msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-26 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-26 17:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-10 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-10 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4932 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2617 src/compose.c:5064 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2885
-#: src/prefs_common.c:3165 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2275
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:245 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3109
-#: src/summaryview.c:4131
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:4136
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3940 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1819
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2127 src/mainwindow.c:1122 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5238 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1843
+#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1207 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 src/summaryview.c:1057
#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2768
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776
-#: src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963
-#: src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2127
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5238 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:1987
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4498 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2607
-#: src/compose.c:4933 src/compose.c:5572 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2617
+#: src/compose.c:5065 src/compose.c:5704 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2729 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2275
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:3109 src/summaryview.c:4131
+#: src/summaryview.c:3114 src/summaryview.c:4136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:435 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:436 src/mainwindow.c:412
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:439
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:440
+#: src/mainwindow.c:424 src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:440 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:441 src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:637
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:632
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:642
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:429
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:430
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:236 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:283 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:442
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:443
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4499 src/prefs_common.c:2308
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4629 src/prefs_common.c:2314
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:605
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1816
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1871
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:643
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1255 src/compose.c:3725
-#: src/compose.c:4328 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1263 src/compose.c:3762
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1239
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1247
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1242
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1250
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:850
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1122
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1207
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:469 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144
#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2768
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1674
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2501
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
"vacíos."
-#: src/addressbook.c:2521
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
"ficheros."
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
"nuevos."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2551
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:906
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:907
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3075
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3091
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3107
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:288
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:296
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3138
+#: src/addressbook.c:3139
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3187
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5106 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5238 src/main.c:380
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3845
+#: src/summaryview.c:3850
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:427
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:430 src/folderview.c:232 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:277
+#: src/compose.c:431 src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:285
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:437
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:437
+#: src/compose.c:438
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:439
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:445 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:446 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:434
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:447 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:521
+#: src/compose.c:458 src/mainwindow.c:533
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:461
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:465 src/compose.c:470 src/compose.c:472 src/compose.c:476
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/compose.c:466 src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:477
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:467
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:468
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:469
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:474
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:479
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:603
+#: src/compose.c:483 src/mainwindow.c:613
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:614
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:812 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:814 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1042 src/compose.c:1125
+#: src/compose.c:1044 src/compose.c:1127
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1185 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1193 src/procmsg.c:798
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1245
+#: src/compose.c:1253
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1248 src/compose.c:3722 src/compose.c:4330
+#: src/compose.c:1256 src/compose.c:3759 src/compose.c:4460
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1251
+#: src/compose.c:1259
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1510
+#: src/compose.c:1518
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1530
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/compose.c:1821 src/compose.c:1871
+#: src/compose.c:1832 src/compose.c:1882
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1825 src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1836 src/compose.c:1886
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1829 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1840 src/compose.c:1890
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1849 src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1860 src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2426
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2418
+#: src/compose.c:2428
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2431
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2445
+#: src/compose.c:2455
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2513
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:2541 src/compose.c:3057
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:2559 src/compose.c:3063
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2590 src/procmsg.c:1080
+#: src/compose.c:2600 src/procmsg.c:1086
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2604 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2614 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2621
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2614
+#: src/compose.c:2624
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2664
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
-#: src/compose.c:2746 src/compose.c:2798 src/compose.c:2925 src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:2756 src/compose.c:2826 src/compose.c:2953 src/compose.c:3133
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1024
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
#: src/utils.c:1688
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2858
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2867
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2957 src/procmsg.c:1094
+#: src/compose.c:2985 src/procmsg.c:1100
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2967 src/procmsg.c:1103
+#: src/compose.c:2995 src/procmsg.c:1111
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2972 src/compose.c:3207 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1108
+#: src/compose.c:3000 src/compose.c:3243 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3030
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3022 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3050 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3077
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3087
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3187 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3223 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3242
+#: src/compose.c:3278
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3349
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3694
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3809 src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:3837 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: src/compose.c:3940 src/compose.c:5011
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3809 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/compose.c:3940 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3831
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4007
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensaje en "
+
+#: src/compose.c:4022 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/compose.c:4102
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3883 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4152 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:3893 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Desde:"
-
-#: src/compose.c:3973
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4154
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4425 src/mainwindow.c:1679 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:892
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4156
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/compose.c:4555 src/mainwindow.c:1792 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4556
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4563
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4564
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4441 src/folderview.c:884
+#: src/compose.c:4571 src/folderview.c:900
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4572
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4581
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4582
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4589
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4590
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4469 src/prefs_common.c:1410
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_common.c:1411
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4600
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4608
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4617
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4618
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4906
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:4924
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4993
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5038
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5061
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5062
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5209
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5235
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5116
+#: src/compose.c:5248
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5249
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5273
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5306
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:5310
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5312
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5518 src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5650 src/compose.c:5670
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:5702
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5703
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5704
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5704
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1606
-#: src/folderview.c:1850
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1566 src/folderview.c:1630
+#: src/folderview.c:1874
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1607
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1631
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
-#: src/folder.c:390
+#: src/folder.c:397
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:244 src/folderview.c:261
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245 src/folderview.c:262
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246 src/folderview.c:263
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:251
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:286
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:239
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:265
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
-msgid "/Re_scan folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol"
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:270 src/folderview.c:284
+msgid "/_Search messages..."
+msgstr "/_Buscar en mensajes..."
+
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:273 src/folderview.c:287
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Puntuación..."
+
+#: src/folderview.c:268
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:282
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:296
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:289 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:297 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:297
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:309
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:479
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:472
+#: src/folderview.c:480
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:634 src/mainwindow.c:2781 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:650 src/mainwindow.c:2890 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:638 src/mainwindow.c:2786 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:654 src/mainwindow.c:2895 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:679
+#: src/folderview.c:695
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:714
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:878
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:883
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:872
+#: src/folderview.c:888
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:893
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1404
+#: src/folderview.c:1428
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1608 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1568 src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1878
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1663 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1573 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1883
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1613 src/folderview.c:1672
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1582 src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1696
+#: src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1891
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1566
+#: src/folderview.c:1590
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1717
+#: src/folderview.c:1679 src/folderview.c:1741
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1719
+#: src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1743
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1796
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1775 src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1941
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:1839
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:1842
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:1875
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:1899
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1939
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1960
+#: src/folderview.c:1984
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1962
+#: src/folderview.c:1986
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2161
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2162
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2196
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:618 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:566 src/imap.c:663 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:573 src/imap.c:623 src/mh.c:202 src/mh.c:294
+#: src/imap.c:573 src/imap.c:668 src/mh.c:202 src/mh.c:296
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:577 src/imap.c:627 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#: src/imap.c:577 src/imap.c:672 src/mh.c:368 src/mh.c:517
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:606
+#, c-format
+msgid "imap_do_mark(): Message %s/%d is marked . %d\n"
+msgstr "imap_do_mark(): Mensaje %s/%d está marcado . %d\n"
+
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "imap_do_unmark(): Message %s/%d is unmarked . %d\n"
+msgstr "imap_do_unmark(): Mensaje %s/%d está desmarcado . %d\n"
+
+#: src/imap.c:636
+#, c-format
+msgid "imap_do_reply(): Message %s/%d is replied . %d\n"
+msgstr "imap_do_reply(): Mensaje %s/%d está respondido . %d\n"
+
+#: src/imap.c:742
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:744
+#: src/imap.c:749 src/imap.c:801
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:794
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:901
+#: src/imap.c:964
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1165
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1122
+#: src/imap.c:1185
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1169
+#: src/imap.c:1232
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1261
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1269
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1221
+#: src/imap.c:1284
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1251
+#: src/imap.c:1314
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1271 src/imap.c:1290 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:1595
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/imap.c:1334 src/imap.c:1353 src/mainwindow.c:867 src/mainwindow.c:1713
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1871
-#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2814
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3659
+#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:3435 src/summaryview.c:3499 src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3610 src/summaryview.c:3664
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1284
+#: src/imap.c:1347
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1303
+#: src/imap.c:1366
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1406
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1960
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2125
+#: src/imap.c:2178
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2144
+#: src/imap.c:2197
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2222
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2183
+#: src/imap.c:2236
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Prev"
msgstr "Ant."
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1834
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1889
msgid "Next"
msgstr "Sig."
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:905
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:944
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:948
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1035
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1049
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:438 src/summaryview.c:418
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/Compose an _email message"
+msgstr "/Componer m_ensaje de correo"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/Compose a _news message"
+msgstr "/Componer artículo de _noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/Reply to message with _quoting it"
+msgstr "/Responder al mensaje con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Reply to message without quoting it"
+msgstr "/_Responder al mensaje sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply to all with _quoting the message"
+msgstr "/Responder a todos _citando el mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply to all without quoting the message"
+msgstr "/_Responder a todos sin citar del mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to sender with _quoting the message"
+msgstr "/Responder al remitente sin _citar el mensaje"
+
#: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to sender without quoting the message"
+msgstr "/_Responder al remitente sin citar el mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/Forward message as _attachement"
+msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
+
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:864
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:996 src/mainwindow.c:1013
+#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1084
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1085
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1112
+#: src/mainwindow.c:1183
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1120
+#: src/mainwindow.c:1205
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1121
+#: src/mainwindow.c:1206
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1234
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1150
+#: src/mainwindow.c:1235
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1241 src/mainwindow.c:1279
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1161 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1246 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1252 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1272
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1273
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1294
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1448
+#: src/mainwindow.c:1566
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1781
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1669
+#: src/mainwindow.c:1782
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1697
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1698
-msgid "email"
-msgstr "correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1706 src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1721
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Componer artículo nuevo"
+#: src/mainwindow.c:1804
+msgid "Compose an email message - Right button: more options"
+msgstr "Componer mensaje nuevo - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1722
-msgid "news"
-msgstr "noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:1730 src/mainwindow.c:1754 src/prefs_common.c:1050
+#: src/mainwindow.c:1814 src/prefs_common.c:1051
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1744
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer mensaje nuevo"
-
-#: src/mainwindow.c:1755
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer artículo de noticias"
+#: src/mainwindow.c:1815
+msgid "Compose a news message - Right button: more options"
+msgstr "Componer artículo de noticias - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1827
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1782
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder al mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1828
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1838
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1790
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder a todos"
+#: src/mainwindow.c:1839
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1797
+#: src/mainwindow.c:1849
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1798
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder al remitiente"
+#: src/mainwindow.c:1850
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1805 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1860 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1806
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Reenviar el mensaje"
+#: src/mainwindow.c:1861
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1872
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1825 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1826
+#: src/mainwindow.c:1881
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1835
+#: src/mainwindow.c:1890
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1917
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:1925
-msgid "News article"
-msgstr "Artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2274 src/summaryview.c:4135
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2274 src/summaryview.c:4135
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2427
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2670
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+#: src/matcher.c:953 src/matcher.c:960 src/matcher.c:967 src/matcher.c:974
+#: src/matcher.c:981 src/matcher.c:988 src/matcher.c:995 src/matcher.c:1002
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguna)"
+
#: src/matcher.c:1140
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox malformada: %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:200
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:314
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:385
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:406
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:924
+#: src/mh.c:928
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:934
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3102
+#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3107
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3107
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3112
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3108
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3113
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:800
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:801
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:856
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:895
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:904
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:868
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:871
+#: src/prefs_common.c:872
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:899
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:901
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:908 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:967 src/prefs_common.c:1136 src/prefs_common.c:2435
-#: src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:982
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1021
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1023
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1059
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1206
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1212
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1454
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1480
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1491
+#: src/prefs_common.c:1492
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1500
+#: src/prefs_common.c:1501
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1504
+#: src/prefs_common.c:1505
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1512
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1522
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1532
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder con _citación por defecto"
+
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1629 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1658
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1697
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1739
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:2658 src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1979
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2029
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2035
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2103
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2126
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2301 src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2308
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2323
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2345
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2434
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2459
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2475
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2640
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2642
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2643
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2645
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2647
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2649
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2651
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2720
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2803
+#: src/prefs_common.c:2809
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2811
+#: src/prefs_common.c:2817
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2858
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2864
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2870
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2889
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2955
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:2958
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2964
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2967
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3101 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3140
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"To\n"
"Cc\n"
"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Message-ID"
msgstr ""
-"DESCRIPCIÓN\n"
-"\n"
"Fecha\n"
"Desde\n"
"Nombre completo del remitente\n"
-"Primer nombre del remitente\n"
+"Nombre del remitente\n"
"Inicial del remitente\n"
"Asunto\n"
"Para\n"
-"Copia carbón\n"
-"Newsgroups\n"
-"ID-mensaje\n"
+"Cc\n"
+"Grupos de noticias\n"
"Referencias\n"
-"\n"
-"Muestra la información\n"
-"Si la información x está, muestra expr\n"
-"\n"
+"ID-Mensaje"
+
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Si x está, muestra expr"
+
+#: src/prefs_common.c:3183
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
"Cuerpo del mensaje\n"
"Cuerpo del mensaje citado\n"
"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"Carácter %"
+"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3191
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Carácter barra invertida\n"
+"Carácter de interrogación\n"
+"Carácter llave abierta\n"
+"Carácter llave cerrada"
+
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
-msgid "(none)"
-msgstr "(ninguna)"
-
#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
msgstr "No recibir"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:198
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:204
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:289
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Select ..."
-msgstr "Seleccionar ..."
-
#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/prefs_template.c:154 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:434
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:138
+#: src/prefs_template.c:155
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_template.c:230
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:231
+#: src/prefs_template.c:244
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_template.c:251
+#: src/prefs_template.c:264
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:376
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_template.c:467
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Error de formato en la plantilla."
+
+#: src/prefs_template.c:507
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:468
+#: src/prefs_template.c:508
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:692
+#: src/procmime.c:705
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1038
+#: src/procmsg.c:1044
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1040 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1048 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1059 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1073
+#: src/procmsg.c:1079
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2159
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2568
+#: src/summaryview.c:2573
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2600
+#: src/summaryview.c:2605
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2636
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2684
+#: src/summaryview.c:2689
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2746
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2766
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2762
+#: src/summaryview.c:2767
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:2803
+#: src/summaryview.c:2806 src/summaryview.c:2808
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:2866
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:2925
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2935
+#: src/summaryview.c:2940
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3080
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3129
+#: src/summaryview.c:3134
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3135
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3376 src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3382
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3471
+#: src/summaryview.c:3475 src/summaryview.c:3476
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3513
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3575 src/summaryview.c:4764
+#: src/summaryview.c:3580 src/summaryview.c:4769
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3620
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3621
+#: src/summaryview.c:3626
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4102
+#: src/summaryview.c:4107
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4696
+#: src/summaryview.c:4701
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4727
+#: src/summaryview.c:4732
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "%s:%d loading template from %s\n"
msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
-#: src/template.c:114
+#: src/template.c:118
#, c-format
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
-#: src/template.c:132
+#: src/template.c:136
#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
-#: src/template.c:135
+#: src/template.c:139
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
-#: src/template.c:163
+#: src/template.c:167
#, c-format
msgid "file %s allready exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/template.c:190
+#: src/template.c:194
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
-#: src/textview.c:143
+#: src/textview.c:150
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:406
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:408
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:410
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:411
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:413
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:391
+#: src/textview.c:414
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:392
+#: src/textview.c:415
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:393
+#: src/textview.c:416
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:435
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:436
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:437
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nombre"
-
-#~ msgid "count of messages"
-#~ msgstr "conteo de mensajes"
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-
-#~ msgid "Reading headers configuration...\n"
-#~ msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
-
-#~ msgid "syntax error : %s\n"
-#~ msgstr "error de sintaxis : %s\n"
-
-#~ msgid "Writing scoring configuration...\n"
-#~ msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
-
-#~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-#~ msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "Ruta al programa"
-
-#~ msgid " Quote format "
-#~ msgstr " Formato de citación "
-
-#~ msgid "Compose Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de composición"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Formato de citación:"
-
-#~ msgid "Forward quotation mark"
-#~ msgstr "Marca de citación al redirijir"
-
-#~ msgid "(empty)"
-#~ msgstr "(vacío)"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Uso habitual"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "cada"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed"
-
-#~ msgid "Wrap long lines"
-#~ msgstr "Recortar las líneas largas"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-
-#~ msgid "Select spelling checker location"
-#~ msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-
-#~ msgid "Ispelll path"
-#~ msgstr "Ruta para ispell"
-
-#~ msgid "/New _V-Card"
-#~ msgstr "/Nueva _V-Card"
-
-#~ msgid "/New _J-Pilot"
-#~ msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
-
-#~ msgid "/New _Server"
-#~ msgstr "/Nuevo _servidor"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Ese nombre ya existe."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nuevo grupo"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s no existe.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Exportando agenda a un fichero..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "fallo al escribir los datos de la agenda.\n"
-
-#~ msgid "Personal addresses"
-#~ msgstr "Direcciones personales"
-
-#~ msgid "Common addresses"
-#~ msgstr "Direcciones comunes"
-
-#~ msgid "%s%d entering read_address_book\n"
-#~ msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) no addressbook\n"
-#~ msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
-
-#~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
-#~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorizando..."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
-
-#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
-#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#~ msgid "... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
-#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
-#~ msgid "SSL disabled\n"
-#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"
-
-#~ msgid "SSL loaded: \n"
-#~ msgstr "SSL cargado: \n"
-
-#~ msgid "Date Format"
-#~ msgstr "Formato de fecha"
-
-#~ msgid "Date Format Description"
-#~ msgstr "Descripción del formato de fecha"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Configurar"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "hecho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Traer"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "Desde\n"
-#~ "Nombre completo del remitente\n"
-#~ "Nombre del remitente\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "borrando artículo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "El soporte de MD5 es copyright por RSA Data Security, Inc. Vease el "
-#~ "comentario que encabeza el módulo md5.c para los términos de licencia.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Habilitar desplazamiento suave en el visor de mensajes"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomLunMarMieJueVieSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Seleccionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpiar papelera"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: fallo solicitando color\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Atención: conversión de códigos fallida ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME no válido\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando grupo de noticias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "El servidor de noticias `%s' ya existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "borrando carpeta de caché de %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "El comando de autentificación IMAP no es válido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Siguiente no leido"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "No se puede crear el directorio."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "El nombre seleccionado no es un directorio."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de correo..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Escribiendo lista de carpetas de noticias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Leyendo carpeta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor Correo (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Noticias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "leyendo lista de carpetas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Caché de la lista de carpetas corrupta.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "no se puede poner el mensaje en %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "no se puede renombrar tmpmsg a %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de IMAP no establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sesión de noticias no establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensaje %s de la papelera...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar vista jerárquica de cabeceras"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Aún no implementado."
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumen/_Deseleccionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fecha\n"
-#~ "desde\n"
-#~ "Asunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "ID-Mensaje\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impresión"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mes no válido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deseleccionar todo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensaje/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder con _citación"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "poniendo en la cola los envios fallidos...\n"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"