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2196
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -1975,116 +1999,131 @@ msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
 
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:618 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:663 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
 
-#: src/imap.c:573 src/imap.c:623 src/mh.c:202 src/mh.c:294
+#: src/imap.c:573 src/imap.c:668 src/mh.c:202 src/mh.c:296
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:577 src/imap.c:627 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#: src/imap.c:577 src/imap.c:672 src/mh.c:368 src/mh.c:517
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "imap_do_mark(): Message %s/%d is marked . %d\n"
+msgstr "imap_do_mark(): Mensaje %s/%d está marcado . %d\n"
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "imap_do_unmark(): Message %s/%d is unmarked . %d\n"
+msgstr "imap_do_unmark(): Mensaje %s/%d está desmarcado . %d\n"
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "imap_do_reply(): Message %s/%d is replied . %d\n"
+msgstr "imap_do_reply(): Mensaje %s/%d está respondido . %d\n"
+
+#: src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:744
+#: src/imap.c:749 src/imap.c:801
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:794
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:901
+#: src/imap.c:964
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1165
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1122
+#: src/imap.c:1185
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1169
+#: src/imap.c:1232
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1261
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1269
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1221
+#: src/imap.c:1284
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1251
+#: src/imap.c:1314
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1271 src/imap.c:1290 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:1595
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/imap.c:1334 src/imap.c:1353 src/mainwindow.c:867 src/mainwindow.c:1713
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
 #: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1871
-#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2814
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3659
+#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:3435 src/summaryview.c:3499 src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3610 src/summaryview.c:3664
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
-#: src/imap.c:1284
+#: src/imap.c:1347
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
 
-#: src/imap.c:1303
+#: src/imap.c:1366
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1406
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1847
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1960
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2125
+#: src/imap.c:2178
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2144
+#: src/imap.c:2197
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2222
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2183
+#: src/imap.c:2236
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
 
@@ -2185,7 +2224,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant."
 
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1834
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1889
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
@@ -2316,23 +2355,23 @@ msgstr "Borrando mensaje"
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:905
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "un mensaje no será recibido\n"
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:944
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:948
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1035
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
 
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1049
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -2417,549 +2456,585 @@ msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_Edit/_Find in current message"
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_Edit/_Search folder"
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:438 src/summaryview.c:418
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Ver/_Mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/View _source"
 msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Resumen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Summary/Go _to"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:587
 msgid "/_Summary/Go _to/---"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
 msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Resumen/Vista plana"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/Compose an _email message"
+msgstr "/Componer m_ensaje de correo"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/Compose a _news message"
+msgstr "/Componer artículo de _noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/Reply to message with _quoting it"
+msgstr "/Responder al mensaje con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Reply to message without quoting it"
+msgstr "/_Responder al mensaje sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply to all with _quoting the message"
+msgstr "/Responder a todos _citando el mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply to all without quoting the message"
+msgstr "/_Responder a todos sin citar del mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to sender with _quoting the message"
+msgstr "/Responder al remitente sin _citar el mensaje"
+
 #: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to sender without quoting the message"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citar el mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/Forward message as _attachement"
+msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
+
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Creando ventana principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:864
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:996 src/mainwindow.c:1013
+#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1084
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1085
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1112
+#: src/mainwindow.c:1183
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1120
+#: src/mainwindow.c:1205
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1121
+#: src/mainwindow.c:1206
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1234
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1150
+#: src/mainwindow.c:1235
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2969,16 +3044,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1241 src/mainwindow.c:1279
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1161 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1246 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1252 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2988,144 +3063,120 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
 " en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1272
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1273
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1294
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Fallo en la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1448
+#: src/mainwindow.c:1566
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Estableciendo controles..."
 
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1775
 msgid "Get"
 msgstr "Traer"
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1776
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1781
 msgid "Get all"
 msgstr "Traer todo"
 
-#: src/mainwindow.c:1669
+#: src/mainwindow.c:1782
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1793
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
 
-#: src/mainwindow.c:1697
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1698
-msgid "email"
-msgstr "correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1706 src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1803
 msgid "Email"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1721
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Componer artículo nuevo"
+#: src/mainwindow.c:1804
+msgid "Compose an email message - Right button: more options"
+msgstr "Componer mensaje nuevo - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
-msgid "news"
-msgstr "noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:1730 src/mainwindow.c:1754 src/prefs_common.c:1050
+#: src/mainwindow.c:1814 src/prefs_common.c:1051
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: src/mainwindow.c:1744
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1755
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer artículo de noticias"
+#: src/mainwindow.c:1815
+msgid "Compose a news message - Right button: more options"
+msgstr "Componer artículo de noticias - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1827
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1782
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder al mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1828
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1838
 msgid "All"
 msgstr "A todos"
 
-#: src/mainwindow.c:1790
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder a todos"
+#: src/mainwindow.c:1839
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1797
+#: src/mainwindow.c:1849
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:1798
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder al remitiente"
+#: src/mainwindow.c:1850
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1805 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1860 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/mainwindow.c:1806
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Reenviar el mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1861
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
 
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1872
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Borrar el mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:1825 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:1826
+#: src/mainwindow.c:1881
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:1835
+#: src/mainwindow.c:1890
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Siguiente no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:1917
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1925
-msgid "News article"
-msgstr "Artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2274 src/summaryview.c:4135
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2274 src/summaryview.c:4135
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2427
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2670
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
@@ -3134,6 +3185,13 @@ msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
 msgid "filename is not set"
 msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
 
+#: src/matcher.c:953 src/matcher.c:960 src/matcher.c:967 src/matcher.c:974
+#: src/matcher.c:981 src/matcher.c:988 src/matcher.c:995 src/matcher.c:1002
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
+
 #: src/matcher.c:1140
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
@@ -3146,30 +3204,30 @@ msgstr "Escribiendo configuraci
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox malformada: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3178,52 +3236,52 @@ msgstr ""
 "Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:200
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
 
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "no se puede bloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
 
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
@@ -3259,7 +3317,7 @@ msgstr "fichero no v
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
@@ -3298,7 +3356,7 @@ msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
 #, c-format
 msgid "unknown menu entry %s\n"
 msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
@@ -3380,25 +3438,25 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s ya existe."
 
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:873
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
 
-#: src/mh.c:924
+#: src/mh.c:928
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
 
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:934
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
 
@@ -3434,27 +3492,27 @@ msgstr "Creando visor de MIME...\n"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3102
+#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3107
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3107
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3112
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3108
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3113
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:800
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3463,7 +3521,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:856
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
@@ -3670,15 +3728,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:895
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:904
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -3820,7 +3878,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -3952,84 +4010,84 @@ msgstr "no se especific
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:868
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:871
+#: src/prefs_common.c:872
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:897
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:899
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:901
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:908 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:967 src/prefs_common.c:1136 src/prefs_common.c:2435
-#: src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:982
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1003
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1021
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1023
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1059
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4037,119 +4095,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artículos a descargar\n"
 "(sin límite si se especifica 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1156
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
 
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1158
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1181
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1182
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1222
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4157,249 +4215,253 @@ msgstr ""
 "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1307
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertar firma automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de firma"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1447
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1454
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1468
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1490
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1491
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1498
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1500
+#: src/prefs_common.c:1501
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1504
+#: src/prefs_common.c:1505
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1512
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1522
 msgid "Dictionaries path"
 msgstr "Ruta a los diccionarios"
 
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1532
 msgid "..."
 msgstr " ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:1545
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Diccionario"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con _citación por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:1629 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1658
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1697
+#: src/prefs_common.c:1702
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1739
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid "Font"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1755
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
 
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1858
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir hilos"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:2658 src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
 
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1972
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1979
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2001
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2035
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2041
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2126
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clave de firma por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
 
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2211
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4409,19 +4471,19 @@ msgstr ""
 "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
 "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2270
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2285
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -4429,35 +4491,35 @@ msgstr ""
 "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
 " si está desactivado)"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2297
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:2301 src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2323
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2345
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
@@ -4482,190 +4544,187 @@ msgstr "Asumir 'No'"
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2434
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2459
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2475
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2634
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2635
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2636
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2637
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2638
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2639
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2640
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2641
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2642
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2643
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2644
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2645
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2646
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2647
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2649
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2650
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2651
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2720
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2803
+#: src/prefs_common.c:2809
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2811
+#: src/prefs_common.c:2817
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2858
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2864
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2870
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2876
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2889
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2955
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:2958
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2964
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2967
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3101 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -4675,42 +4734,53 @@ msgid ""
 "To\n"
 "Cc\n"
 "Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
 "References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Message-ID"
 msgstr ""
-"DESCRIPCIÓN\n"
-"\n"
 "Fecha\n"
 "Desde\n"
 "Nombre completo del remitente\n"
-"Primer nombre del remitente\n"
+"Nombre del remitente\n"
 "Inicial del remitente\n"
 "Asunto\n"
 "Para\n"
-"Copia carbón\n"
-"Newsgroups\n"
-"ID-mensaje\n"
+"Cc\n" 
+"Grupos de noticias\n"
 "Referencias\n"
-"\n"
-"Muestra la información\n"
-"Si la información x está, muestra expr\n"
-"\n"
+"ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Si x está, muestra expr"
+
+#: src/prefs_common.c:3183
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
 "Cuerpo del mensaje\n"
 "Cuerpo del mensaje citado\n"
 "Cuerpo del mensaje sin firma\n"
 "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"Carácter %"
+"El carácter %"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3191
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Carácter barra invertida\n"
+"Carácter de interrogación\n"
+"Carácter llave abierta\n"
+"Carácter llave cerrada"
+
+#: src/prefs_common.c:3232
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
@@ -4801,11 +4871,6 @@ msgstr "Preferencias de filtrado"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
-
 #: src/prefs_filter.c:285
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra"
@@ -4838,12 +4903,12 @@ msgid "Don't receive"
 msgstr "No recibir"
 
 #: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:198
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:204
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4857,7 +4922,7 @@ msgstr "Escribiendo configuraci
 
 #: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
 #: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:289
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
 
@@ -4929,10 +4994,6 @@ msgstr "Acci
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleccionar ..."
-
 #: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
@@ -4971,8 +5032,7 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Todos los mensajes"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/prefs_template.c:154 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:434
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -5196,36 +5256,39 @@ msgstr "Elementos visibles"
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Valores por defecto "
 
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:138
+#: src/prefs_template.c:155
 msgid "Template name"
 msgstr "Nombre de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_template.c:230
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:231
+#: src/prefs_template.c:244
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Plantillas registradas"
 
-#: src/prefs_template.c:251
+#: src/prefs_template.c:264
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:376
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:467
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de formato en la plantilla."
+
+#: src/prefs_template.c:507
 msgid "Delete template"
 msgstr "Borrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:468
+#: src/prefs_template.c:508
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
 
-#: src/procmime.c:692
+#: src/procmime.c:705
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
@@ -5281,23 +5344,23 @@ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1038
+#: src/procmsg.c:1044
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
 
-#: src/procmsg.c:1040 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1048 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1059 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1073
+#: src/procmsg.c:1079
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
 
@@ -5848,79 +5911,79 @@ msgstr "Resumiendo los mensajes..."
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2159
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:2568
+#: src/summaryview.c:2573
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2600
+#: src/summaryview.c:2605
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2636
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2684
+#: src/summaryview.c:2689
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
 
-#: src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2746
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
 
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2766
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2762
+#: src/summaryview.c:2767
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:2803
+#: src/summaryview.c:2806 src/summaryview.c:2808
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:2866
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
 
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:2925
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2935
+#: src/summaryview.c:2940
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3014
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3030
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3080
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3129
+#: src/summaryview.c:3134
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3135
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5929,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 "Teclee el comando para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5938,46 +6001,46 @@ msgstr ""
 "El comando de impresión no es válido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3376 src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3382
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3471
+#: src/summaryview.c:3475 src/summaryview.c:3476
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3513
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
 
-#: src/summaryview.c:3575 src/summaryview.c:4764
+#: src/summaryview.c:3580 src/summaryview.c:4769
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3620
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3621
+#: src/summaryview.c:3626
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3627
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4102
+#: src/summaryview.c:4107
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir a %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:4696
+#: src/summaryview.c:4701
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
 
-#: src/summaryview.c:4727
+#: src/summaryview.c:4732
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
@@ -5987,44 +6050,44 @@ msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
 msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
 
-#: src/template.c:114
+#: src/template.c:118
 #, c-format
 msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
 msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
 
-#: src/template.c:132
+#: src/template.c:136
 #, c-format
 msgid "%s:%d found file %s\n"
 msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
 
-#: src/template.c:135
+#: src/template.c:139
 #, c-format
 msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
 msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
 
-#: src/template.c:163
+#: src/template.c:167
 #, c-format
 msgid "file %s allready exists\n"
 msgstr "el fichero %s ya existe\n"
 
-#: src/template.c:190
+#: src/template.c:194
 #, c-format
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
 
-#: src/textview.c:143
+#: src/textview.c:150
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Creando vista de texto...\n"
 
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:406
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:407
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:408
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6032,11 +6095,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:410
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:411
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6044,31 +6107,31 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:413
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:391
+#: src/textview.c:414
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:392
+#: src/textview.c:415
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:393
+#: src/textview.c:416
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:435
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:436
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:437
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
@@ -6087,437 +6150,3 @@ msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
-#~ msgid "count of messages"
-#~ msgstr "conteo de mensajes"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-
-#~ msgid "Reading headers configuration...\n"
-#~ msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
-
-#~ msgid "syntax error : %s\n"
-#~ msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-
-#~ msgid "Writing scoring configuration...\n"
-#~ msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
-
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Ruta al programa"
-
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Formato de citación "
-
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de composición"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato de citación:"
-
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(vacío)"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uso habitual"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "cada"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Wrap long lines"
-#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-
-#~ msgid "Select spelling checker location"
-#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-
-#~ msgid "Ispelll path"
-#~ msgstr "Ruta para ispell"
-
-#~ msgid "/New _V-Card"
-#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#~ msgid "/New _J-Pilot"
-#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#~ msgid "/New _Server"
-#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuevo grupo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s no existe.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
-
-#~ msgid "Personal addresses"
-#~ msgstr "Direcciones personales"
-
-#~ msgid "Common addresses"
-#~ msgstr "Direcciones comunes"
-
-#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizando..."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
-#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#~ msgid "... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
-#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "SSL disabled\n"
-#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "SSL loaded: \n"
-#~ msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Formato de fecha"
-
-#~ msgid "Date Format Description"
-#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Traer"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "Desde\n"
-#~ "Nombre completo del remitente\n"
-#~ "Nombre del remitente\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "borrando artículo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de MD5 es copyright por RSA Data Security, Inc. Vease el "
-#~ "comentario que encabeza el módulo md5.c para los términos de licencia.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Habilitar desplazamiento suave en el visor de mensajes"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMieJueVieSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Seleccionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpiar papelera"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: fallo solicitando color\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Atención: conversión de códigos fallida ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando grupo de noticias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "El servidor de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta de caché de %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "El comando de autentificación IMAP no es válido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Siguiente no leido"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "El nombre seleccionado no es un directorio."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de correo..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de noticias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Leyendo carpeta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor Correo (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "leyendo lista de carpetas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "no se puede renombrar tmpmsg a %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de IMAP no establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de noticias no establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensaje %s de la papelera...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar vista jerárquica de cabeceras"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Aún no implementado."
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Deseleccionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "desde\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impresión"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mes no válido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deseleccionar todo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensaje/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "poniendo en la cola los envios fallidos...\n"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"