+2001-10-29 [paul]
+
+ * po/de.po, po/es.po, po/pt_BR/po
+ updated translations, submitted by Jens Oberender,
+ Ricardo Mones Lastra, and Fabio Junior Beneditto
+
2001-10-29 [darko]
* src/compose.c
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Schaaf <mascha@ma-scha.de>, 2000.
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-28 09:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-11 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540
-#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095
+#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese Konfiguration für jeden Account...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955
-#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Löschen "
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
msgstr "Ab"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
msgstr "Auf"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Als Standardaccount setzen "
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " De-/Aktivieren 'Holen bei alle Empfangen' "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393
-#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540
-#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664
-#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109
-#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
-msgstr "+No"
+msgstr "+Nein"
+
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Lösche alle Accountreferenzen für alle Ablagen...\n"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse dem Adressbuch hinzufügen"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762
-#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356
-#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653
-#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541
-#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datei/Neue _Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:346
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Datei/Neue _V-Card"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Datei/Neue _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datei/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datei/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datei/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Datei/_Speichern"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datei/S_chließen"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Werkzeuge/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Werkzeuge/Importiere _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Werkzeuge/Importiere M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hilfe/_Über"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Neue _Adresse"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Neue _Gruppe"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:594
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/addressbook.c:632
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Suchen"
-#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adresse(n) löschen"
-#: src/addressbook.c:839
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/addressbook.c:1655
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die "
"darüberliegende Ablage verschoben"
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ablage"
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Ablage und Adressen"
-#: src/addressbook.c:1663
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:2358
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:2371
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen."
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressbuch Fehler"
-#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen."
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert, konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht "
"speichern."
-#: src/addressbook.c:2505
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, aber eine leere, neue Adressbuchdatei "
"wurde erstellt."
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte keine neue Adressbuchdatei "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte keine neue Adressbuchdatei "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:2535
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+#: src/addressbook.c:2551
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:3046
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Adreßbuch"
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Adresse"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
-#: src/addressbook.c:3126
+#: src/addressbook.c:3138
msgid "V-Card"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Allgemeine Adresse"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persönliche Adresse"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1260 src/summaryview.c:3663
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschaften"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Bearbeiten/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Bearbeiten/A_lle auswählen"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Bearbeiten/Bearbeiten mit e_xternem Editor"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Nachricht"
msgstr "/_Nachricht/Speichern in Ent_wurfablage"
#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Nachricht/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Nachricht/_Empfangsbestätigung fordern"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Werkzeuge"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Werkzeuge/_Lineal anzeigen"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Werkzeuge/_Adressbuch"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Werkzeug/_Templates ..."
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1187
+#: src/compose.c:1202
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1208
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nachfolgend an:"
-#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Datei %s ist leer\n"
-#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2207
+#: src/compose.c:2476
msgid " [Edited]"
msgstr " [Bearbeited]"
-#: src/compose.c:2209
+#: src/compose.c:2478
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2212
+#: src/compose.c:2481
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2236
+#: src/compose.c:2505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2569
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2339
+#: src/compose.c:2610
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Einreihen"
-#: src/compose.c:2354
+#: src/compose.c:2625
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n"
"Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?"
-#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2634
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Outboxablage speichern."
-#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2710
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren."
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:2719
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2837
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "gesendete Nachricht speichern...\n"
-#: src/compose.c:2570
+#: src/compose.c:2847
msgid "can't save message\n"
msgstr "kann Nachricht nicht speichern\n"
-#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2882
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kann die alte Nachricht nicht verschieben\n"
-#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:3027
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:3104
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Schreibe %s-Kopfzeile\n"
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:3487
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:800
+#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3913
+#: src/compose.c:4204
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:3920
+#: src/compose.c:4211
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:3921
+#: src/compose.c:4212
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:4220
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:3938
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4230
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:3946
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:4238
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367
+#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:3957
+#: src/compose.c:4248
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:4256
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4257
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:4265
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:3975
+#: src/compose.c:4266
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Umbrechen des aktuellen Paragraph"
-#: src/compose.c:4185
+#: src/compose.c:4476
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4203
+#: src/compose.c:4494
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4272
+#: src/compose.c:4563
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4608
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:4631
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:4632
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4779
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4805
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4819
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:4552
+#: src/compose.c:4843
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4585
+#: src/compose.c:4876
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:4589
+#: src/compose.c:4880
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:4882
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5005
+#: src/compose.c:5297
msgid "Discard message"
msgstr "Nachricht verwerfen"
-#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:5298
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:5299
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:5299
msgid "to Draft"
msgstr "zum Entwurf"
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5714
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5728
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Nachrichten Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Bearbeite Adresse"
+
#: src/editaddress.c:318
msgid "Add New Person"
msgstr "Füge neue Person hinzu"
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modifiziere"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139
-#: src/summary_search.c:201
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:530
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Erfolgreich zum Server verbunden"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte nicht zum Server verbinden"
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Bearbeite LDAP Server"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid " Check Server "
msgstr " Überprüfe Server "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
msgstr "Suchbasis"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximale Einträge"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
msgid "Basic"
msgstr "Grundeinstellungen"
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Füge neuen LDAP Server hinzu"
-#: src/editldap_basedn.c:144
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Bearbeite LDAP - Wähle Suchbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:205
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Verfügbare Suchbasen"
-#: src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuel setzen"
#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "Datei scheint nicht im VCard format zu sein."
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Wähle VCard Datei"
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wähle vCard Datei"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Bearbeite VCard Eintrag"
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Bearbeite vCard Eintrag"
#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Neuen VCard Eintrag hinzufügen"
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Neuen vCard Eintrag hinzufügen"
#: src/export.c:122
msgid "Export"
msgstr "Exportiere Datei:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
+#: src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Auswählen... "
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Entferne _Mailbox"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Benotung..."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Ablagebaum erneuern"
+
+#: src/folderview.c:258
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Entferne _IMAP4-Account"
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:268
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:270
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Newsaccount _entfernen"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:282
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:283
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:465
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:466
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Erneuere Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Erneuere alle Ablagenbaum..."
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:861
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: src/folderview.c:855
+#: src/folderview.c:866
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
-#: src/folderview.c:860
+#: src/folderview.c:871
msgid "Trash"
msgstr "Trash"
-#: src/folderview.c:1392
+#: src/folderview.c:1389
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Die Ablage `%s' konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für `%s':"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht entfernen `%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Mailbox `%s' wirklich entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Ablage entfernen"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(um eine neue Ablage für Unterablagen zu erstellen\n"
" `/' an Ende des Namens anhängen)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage nicht erstellen `%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Ablage `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1945
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:1990
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
-
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "Zahl der Nachrichten"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Newsgroup abonnieren"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Zu abonnierende Newsgroup eingeben:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:237
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:269
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
"Jargon: %s\n"
"Module: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:329
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Pspellconfiguration: Pfad hinzugefügt %s\n"
-#: src/gtkspell.c:333
+#: src/gtkspell.c:331
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspellconfiguration: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:386
+#: src/gtkspell.c:385
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell set_path_and_dict Fehler."
-#: src/gtkspell.c:396
+#: src/gtkspell.c:395
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell Pfad und Wörterbuch Fehler %s\n"
-#: src/gtkspell.c:482 src/gtkspell.c:1007
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
msgid "Fast Mode"
msgstr "Schneller Modus"
-#: src/gtkspell.c:486 src/gtkspell.c:1019
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1031
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Schlechtschreiber Modus"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:521
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt werden\n"
+msgstr ""
+"Pspell set_sug_mod konnte nicht mit Pfad und Wörterbuch zurückgesetzt "
+"werden\n"
-#: src/gtkspell.c:524
+#: src/gtkspell.c:532
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell fehler beim setzen des Vorschlagsmodus %s\n"
-#: src/gtkspell.c:946
+#: src/gtkspell.c:954
msgid "Spell check all"
msgstr "Alles auf Rechtschreibung prüfen"
-#: src/gtkspell.c:959
+#: src/gtkspell.c:967
msgid "Change dictionary"
msgstr "Wechlse Wörterbuch"
-#: src/gtkspell.c:993 src/gtkspell.c:1113
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
-#: src/gtkspell.c:1046
+#: src/gtkspell.c:1054
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Lerne aus Fehlern"
-#: src/gtkspell.c:1069
+#: src/gtkspell.c:1077
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Akzeptiere `%s' für diese Sitzung"
-#: src/gtkspell.c:1079
+#: src/gtkspell.c:1087
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Füge `%s' dem persönlichen Wörterbuch hinzu"
-#: src/gtkspell.c:1095
+#: src/gtkspell.c:1103
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(kein Vorschlag)"
-#: src/gtkspell.c:1106
+#: src/gtkspell.c:1114
msgid "Others..."
msgstr "Weitere..."
-#: src/gtkspell.c:1288
+#: src/gtkspell.c:1296
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Suche nach Wörterbüchern in %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1304
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Gefundene Wörterbücher %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1308
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Kein Wörterbuch gefunden\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
msgid "All header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Anzeige der Kopfzeilen von %s...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Alle Kopfzeilen"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Verbinden...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "empfange Nachricht %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Nachrichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795
-#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:1895
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2111
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2130
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2169
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wähle importierte Datei"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Datei importiert."
+
+#: src/importldif.c:312
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Bitte Datei wählen"
+
+#: src/importldif.c:318
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ein Adressbuchname muß angegeben werden."
+
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert."
+
+#: src/importldif.c:442
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wähle LDIF Datei"
+
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Feld"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Wählen"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adreßbuch :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Dateiname :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Einträge :"
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Enfernen"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Dateiinfo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:470
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:475
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:478
msgid "Auth failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorisierung mit %s auf %s fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:533
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Fehler sind beim Empfang der Mail aufgetreten."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:842
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Lösche Nachricht"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "eine Nachricht wurde nicht empfangen\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Keine Nachrichten im lokalen Mailbox.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Datei/mbox _Mailbox hinzufügen..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:404
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Datei/_Ablagebaum erneuern"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Datei/Papierkorb _leeren"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datei/_Drucken..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datei/_Beenden"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suche in aktueller Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Bearbeiten/_Suchen in Ablage"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ansicht/Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ansicht/_Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Bilder"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Text"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ansicht/_Werkzeugleiste/_Keine"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ansicht/_Statuszeile"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ansicht/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ansicht/_Einzelner Ablagebaum"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ansicht/_Getrennte Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Nachricht/Empfange _neue E-Mail"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Nachricht/Empfange von _allen Accounts"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue News"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Nachricht/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Nachricht/_Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Nachricht/Antwort an a_lle"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Nachricht/_Löschen"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Nachricht/Öffne in neuen _Fenster"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary"
msgstr "/E_xtras"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/E_xtras/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/E_xtras/Nachrichten _filtern"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/E_xtras/_Erneuern"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Vorherige Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Nächste Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste markierte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Vorherige gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/Nächste gefärbte Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/E_xtras/Gehe _zu/_Gehe zu anderer Ablage"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Größe"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Datum"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Absender"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Betreff"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Farbe"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Markierung"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Ungelesen"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/Sortieren nach _Anhang"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xtras/_Sortieren/_Attract by subject"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/E_xtras/_Threads einschalten"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/E_xtras/T_hreads ausschalten"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/E_xtras/Setze Anzeige _Informationen..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Werkzeug/_Logbuch-Fenster"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Benotung ..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Filterung ..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Einstellungen/_Vorlagen ..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Accounteinstellungen..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Einstellungen/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..."
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Hilfe/_Anleitung"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Englisch"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanisch"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hilfe/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "nicht"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Fensterposition: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Neue Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n"
"sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Neue mbox Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Ort der Mailbox eingeben."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1204
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Erstellung der Mailbox schlug fehl."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Setze Widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Holen"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Empfange Nachrichten für diesen Account"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Hole alle"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Neue E-Mail aller Accounts holen"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Compose email message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1709
+#: src/mainwindow.c:1717
msgid "Compose news article"
msgstr "Neue News verfassen"
-#: src/mainwindow.c:1710
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "news"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Compose an email message"
msgstr "Verfasse Email"
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Compose a news message"
msgstr "Verfasse News"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/mainwindow.c:1770
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Nachricht beantworten"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Reply to sender"
msgstr "Antwort an Absender"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Markierten Prozess ausführen"
-#: src/mainwindow.c:1822
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Email message"
msgstr "Emailnachricht"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "News article"
msgstr "News Artikel"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der eingereihten Nachricht."
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "erzwungener Zeichensatz: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "ungültige Datei - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Suche Text:"
-#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
msgid "Search string not found."
msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:194
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:197
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
msgid "Search finished"
msgstr "Suche beendet"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:347
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung.\n"
"Soll die Benachrichtigung in die Queue-Ablage?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:353
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Benachrichtigung kann nicht eingereiht werden."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:356
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Return Receipt"
msgstr "Empfangsbestätigung"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:442
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Empfangsbestätigung senden?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:446
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Benachrichtigung."
"\tSortiere, nicht zwischengespeicherte, Nachrichten in numerischer "
"Reihenfolge... "
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Öffnen"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Darstellung als Text"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Speichern _als..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:140
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Typ"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:247
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum überprüfen"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Speichern als"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:793
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:794
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:846
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "empfange Artikel %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:370
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "kann die Gruppenliste nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kann Artikel nicht senden.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Keine neuen Artikel.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Lösche zwischengespeicherte Artikel 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tLösche alle zwischengespeicherten Artikel... "
"Falsches Mantra! Nochmal...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Fehler bei der Autorisierung\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:124
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:130
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Zeitstempel Syntax-Fehler in Begrüßung\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Einlesen der Konfiguration beendet.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:493
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:520
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:533
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:538
msgid "Account preferences"
msgstr "Accounteinstellungen"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:566
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:602
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Name of this account"
msgstr "Name dieses Accounts"
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Usually used"
-msgstr "Standard"
+#: src/prefs_account.c:692
+msgid "Set as default"
+msgstr " Als Standard setzen"
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgstr "Persönliche Informationen"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:705
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "Mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:762
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:764
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:768
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "None (local)"
msgstr "Keiner (lokal)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "News server"
msgstr "Newsserver"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server zum Empfangen"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:855
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-Server (senden)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:870
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:879
msgid "command to send mails"
msgstr "Kommando zum Versenden"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
"`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:966
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern"
-#: src/prefs_account.c:971
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP Serververzeichnis"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1038
msgid "Add Date header field"
msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1039
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1058
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1093
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Authentication"
msgstr "Beglaubigung"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
-#: src/prefs_account.c:1136
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Signature file"
msgstr "Datei mit Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Sign key"
msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1227
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1236
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1245
msgid "Specify key manually"
msgstr "Schlüssel manuell angeben"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1308
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1312
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1320
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Verwende kein SSL"
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung"
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1338
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1406
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domäne angeben"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1505
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Keine Mailkommando angegeben."
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common.c:804
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Externes Programm"
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Programmpfad"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfangen"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
-#: src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "each"
+#: src/prefs_common.c:947
+msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common.c:949
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
-#: src/prefs_common.c:954
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung"
-#: src/prefs_common.c:965
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Maximum an herunterzuladenten Artikeln\n"
"(0 angeben für unbegrenzt)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Outbox speichern"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Empfangsbestätigung bei Anforderung senden"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Ausgehender Zeichensatz"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid " Quote format "
msgstr " Zitatformat "
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Automatische Accountwahl"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "wenn antworten"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "wenn weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "wenn wiederbearbeiten"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte automatisch den externen Editor"
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Weiterleiten als Anhang"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTEL)"
+#: src/prefs_common.c:1477
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Cursor Rechteck"
+
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung (EXPERIMENTEL)"
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Wörterbuchpfad"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Dictionary"
msgstr "Wörterbuch"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')"
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
msgstr "Gesamtansicht"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Benutze horizontalen Scrollbar"
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausweiten"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Zeige ungelesene E-Mails mit Fettschrift"
-#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Einträge der Ablageninhaltsansicht... "
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Stelle 2-byte Alphabet und Zahlen mit 1-byte Zeichen dar"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Halte Abstand vom Anfang"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1957
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standard Schlüssel zum Unterschreiben"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Warnung - Datenschutz/Reiner ASCII Schutz (GPG)"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, die alte Variante des reinen ASCII Schutzes\n"
+"(plain ASCII armored) zum verschlüsseln von Nachrichten zu verwenden.\n"
+"Es erfüllt nicht RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail"
-#: src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:2092
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn das ausgeschaltet)"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangsdialog"
-#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Nehme an 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Nehme an 'Nein'"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2187
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Externer Webbrowser (%s wird ersetzt durch URI)"
-#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2308
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Drucken (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2324
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Externer Editor (%s wird durch Dateinamen ersetzt)"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the full weekday name"
msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "den abgekürzten Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the full month name"
msgstr "den vollständigen Namen des Monats"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Specifier"
msgstr "Spezifikationssymbol"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2529
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2569
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Target folder"
msgstr "Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wähle Farbe für Zielablage"
-#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Zitierten Körper der Nachticht ohne Signatur\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3068
-msgid "Set display item"
-msgstr "Setze Anzeige Information"
-
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Markiert"
-
-#: src/prefs_common.c:3087
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3088
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448
-msgid "Score"
-msgstr "Note"
-
-#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3041
msgid "Font selection"
msgstr "Schriftauswahl"
-#: src/prefs_common.c:3410
+#: src/prefs_common.c:3301
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenverfassen"
-#: src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common.c:3431
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3335
msgid "Quotation format:"
msgstr "Zitatformat:"
-#: src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen weiterleiten"
-#: src/prefs_common.c:3478
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Forward format:"
msgstr "Weiterleitungsformat:"
-#: src/prefs_common.c:3500
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
msgstr "Schreibe Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
msgid "Header name is not set."
msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrierte Regeln"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Erstelle Filtereinstellungen-Fenster...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:216
msgid "Filter setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: src/prefs_filter.c:238
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Operationszeichen"
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(nichts)"
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Stichwort"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Aussage"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "nicht enthalten"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
msgstr "Nicht empfangen"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Ersetzen "
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lese Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Schreibe Filtereinstellungen...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
msgid "Destination is not set."
msgstr "Ziel ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Markiert"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "entmarkieren"
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "An:"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Benotungseinstellungen"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Note"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Löschnote"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Vorlage löschen?"
-#: src/procmime.c:684
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
+#: src/procmime.c:692
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Codesatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d neue Nachricht(en)\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markierte Datei nicht gefunden.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Markierte Version ist unterschiedlich (%d != %d). Verwerfe sie.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Anhängen, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kann markierte Datei, zum Schreiben, nicht öffnen.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:728
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Senden der wartenden Nachricht %d fehlgeschlagen.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Schlüüsel hinzufügen"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben\n"
-#: src/send.c:195
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send.c:206
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account nicht gefunden. Benutze aktuellen Account...\n"
-#: src/send.c:232
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account nicht gefunden.\n"
-#: src/send.c:264
+#: src/send.c:210
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Kann externes Kommando nicht ausführen: %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:358
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:362
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:375
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:376
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:390
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:520
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit SMTP-Server: %s:%d\n"
-#: src/send.c:527
+#: src/send.c:533
msgid "SSL connection failed"
msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/send.c:534
+#: src/send.c:540
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verbinden mit %s:%d\n"
-#: src/send.c:549
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von HELO\n"
-#: src/send.c:558
+#: src/send.c:564
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Fehler ist aufgetreten beim Senden von STARTTLS\n"
-#: src/send.c:568
+#: src/send.c:574
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Fehler beim Senden von EHLO\n"
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:594
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Herausgeber: %s\n"
-#: src/summary_search.c:96
+#: src/summary_search.c:98
msgid "Search folder"
msgstr "Suche Ablage"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Körper:"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Alle Treffer auswählen"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/_Antwort an Absender"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Folge-nach und antworte an"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwort an a_lle"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Ausführen"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Einfärben"
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/Add sender to address _book"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_AnsichtAlle Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/A_lle auswählen"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:407
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: src/summaryview.c:437
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/summaryview.c:775
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
+
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"leere Ablage\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1049
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1126
+#: src/summaryview.c:1068
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1166
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1226
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablagenansichtszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2667
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2681
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
+#: src/summaryview.c:2636
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705
+#: src/summaryview.c:2637
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?"
+
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2971
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wähle alle Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/summaryview.c:3032
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Erstelle Threads"
-#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Hebe Threads auf"
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Hebe Threads zur Ausführung auf"
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Keine Filterregeln definiert."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtere..."
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtere..."
-#: src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Gehe zu %s\n"
-#: src/summaryview.c:4369
+#: src/summaryview.c:4502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ignoriere Thread\n"
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4533
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als unignoriere Thread\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:376
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:377
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "rechten Maustaste und wählen `Speichern als...', "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:378
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"oder drücken die `y'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:380
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Darstellung als Text', oder drücken die `t'-Taste.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:383
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:384
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', "
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:385
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "oder Doppelclick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:386
msgid "or press `l' key."
msgstr "oder die `l'-Taste."
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
-#: src/textview.c:404
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n"
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
"rechten Maustaste und wählen `Digitale Unterschrift überprüfen'.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Datei kopieren von %s nach %s fehlgeschlagen.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): Datei %s' existiert bereits."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'"
+
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuch-Konvertierungsfehler"
+
+#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Sylpheed Adressbuchkonvertierung"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Erneuere alle Ablagen..."
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Die Newsgroup `%s' existiert bereits."
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Setze Anzeige Information"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Nummer"
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "Aktuelle Ablage ist Papierkorb."
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2001.
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-15 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-29 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2629 src/compose.c:4628 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3155 src/summaryview.c:3965
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3602 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:204
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:1184
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1301
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:2811
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4802 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4807 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4270 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4275 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2629
-#: src/compose.c:4629 src/compose.c:5293 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2626
+#: src/compose.c:4634 src/compose.c:5298 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:206 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:825 src/summaryview.c:3155
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:346
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:381
-#: src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:384
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4271 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4276 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1215 src/compose.c:3521
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:4106 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1199
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1202
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:825
-#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1271
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1361
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos "
"vacíos."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos "
"ficheros."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros "
"nuevos."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2545
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2551
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3138
msgid "V-Card"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:94
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4802 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4807 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:1012 src/compose.c:1145 src/procmsg.c:695
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:768 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1002 src/compose.c:1089
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1205
+#: src/compose.c:1202
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1208 src/compose.c:3518 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3517 src/compose.c:4108
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1211
+#: src/compose.c:1208
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2480
+#: src/compose.c:2475
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:2477
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2480
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2509
+#: src/compose.c:2504
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2553 src/compose.c:5168
+#: src/compose.c:2550 src/compose.c:5173
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2571
+#: src/compose.c:2568
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2609
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2626 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2623 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2624
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2633 src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:2630 src/compose.c:5185
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2636
+#: src/compose.c:2633
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:2647 src/compose.c:5192
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2680 src/compose.c:2807 src/compose.c:2921
+#: src/compose.c:2677 src/compose.c:2804 src/compose.c:2918
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1630
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2712
+#: src/compose.c:2709
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2718
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2836
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2846
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2854 src/compose.c:2999 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2851 src/compose.c:2996 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2884
+#: src/compose.c:2881
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2901 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2898 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2982 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2979 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:3026
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3103
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3456
+#: src/compose.c:3455
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4575
+#: src/compose.c:3602 src/compose.c:4580
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:420
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3602 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3623
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3675 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151
+#: src/compose.c:3685 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3766
+#: src/compose.c:3765
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/compose.c:4197 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4202 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4203
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4205
+#: src/compose.c:4210
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4206
+#: src/compose.c:4211
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4213 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4218 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4219
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4223
+#: src/compose.c:4228
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:4236
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4232
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4241 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4246 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4247
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4255
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4251
+#: src/compose.c:4256
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4264
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4265
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Recortar el párrafo actual"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4475
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4493
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:4562
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:4602
+#: src/compose.c:4607
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4630
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4626
+#: src/compose.c:4631
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4804
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4817
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4842
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4875
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4879
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4876
+#: src/compose.c:4881
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5239 src/compose.c:5259
+#: src/compose.c:5244 src/compose.c:5264
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5296
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5297
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5298
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5293
+#: src/compose.c:5298
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5713
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:5722
+#: src/compose.c:5727
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
msgid "File"
msgstr "Fichero"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
msgid "/Re_scan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
+
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1945
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1990
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:156
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "conteo de mensajes"
+
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: src/grouplistdialog.c:185
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
-#: src/grouplistdialog.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:237
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:239
+#: src/grouplistdialog.c:269
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:258 src/summaryview.c:990
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:341
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2254
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2290
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "All header"
msgstr "Todas las cabeceras"
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:118
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todas las cebeceras"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:595
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1910
-#: src/summaryview.c:2103 src/summaryview.c:2203 src/summaryview.c:2860
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3543 src/summaryview.c:3568
-#: src/summaryview.c:3647
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichero importado."
+
+#: src/importldif.c:312
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Error al importar el fichero LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nombre de fichero :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros :"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant."
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Sig."
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Información de fichero"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:460
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:467
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:470
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:475
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:478
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:490
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:533
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:583
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:610
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:842
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:847
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:857
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:884
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:888
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:920
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:956
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1047
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1061
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/_Resumen/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1204
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1685
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1709
+#: src/mainwindow.c:1717
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1710
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1732
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1770
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1778
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1822
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3964
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Encontrado Desde sin codificar:\n"
+"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
#: src/mbox.c:198
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1560
-#: src/utils.c:1637
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:408
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3148
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3153
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3154
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:95
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:188
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:286
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:370
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:487
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:511
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:581
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:588
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:597
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:610
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:613
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:619
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:627
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:803
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:832
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
#: src/prefs_account.c:692
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uso habitual"
+msgid "Set as default"
+msgstr "Cuenta por defecto"
#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Número máximo de artículos a bajar\n"
+"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Ruta a los diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2127
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
-" si esto esta desactivado)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+msgstr "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2300
+#: src/prefs_common.c:2308
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2324
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2529
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2569
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:419
-msgid "Score"
-msgstr "Puntos"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:421
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:422
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:423
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3041
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3301
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3471
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3484
+#: src/prefs_common.c:3335
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3518
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Establecer puntuación"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Muerte por puntos"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:699
+#: src/procmime.c:692
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
+#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:672
+#: src/procmsg.c:728
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:729
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:497
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
msgid "Search folder"
msgstr "Buscar carpeta"
-#: src/summary_search.c:172
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "N"
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:418
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:449
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:874
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1181 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1049
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1068
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1166
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1358
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1226
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:1637
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1784
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1790
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2251
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2636
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2637
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2847 src/summaryview.c:2849
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2966
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2981
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3055
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3071
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3121
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3175
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3429 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3519 src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3557
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3611
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "No hay filtros definidos."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3612
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:4552
+#: src/summaryview.c:4502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4583
+#: src/summaryview.c:4533
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1580
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1678
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1843
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Uso habitual"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Indicar elemento visual"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
+
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
#~ msgid "Reply all"
#~ msgstr "Traer"
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.3claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-21 10:22-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.4claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-29\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4659 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3628 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao verificar todas' "
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4301 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:5324 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _VCard"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Arquivo/Novo _V-Card"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ferramentas"
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4302 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3546
-#: src/compose.c:4132 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
+msgstr ""
+"Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2545
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2551
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3134
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pllot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4833 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1200
+#: src/compose.c:1202
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3543 src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1208
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1901 src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1905 src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1909 src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1929 src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2501
+#: src/compose.c:2476
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2478
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2506
+#: src/compose.c:2481
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2530
+#: src/compose.c:2505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2576 src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2569
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2635
+#: src/compose.c:2610
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2649 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2650
+#: src/compose.c:2625
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2656 src/compose.c:5211
+#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2634
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2673 src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2703 src/compose.c:2830 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2735
+#: src/compose.c:2710
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2744
+#: src/compose.c:2719
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:2862
+#: src/compose.c:2837
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2847
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3022 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2882
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3005 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "não foi possível por a mensagem na fila\n"
+msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3052
+#: src/compose.c:3027
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3104
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:4606
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3628 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3701 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:3711 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3791
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4204
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4211
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4212
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4244 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4245
+#: src/compose.c:4220
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4254
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4255
+#: src/compose.c:4230
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4263
+#: src/compose.c:4238
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4273
+#: src/compose.c:4248
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:4256
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4282
+#: src/compose.c:4257
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4265
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4266
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4476
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4519
+#: src/compose.c:4494
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4588
+#: src/compose.c:4563
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4608
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4656
+#: src/compose.c:4631
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:4632
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:4779
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4805
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:4843
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:4844
+#: src/compose.c:4819
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4843
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4876
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:4905
+#: src/compose.c:4880
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4882
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5270 src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5297
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5323
+#: src/compose.c:5298
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5299
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5299
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5714
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:5753
+#: src/compose.c:5728
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
msgid "Move Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
msgstr " Verificar arquivo "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgstr "Editar item JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
+
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1945
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
-#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione arquivo a importar"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Arquivo importado."
+
+#: src/importldif.c:312
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecione um arquivo por favor."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Erro importando arquivo LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atributos do Usuário"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Livro de endereços:"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros:"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo LDIF no Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Recusar"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Informações do arquivo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Concluído"
#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir em nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary"
msgstr "/Re_sumo"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/Re_sumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/Re_sumo/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/Re_sumo/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/Re_sumo/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/Re_sumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/P_róxima não lida"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/Re_sumo/Ir _para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/Re_sumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/Re_sumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/Re_sumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1096
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1104
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1133
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1171
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1172
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1193
+#: src/mainwindow.c:1204
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1655
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1666
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1683
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Compose email message"
msgstr "Compor mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1707
+#: src/mainwindow.c:1717
msgid "Compose news article"
msgstr "Compor artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1708
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1730
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1767
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder à todos"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1803
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: src/mainwindow.c:1821
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1903
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Email message"
msgstr "Mensagem (email)"
-#: src/mainwindow.c:1911
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2544
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
-#: src/utils.c:1629
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "sem premissão - %s\n"
+msgstr "sem permissão - %s\n"
#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgstr "Nome desta conta"
#: src/prefs_account.c:692
-msgid "Usually used"
-msgstr "Conta padrão"
+msgid "Set as default"
+msgstr " Definir como conta padrão "
#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
+msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Número máximo de arquivos a receber\n"
-"(não há limites se o valor for 0)"
+"Número máximo de artigos a receber\n"
+"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid " Quote format "
msgstr " Formato da Citação "
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Caminho dos Dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Não é recomendável o uso do antigo sistema de Armadura\n"
+"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
+"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a Caixa de entrada após receber mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2127
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(As mensagens serão apenas marcadas para execução\n"
-" se esta opção estiver desativada)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+msgstr "(As mensagens serão apenas marcadas se esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2300
+#: src/prefs_common.c:2308
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2324
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2529
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2569
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3041
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3301
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferências de composição"
-#: src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:3471
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:3484
+#: src/prefs_common.c:3335
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato da citação"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Formato do marcador de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3518
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Regras de pontuação"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Pontos para eliminar"
msgid "Val"
msgstr "Validade"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "Responder para todos"
+msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "N"
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:420
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:449
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:860
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:876
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1049
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1068
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1166
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1226
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2636
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2772
+#: src/summaryview.c:2637
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente apagar as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3083
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3144
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3522
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3576
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:4519
+#: src/summaryview.c:4502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4550
+#: src/summaryview.c:4533
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1572
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1670
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:1835
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Ferramentas/---"
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Ferramentas"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Conta padrão"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Indicar elemento visual"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."