de.po update by Thomas Bellman
authorPaul <paul@claws-mail.org>
Sun, 1 Jun 2014 07:34:31 +0000 (08:34 +0100)
committerPaul <paul@claws-mail.org>
Sun, 1 Jun 2014 07:34:31 +0000 (08:34 +0100)
po/de.po

index 16aef44..0ad06f4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 07:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:07+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Bellmann <ThomasBellmann@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: nadar <thenadar@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Thomas Bellmann <ThomasBellmann@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4045
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Anmerkung"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
 #: src/summaryview.c:4867
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
 
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung schlug fehl\n"
 
@@ -1169,66 +1169,66 @@ msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht lesen\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kann P12 Zertifikat (%s) nicht importieren\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "nicht überprüfbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Selbst signiertes Zertifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "widerrufenes Zertifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Zertifikat hat keinen Aussteller"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Aussteller ist keine Zertifizierungsstelle (CA)"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:862
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Kann Zertifikat %s nicht öffnen: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:866
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Zertifikat %s fehlt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:885
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Kann Schlüssel %s nicht öffnen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:889
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Schlüssel %s fehlt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1037
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht lesen\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1040
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Kann P12-Zertifikat %s nicht öffnen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12-Zertifikat %s fehlt (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
 #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "_Anhang"
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:679
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:681
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Stylesheet"
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
 msgid "None"
 msgstr "ohne"
@@ -3556,109 +3556,109 @@ msgstr "Gesamt"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:752
+#: src/folderview.c:760
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..."
 
-#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4122
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?"
 
-#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5130 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5135 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1007
+#: src/folderview.c:1015
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ordnerbaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:1008
+#: src/folderview.c:1016
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Erneuern des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:1018
+#: src/folderview.c:1026
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:1020
+#: src/folderview.c:1028
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1119
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
 
-#: src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1173
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:1995
+#: src/folderview.c:2003
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Schließe Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2098
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öffne Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2116
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2260
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
 #: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten."
 
-#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3667,66 +3667,66 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2399
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:2400
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner von '%s' werden?"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiere Ordner"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiere %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2452
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Quelle und Ziel sind identisch."
 
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2455
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2456
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:2451
+#: src/folderview.c:2459
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopieren schlug fehl!"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben schlug fehl!"
 
-#: src/folderview.c:2505
+#: src/folderview.c:2513
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
 
-#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Precedence"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedence:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4898,210 +4898,210 @@ msgstr "Seitenindex"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ausblenden"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3421 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Tage"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Tage"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "Nachrichten, die älter sind als # Stunden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "Nachrichten, die jünger sind als # Stunden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "deleted messages"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Nachrichten, die S in der 'Sender' Kopfzeile enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "Wahr, wenn Ausführung von \"S\" erfolgreich"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "Nachrichten, die von Benutzer S stammen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "Nachrichten mit Anhängen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "Nachrichten mit S in der Kopfzeile"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Nachrichten mit S in der Message-ID-Kopfzeile"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "Nachrichten mit S in der 'In-Reply-To'-Kopfzeile"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "Nachrichten, die farblich mit # markiert sind"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "locked messages"
 msgstr "Gesperrte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "Nachrichten in der Newsgruppe S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "new messages"
 msgstr "Neue Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "old messages"
 msgstr "Alte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "Unvollständige Nachrichten (teilweise geladen)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "read messages"
 msgstr "Gelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von # Punkten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von mehr als # Punkten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung von weniger als # Punkten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "Nachrichten mit einer Größe von # Bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "Nachrichten größer als # Bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "Nachrichten kleiner als # Bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "Nachrichten, die Marken mit S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "Nachrichten, die Marke(n) enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "marked messages"
 msgstr "Markierte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "unread messages"
 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "Nachrichten, die S in der Referenz-Kopfzeile enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "Nachrichten, die bei Übergabe an einen Befehl 0 zurückgeben - %F ist die "
 "Nachrichtendatei"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "Nachrichten, die S in der X-Label-Kopfzeile enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "Logischer UND-Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "Logischer ODER-Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "Logischer NICHT-Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken anstatt nach Teilzeichenfolgen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5111,53 +5111,53 @@ msgstr ""
 "erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n"
 "Folgende Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:609
+#: src/gtk/quicksearch.c:611
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Während der Suche lief etwas schief. Bitte überprüfen Sie die Protokoll-"
 "Dateien."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:675
+#: src/gtk/quicksearch.c:677
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Von/An/Betreff/Marke"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:686 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:697
 msgid "Sticky"
 msgstr "Dauerhaft"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:705
+#: src/gtk/quicksearch.c:707
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Zeichenweise"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:717
+#: src/gtk/quicksearch.c:719
 msgid "Run on select"
 msgstr "In Markierten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:759
+#: src/gtk/quicksearch.c:761
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Die aktuelle Suche löschen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:769 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:771 src/summary_search.c:436
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Suchkriterien anpassen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:778
+#: src/gtk/quicksearch.c:780
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information zu Symbolen für die erweiterten Suche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:816 src/gtk/quicksearch.c:831
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834
 msgid "E_dit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:820 src/gtk/quicksearch.c:835 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Leeren"
@@ -5612,11 +5612,11 @@ msgstr ""
 "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server "
 "zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 "Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
 
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung erfolgt..."
 
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ende"
 
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgstr "Socket-Fehler"
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt."
 
@@ -6318,11 +6318,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 "Authentifizierung schlug fehl:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -7549,59 +7549,59 @@ msgstr "Beenden"
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4202
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4203
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4632
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4669
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5729
+#: src/mainwindow.c:4924 src/summaryview.c:5729
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4932
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5740
+#: src/mainwindow.c:4940 src/summaryview.c:5740
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filter-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5055
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei "
 "wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5114
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
 
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5116
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die "
 "Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5274
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "GData-Plugin: Authentifiziert\n"
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "GData-Plugin: Starte asynchrone Authentifizierung\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
@@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
 #: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
@@ -10909,8 +10909,8 @@ msgstr "Python-Konsole öffnen..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
 #: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgstr "                uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s"
+msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- Ende der der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
+msgstr "--- Ende der PGP/Inline verschlüsselten Daten ---\n"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
@@ -12648,14 +12648,14 @@ msgstr ""
 "ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
@@ -13249,7 +13249,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Zeigen"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "Tag(en)"
@@ -13428,60 +13428,60 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
 #: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale Mbox-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Keine (nur SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Name of account"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Set as default"
 msgstr "Als Standard setzen"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persönliche Daten"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatisch konfigurieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13489,82 +13489,82 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne Unterstützung für IMAP und News kompiliert.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Dieser Server erfordert Authentifizierung"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Bei Verbinden authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "News server"
 msgstr "Newsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale Mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-Server (Senden)"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Mail-Befehl anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl für Mail-Versand"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Nachrichten nach Empfang vom Server löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Remove after"
 msgstr "Löschen nach"
 
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 Tage und 0 Stunden: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Größenbeschränkung beim Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13572,86 +13572,86 @@ msgstr ""
 "Nachrichten über diesem Limit werden teilweise abgerufen. Wenn Sie sie "
 "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentifizierungsverfahren"
 
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewöhnlich leer)"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)"
 
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern "
 "langsamer sein."
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Kopfzeile für \"User Agent\" einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13659,178 +13659,182 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe "
 "Kennwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Vor dem Senden mit POP3 authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Signatur automatisch einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signatur-Trenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht "
 "beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel chiffrieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine SSL-Sitzung einleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Benutzerzertifikate"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Zertifikat zum Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Unbekannte gültige SSL-Zertifikate automatisch akzeptieren"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen deaktivieren."
 
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -13838,15 +13842,15 @@ msgstr ""
 "Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
 "Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Gelöschte Mails in den Papierkorb schieben und sofort löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -13854,108 +13858,108 @@ msgstr ""
 "Verschiebt gelöschte Mails in den Papierkorb, statt die \\Gelöscht-Merker zu "
 "setzen, ohne zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
 
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Kein POP3-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Kein IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
 
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3422
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3725
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen für neues Konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3714
+#: src/prefs_account.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3836 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fehlgeschlagen (falsche Adresse)"
 
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:3931
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Signatur-Datei auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3936 src/prefs_account.c:3953 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:4049
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4189
+#: src/prefs_account.c:4202
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -16143,8 +16147,8 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung auswählen, die verwendet wird, wenn der "
 "Nachrichtenkörper Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
@@ -17240,73 +17244,73 @@ msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
 
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden..."
 
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Es erfolgt POP vor SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP vor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto: '%s': Verbinde mit SMTP-Server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung erfolgt"
 
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18368,7 +18372,7 @@ msgstr "SMTP-Kennwort:"
 
 #: src/wizard.c:1157
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Für Verbindungen zum SMTP-Server SSL verwenden"
+msgstr "SSL für Verbindung zum SMTP-Server verwenden"
 
 #: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
@@ -18376,7 +18380,7 @@ msgstr "SSL über STARTTLS benutzen"
 
 #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "SSL Benutzerzertifikat (optional)"
+msgstr "SSL-Benutzerzertifikat (optional)"
 
 #: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
@@ -18408,7 +18412,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
+msgstr "SSL für Verbindung zum empfangenden Server verwenden"
 
 #: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"