2005-07-22 [paul] 1.9.12cvs91
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 22 Jul 2005 11:09:27 +0000 (11:09 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 22 Jul 2005 11:09:27 +0000 (11:09 +0000)
* AUTHORS
* INSTALL
* README.claws
* RELEASE_NOTES.claws
updated for release
* configure.ac
* po/nb.po
* tools/claws.i18n.status.pl
add Norwegian translation. submiited by
Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
* po/ca.po
* po/de.po
* po/es.po
* po/fi.po
* po/fr.po
* po/it.po
* po/sk.po
* po/sr.po
* po/zh_CN.po
updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
Mones Lastra, Tommi Pirinen, Fabien Vantard,
Andrea Spadaccini, Andrej Kacian, Aleksandar Urosevic,
Yang Guilong
* src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c
* src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c
replace outdated description strings

20 files changed:
AUTHORS
ChangeLog-gtk2.claws
INSTALL
PATCHSETS
README.claws
RELEASE_NOTES.claws
configure.ac
po/ca.po
po/de.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/it.po
po/nb.po [new file with mode: 0644]
po/sk.po
po/sr.po
po/zh_CN.po
src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c
src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c
tools/claws.i18n.status.pl

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 8edeb5d1d55e51bc6e21ad139cfdef8382ea3d2b..b50761dbd0597d67a514b259ef054a18f325be58 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -43,6 +43,7 @@ sylpheed-claws translation team
        [it]    Andrea Spadaccini       <a.spadaccini@catania.linux.it>
        [ja]    Rui Hirokawa            <rui_hirokawa@ybb.ne.jp>
        [ko]    SungHyun Nam            <namsh@kldp.org>
+       [nb]    Geir Helland            <pjallabais@users.sourceforge.net>
        [pl]    Emilian Nowak           <eminowbl@posejdon.wpk.p.lodz.pl>
        [pt_BR] Frederico Goncalves Guimaraes 
                                        <fggdebian@yahoo.com.br>
index 0650bd53a6d7d69cbf1698a64fd2d29375cac850..864a60a860493c40ae2bae5bcfb222cddb0370d4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,32 @@
+2005-07-22 [paul]      1.9.12cvs91
+
+       * AUTHORS
+       * INSTALL
+       * README.claws
+       * RELEASE_NOTES.claws
+               updated for release
+       * configure.ac
+       * po/nb.po
+       * tools/claws.i18n.status.pl
+               add Norwegian translation. submiited by
+               Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
+       * po/ca.po
+       * po/de.po
+       * po/es.po
+       * po/fi.po
+       * po/fr.po
+       * po/it.po
+       * po/sk.po
+       * po/sr.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by Miquel Oliete, Thomas Gilgin, Ricardo
+               Mones Lastra, Tommi Pirinen, Fabien Vantard,
+               Andrea Spadaccini, Andrej Kacian, Aleksandar Urosevic,
+               Yang Guilong
+       * src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c
+       * src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c
+               replace outdated description strings
+
 2005-07-21 [colin]     1.9.12cvs90
 
        * src/folder.c
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 50f8fc3d875adbd0369a16c5ef5845bc4445edbd..b320f414405fbd50391b8c2cca3403e26a829d9e 100644 (file)
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -22,55 +22,65 @@ Additional libraries
 ====================
 only needed if you require the additional functionality
 
-compface
-    for X-Face support
-    http://freshmeat.net/projects/compface/
-GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>= 0.3.12 and < 0.4)
-    for GnuPG support
-    http://www.gnupg.org/
-    ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/
-OpenSSL (>= 0.9.7)
-    for SSL support
-    http://www.openssl.org/
-OpenLDAP (>= 2.0.7)
-    for LDAP support
-    http://www.openldap.org/
 Aspell (>= 0.50) (and dictionaries)
     for spell-checker support
     http://aspell.sourceforge.net/
-J-Pilot
-    for J-Pilot support
-    http://www.jpilot.org/
-SpamAssassin
-    for SpamAssassin plugin support
-    http://spamassassin.org/
 Clam AntiVirus
     for Clam AntiVirus plugin support
     http://clamav.sourceforge.net/
+compface
+    for X-Face support
+    http://freshmeat.net/projects/compface/
 Dillo (>= 0.7.0)
     for Dillo HTML viewer plugin support
     http://www.dillo.org/
+GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>=  0.4.5)
+    for GnuPG plugin support
+    http://www.gnupg.org/
+    ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/
 GtkMathView (>= 0.4.2 and < 0.5)
     for MathML viewer plugin support
     http://helm.cs.unibo.it/mml-widget/
+J-Pilot
+    for J-Pilot support
+    http://www.jpilot.org/
+libEtPan! (>= 0.38)
+    for IMAP4 support
+    http://www.etpan.org
+libgnomeprint (>= 2.2)
+    for extended printing support
+    http://www.gnome.org
+OpenLDAP (>= 2.0.7)
+    for LDAP support
+    http://www.openldap.org/
+OpenSSL (>= 0.9.7)
+    for SSL support
+    http://www.openssl.org/
+SpamAssassin
+    for SpamAssassin plugin support
+    http://spamassassin.org/
   
 Options for configure script
 ============================
-  --with-config-dir=RCDIR                  Local config dir (default: .sylpheed-gtk2)
+  --with-config-dir=RCDIR                  local config dir (default: .sylpheed-gtk2)
   --disable-compface               disable compface (X-Face) support
   --disable-ipv6                   disable IPv6 support
   --disable-openssl                        disable OpenSSL support
+  --disable-libetpan               disable IMAP4 support
+  --disable-gnomeprint             disable libgnomeprint support
   --enable-aspell                  GNU/aspell support
   --enable-ldap                    LDAP support
   --enable-jpilot                  JPilot support
   --enable-crash-dialog            enable crash dialog
   --disable-startup-notification    disable startup notification support
-  --disable-trayicon-plugin         Do not build System Tray Icon plugin
-  --enable-spamassassin-plugin      Build SpamAssassin plugin
-  --disable-pgpmime-plugin          Do not build PGP/MIME plugin
-  --disable-mathml-viewer-plugin    Do not build MathML-Viewer plugin
-  --disable-dillo-viewer-plugin     Do not build Dillo plugin
-  --disable-clamav-plugin           Do not build Clam AntiVirus plugin
+  --disable-trayicon-plugin         do not build System Tray Icon plugin
+  --enable-spamassassin-plugin      build SpamAssassin plugin
+  --disable-pgpcore-plugin         do not build PGP/Core plugin
+  --disable-pgpmime-plugin          do not build PGP/MIME plugin
+  --disable-pgpinline-plugin        do not build PGP/Inline plugin
+  --disable-mathml-viewer-plugin    do not build MathML-Viewer plugin
+  --disable-dillo-viewer-plugin     do not build Dillo plugin
+  --disable-clamav-plugin           do not build Clam AntiVirus plugin
  
 For other options, refer to ./configure --help .
 
index d41298bcf902cb00b57f6e58967cab192cdcbf4c..152941cf0f60bea6fd2d4b477b7a845c4318945a 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.23.2.10 -r 1.23.2.11 src/crash.c;  cvs diff -u -r 1.4.2.13 -r 1.4.2.14 src/gtk/about.c;  ) > 1.9.12cvs88.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.24 -r 1.1.2.25 commitHelper;  cvs diff -u -r 1.654.2.723 -r 1.654.2.724 configure.ac;  cvs diff -u -r 1.16.2.22 -r 1.16.2.23 src/msgcache.c;  ) > 1.9.12cvs89.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.213.2.42 -r 1.213.2.43 src/folder.c;  ) > 1.9.12cvs90.patchset
+( cvs diff -u -r 1.100.2.22 -r 1.100.2.23 AUTHORS;  cvs diff -u -r 1.29.2.6 -r 1.29.2.7 INSTALL;  cvs diff -u -r 1.37.2.3 -r 1.37.2.4 README.claws;  cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 RELEASE_NOTES.claws;  cvs diff -u -r 1.654.2.725 -r 1.654.2.726 configure.ac;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 po/ca.po;  cvs diff -u -r 1.58.2.10 -r 1.58.2.11 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.60.2.11 -r 1.60.2.12 po/es.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.3 -r 1.1.2.4 po/fi.po;  cvs diff -u -r 1.42.2.11 -r 1.42.2.12 po/fr.po;  cvs diff -u -r 1.34.2.10 -r 1.34.2.11 po/it.po;  diff -u /dev/null po/nb.po;  cvs diff -u -r 1.2.2.12 -r 1.2.2.13 po/sk.po;  cvs diff -u -r 1.17.2.11 -r 1.17.2.12 po/sr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.8 -r 1.5.2.9 po/zh_CN.po;  cvs diff -u -r 1.9.2.7 -r 1.9.2.8 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c;  cvs diff -u -r 1.23.2.10 -r 1.23.2.11 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 tools/claws.i18n.status.pl;  ) > 1.9.12cvs91.patchset
index 122f02a05fcdeba20ff8aff3ed871b6cac454792..c3d229c0f8e7d37d6dbc291ee1920b36f9efa14d 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 README.claws
 ------------
-[last revision: 2005-05-09]
+[last revision: 2005-07-22]
 
 Summary:
 
@@ -71,10 +71,20 @@ Select the plugin that you want and click 'OK'
     which is available from 
     http://helm.cs.unibo.it/mml-widget/
 
+  o PGP/Core
+    Handles core PGP functions and is required by the PGP/Inline
+    and PGP/MIME plugins.
+    Uses GnuPG/GPGME, <ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/>
+
+  o PGP/inline
+    Handles inline PGP signed and/or encrypted mails. You can
+    decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your
+    own mails. Uses GnuPG/GPGME, <ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/>
+
   o PGP/MIME
     Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can
     decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your
-    own mails.Uses GnuPG/GPGME, <ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/>
+    own mails. Uses GnuPG/GPGME, <ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gpgme/>
 
   o SpamAssassin
     Enables the scanning of incoming mail received from a POP,
index fdfc1c64beefff1f59881aae4f61a2309435d679..eceb63bd4f9d72a6c3aac3fc254e3cd6efde3f28 100644 (file)
@@ -1,10 +1,8 @@
-27th June 2005                                  Sylpheed-Claws 1.9.12
+22nd July 2005                                  Sylpheed-Claws 1.9.13
 
                    SYLPHEED-CLAWS  RELEASE NOTES
                       http://claws.sylpheed.org
                      
-                  the "Welcome back IMAP" release
-                    
 Sylpheed-Claws is an extended version of  Sylpheed, a GTK+ based,
 lightweight, and fast e-mail client
 
@@ -13,129 +11,98 @@ This is the GTK 2 version of Sylpheed-Claws.
 Notes for this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-* IMAP support
-       Perhaps the most significant changes in this release have
-       happened in the IMAP code. Over the months we have received
-       several bug reports and complaints from IMAP users. The
-       changes to the IMAP implementation in this release are mostly
-       concerned with speedups in imap operation, and using non-
-       blocking I/O as much as possible. There have been far too
-       many changes to list them here in these release notes, so
-       interested users are pointed at ChangeLog-gtk2.claws. There
-       are more significant changes to the IMAP implemenation
-       planned, but IMAP users should already find this release is a
-       lot more comfortable for them.
-
-* Performance increases
-       Users will discover substantial performance increases when
-       re-sorting folders, when using 'Select all', and when using
-       'Mark all read'
-
-* /Message/Delete and /Message/Move to trash
-       '/Message/Delete' has been renamed '/Message/Move to trash'
-       and '/Message/Delete' has been added. '/Message/Delete' will
-       now directly destroy the message, after asking for a
-       confirmation, instead of moving it to the Trash folder.
-
-* Common Preferences
-       All '/Configuration/Preferences/Common/...' options have been
-       integrated into the new style options interface.
-
-* PGP MIME plugin
-       The 'PGP/MIME' plugin has been renamed 'PGP MIME', users will
-       need to reselect 'PGP MIME' as their default privacy system
-       in their account's Privacy preferences. 
-
-* LDAP
-       The bind password is no longer visible onscreen.
+* GPGME 1.x
+  This release adds GPGME 1.x support. GPGME >= 0.4.5 is now needed
+  if you require GnuPG support.
+
+* A new PGP/Core plugin has been added, this alone does not add
+  anything new for the user, but provides core functions that are
+  used by the PGP/MIME and PGP/Inline plugins.  If you have PGP/Mime
+  or PGP/Inline configured for loading it will be loaded
+  automatically, due to the new Plugin Dependency system.
+
+* IMAP
+  This release brings further improvements to IMAP support and adds a
+  dependency. libEtPan! >= 0.38 is now required for IMAP support. It
+  is available from http://www.etpan.org.
+  Users not requiring IMAP support can use the configure option
+  '--disable-libetpan'
+
+* Printing support
+  Optional extended printing support has been added. It relies upon
+  libgnomeprint2 and libgnomeprintui2 and will be built automatically
+  if you have the required libraries installed. Should you wish to
+  disable it you can use the configure option '--disable-gnomeprint'
 
 New in this release:
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
-* An option to encrypt replies to encrypted messages by default
-  '/[Account Prefs]/Account/Privacy/Encrypt message by default when
-  replying to an encrypted message'
+* The cache/mark files are now platform-independent. Cache/mark files
+ will progressively switch to the little-endian format on big-endian
+ platforms such as Suns and Macs, as soon as a folder's content
+ changes
 
-* Filtering rules can be reordered by drag n drop
+* A plugin dependency system has been added.
 
-* '/Options/Character encoding/...' has been added to the Compose
-  window to enable temporarily changing the outgoing encoding
+* The PGP/Inline plugin has been added to the main package. (This
+  was previously available as an external plugin)
 
-* Hebrew encodings have been added
+* Folders which contain Marked messages are now indicated by a
+  Folder icon overlaid with a tick
 
-* The 'Show all headers' option is now sticky.
+* '/Edit/Quick search' menu item has been added to the main window
 
-* Return Receipts can now be sent from any account.
+* An option to 'Confirm before sending queued messages' has been
+  added to '/Configuration/Preferences/Mail Handling/Send' prefernces
+  page
 
-* A clip/signed icon has been added. This is displayed in the Status
-  column of the message list to indicate a signed message that has
-  one or more attachments.
+* The "Copy ..." menu items now copy to both the X and the gtk
+  clipboards in the Compose window
 
-* updated translations: Brazilian Portuguese, British English,
-  Catalan, Finnish, French, German, Italian, Korean, Simplified
-  Chinese, Slovak, and Spanish
+* The Template and Plugin lists are now sorted alphabetically
+
+* Plugins preferences are now grouped under their own 'Plugins'
+  heading
+
+* A 'Go to Prev' button has been added to the toolbar
+
+* Keyboard accelerators have been added to many buttons
+
+* The folder selection dialogue now displays folder names with
+  new/unread counts
+
+* The 'Display cursor in message view' option is now a hidden option,
+  'textview_cursor_visible'
+
+* Reordering of accounts by drag 'n' drop has been enabled in the
+  'Edit accounts' dialogue
+
+* New Sylpheed-Claws icons have been added, and the default
+  application icon is now set.
+
+* The SpamAssassin and Clam AntiVirus plugins have been optimised.
+
+* A Norwegian translation has been added.
+
+* updated translations: Catalan, Finnish, French, German, Italian,
+  Serbian, Simplified Chinese, Slovak, and Spanish
 
 * Bug fixes, including the following:
-       o bug 108, ' Uncollapse/collapse on double-click'
-       o bug 156, 'possible race condition?'
-       o bug 191, '    remove list of messages with one command'
-       o bug 245, 'Renaming Account with RemoteFolder breaks
-                   Filtering Rules'
-       o bug 421, 'incomplete implementation of undo'
-       o bug 477, 'sylpheed.spec.in is outdated'
-       o bug 481, 'extraneous imap commands slow down imap
-                   filtering'
-       o bug 506, 'No warning if action/template not saved'
-       o bug 522, 'Sylpheed downloads all messages when opening
-                   mailbox (IMAP)'
-       o bug 541, 'gtk warning when selecting "Themes" from Other
-                   preferences'
-       o bug 550, 'Not possible to "reply with quote" to gnupg
-                   encrypted messages'
-       o bug 557, '"Grab input while entering a passphrase" not
-                   working'
-       o bug 589, 'SC segfaults with wrong locale setting'
-       o bug 611, 'nntp authentication broken'
-       o bug 645, 'Problems with mails with multiple recipients and
-                   drafting'
-       o bug 646, 'newline-chars in email addresses'
-       o bug 651, 'Attract by Subject confused by minor differences
-                   in Subject'
-       o bug 670, 'multi user to: will corrupt message headers
-                   display'
-       o bug 677, 'IMAP fetch is soooooooooooooo slow'
-       o bug 679, '"open first unread message when entering a
-                   folder" is always on'
-       o bug 683, 'Crash in libspam at message_cleanup'
-       o bug 688, 'Issues with Summary View'
-       o bug 699, 'Setting folder color works/Unsetting doesn't
-                   (almost)'
-       o bug 707, 'Dash splits rows'
-       o bug 728, 'imap ssl segfault'
-       o bug 729, 'IMAP immediate expunge of deleted messages'
-       o bug 746, 'Reply function treats quoted commas as
-                   separators'
-       o bug 749, 'problem with show all headers'
-       o compilation errors with gcc 2.9x
-       o Use correct encoding when sending mails with attachments
-               that have accented characters in their name
-       o Forbid locked messages to be moved or deleted
-       o Eat GDK_Return so that the combo popup doesn't appear when
-               we press Enter to validate the combo input dialog (as
-               seen in the Open with... dialog)
-       o Fix automatic STARTTLS if login should be done and the
-         server only allows it after starting TLS
-       o Add gtk_widget_realize to be sure toolbar pixmaps can get
-               created 
-       o src/compose.c: compose_entries_set(): don't interpret
-               Bcc header field (conform to RFC 2368)
-       o src/compose.c: Fix headers encoding
-       o src/procmime.c: liberalise the mime parser
-       o src/summaryview.c: don't let always_show_msg override
-               open_unread_on_enter when opening a new directory
-       o src/textview.c: textview_write_link(): also skip non-ascii
-               space at head of link strings (phishing check fix)
-       o src/common/template.c: fix Bcc
+       o bug 159, 'The index file, in the mailboxes, is hardware's
+                   depending'
+       o bug 759, 'only creates the INBOX folder when setting up
+                   new IMAP account'
+       o bug 760, 'Can't retrieve messages'
+       o bug 761, 'mark a bunch of unread messages as read takes
+                   forever'
+       o bug 763, 'Wrong links used in HTML mails'
+       o plugin unloading releated crashes
+       o problems decoding broken headers
+       o workarounds for old Courier IMAP servers
+       o src/addressbook.c : Fix dnd of multiple addresses
+       o Fix slow thread rebuilding in particular cases
+       o prevent '//' in Actions menu names
+       o link against libresolv if necessary
 
 For further details of the numbered bugs listed above consult
 www.thewildbeast.co.uk/sylpheed-claws/bugzilla/index.cgi
index 4aa08ba6aab29ae7cbb26e633209b125ec663b74..513e37f31569077dd02c8f042cd1d405b666b63a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=12
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=90
+EXTRA_VERSION=91
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
@@ -142,7 +142,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset)
 LIBS=$syl_save_LIBS
 
 dnl for gettext
-ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr hr hu it ja ko nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW.Big5"
+ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW.Big5"
 GETTEXT_PACKAGE=sylpheed-claws
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define text domain.])
index adb9d6e180335e31b5f921d08f413d4f8057f851..13a6a60866741ce8dd8c59f6d686cb072c7c3311 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-08 08:04+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
 "Language-Team: Miquel Oliete i Baliarda <miqueloliete@softhome.net>\n"
@@ -23,74 +23,62 @@ msgstr ""
 "Hi ha finestres de composició obertes.\n"
 "Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes."
 
-#: src/account.c:625
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
+
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar comptes"
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:647
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
-"L'ordre de comprovació de missatges serà aquest. Marqueu les caselles\n"
-"a la columna `G' per habilitar la descarrega mitjançant `Rebre tot'."
+"Els nous missatges seran comprovats en aquest ordre. Valida les bústies\n"
+"a la columna 'G' per activar la recollida de missatges amb 'Get all'."
 
-#: src/account.c:717
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Establir com primària "
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " E_stablir com a compte primari "
 
-#: src/account.c:794
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden clonar"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar"
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:800
+#: src/account.c:805
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Còpia de %s"
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Copia de %s"
 
-#: src/account.c:937
-msgid "Delete account"
-msgstr "Esborrar compte"
+#: src/account.c:944
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Realment voleu esborrar el compte '%s'?"
 
-#: src/account.c:938
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Realment voleu esborrar aquest compte?"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
-#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sense títol)"
 
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
-msgid "+No"
-msgstr "+No"
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr "Esborrar compte"
 
-#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -156,13 +144,12 @@ msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/sortida de la acció"
 
 #: src/action.c:1420
-#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Teclejeu l'argument per la acció sigüent:\n"
+"Teclejeu l'argument per la acció següent:\n"
 "(`%%h' serà substituït amb l'argument)\n"
 "  %s"
 
@@ -171,13 +158,12 @@ msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument d'usuari ocult per a la acció"
 
 #: src/action.c:1429
-#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Teclejeu l'argument per a la acció sigüent:\n"
+"Teclejeu l'argument per a la acció següent:\n"
 "(`%%u' serà substituït amb l'argument)\n"
 "  %s"
 
@@ -189,8 +175,8 @@ msgstr "Argument d'usuari per a la acci
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Afegir a l'agenda"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
@@ -203,7 +189,7 @@ msgstr "Notes"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de l'agenda"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arxiu"
 
@@ -223,9 +209,9 @@ msgstr "/_Fitxer/Nou _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fitxer/Nou _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fitxer/---"
 
@@ -241,12 +227,12 @@ msgstr "/_Fitxer/_Esborrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fitxer/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fitxer/_Tancar"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -254,8 +240,8 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Tallar"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
@@ -264,7 +250,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Enganxar"
 
 #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -304,10 +290,10 @@ msgstr "/_Adre
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adreça/_Correu per"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
-#: src/messageview.c:314
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_ines/---"
 
@@ -331,13 +317,13 @@ msgstr "/E_ines/Exportar _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_ines/Exportar LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:317
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_juda"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/A_juda/_Sobre"
 
@@ -351,8 +337,8 @@ msgstr "/_Esborrar"
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -393,7 +379,7 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Veure entrada"
 
 #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -482,8 +468,8 @@ msgstr "Error iniciant la connexi
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Direcció de correu"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1580
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda d'adreces"
 
@@ -492,9 +478,9 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
+#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
@@ -506,13 +492,13 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
-#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
+#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Per a:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -534,54 +520,55 @@ msgstr "Aqyesta adre
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Esborrar realment la/les adreça/es?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No es pot enganxar. El llibre d'adreces de destinació és només de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1649
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces."
 
-#: src/addressbook.c:2366
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Voleu esborrar els resultats de la búsqueda i adreces a `%s'?"
+#: src/addressbook.c:2373
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Voleu esborrar els resultats de la búsqueda i adreces a `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
-#, c-format
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Voleu esborrar la carpeta I totes les adreces a `%s'? \n"
+"Voleu esborrar la carpeta I totes les adreces a '%s' ?\n"
 "Si només esborreu la carpeta, les adreces es mouran a la carpeta mare."
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Només carpeta"
+#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Esborrar carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "_Folder only"
+msgstr "_Només la carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Carpeta i adreces"
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Carpeta i _adreces"
 
-#: src/addressbook.c:2397
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Esborrar realment `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2401
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Esborrar realment '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nou usuari, no s'ha pogut guardar l'arxiu índex."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3199
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nou usuari, no s'han pogut guardar els arxius d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Agenda antiga d'adreces convertida amb èxit"
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3214
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -589,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Agenda antiga d'adreces convertida,\n"
 "no s'ha pogut guardar el nou arxiu índex"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3227
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -597,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir l'agenda antiga,\n"
 "pero s'han creat nous arxius d'adreces buits."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3233
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -605,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir l'agenda antiga,\n"
 "no s'han pogut crear els arxius per la nova."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3238
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -613,19 +600,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut convertir l'agenda antiga\n"
 "i no s'han pogut crear els arxius per la nova."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversió de l'agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversió de l'agenda"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3289
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en l'agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces"
 
@@ -633,83 +616,83 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3649
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscant..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3720
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935
+#: src/addressbook.c:3940
 msgid "Interface"
 msgstr "Interficie"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda d'adreces"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:3972
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:3988
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adreça de correu"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4004
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
 #: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4084
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petició LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Especifiqueu el nom de l'agenda, per favor."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleccioneu les capçaleres a buscar per favor."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ocupat recopilant adreces..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Recopilant adreces..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adreces recopilades amb èxit."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "No heu seleccionat cap missatge ni carpeta."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -719,55 +702,56 @@ msgstr ""
 "Alternativament, seleccioneu algun(s) missatge(s) de la\n"
 "llista de missatges."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Carpeta :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
 #: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Agenda d'adreces :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Tamany de carpeta :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Processar les següents capçaleres"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Incloure subcarpetes"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nom de capçalera"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Comptador d'adreces"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
-#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Camps capçalera"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
 #: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalitzar"
 
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Recopilar adreces de correu - dels missatges seleccionats"
 
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Recopilar adreces de correu - de la carpeta"
 
@@ -779,22 +763,16 @@ msgstr "Adre
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adreça personal"
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificació"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "Acceptar"
-
-#: src/alertpanel.c:202
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Veure traça"
 
@@ -844,15 +822,15 @@ msgstr "S'ha produ
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "S'ha produït un error enviant l'ordre\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Modul ja carregat"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Error en petició de memòria per al plug-in"
 
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:232
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Aquest mòdul es per a la versió GTK1 del Sylpheed Claws."
 
@@ -893,9 +871,9 @@ msgstr "Connexi
 #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
 #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
 #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<no en el certificat>"
 
@@ -997,11 +975,11 @@ msgstr "/_Afegir..."
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Treure"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propietats..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Missatge"
 
@@ -1013,10 +991,10 @@ msgstr "/_Missatge/_Enviar"
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Missatge/Enviar _després"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Missatge/---"
 
@@ -1056,7 +1034,7 @@ msgstr "/_Editar/_Tallar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Enganxar com a _cita"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar tot"
 
@@ -1230,7 +1208,7 @@ msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters"
 
 #: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/_Automàtic"
 
 #: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
 #: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
@@ -1272,11 +1250,11 @@ msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Hebreu (ISO-8859-_8)"
 
 #: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracter/Hebreu (Windows-1255)"
 
 #: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
@@ -1330,7 +1308,7 @@ msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailand
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opcions/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_ines"
 
@@ -1338,7 +1316,7 @@ msgstr "/E_ines"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_ines/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces"
 
@@ -1346,7 +1324,7 @@ msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_ines/_Plantilles"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_ines/Accio_ns"
 
@@ -1354,7 +1332,7 @@ msgstr "/E_ines/Accio_ns"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grups de notícies:"
@@ -1371,36 +1349,36 @@ msgstr "Marca de cita per error."
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Respondre/reenviar per error."
 
-#: src/compose.c:2399
+#: src/compose.c:2405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "L'arxiu %s està buit."
 
-#: src/compose.c:2403
+#: src/compose.c:2409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No es pot llegir %s."
 
-#: src/compose.c:2438
+#: src/compose.c:2444
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3078
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3080
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3083
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composar missatge%s"
 
-#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
+#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1408,25 +1386,35 @@ msgstr ""
 "No heu especificar cap compte per a enviar.\n"
 "Seleccioneu algun compte abans d'enviar."
 
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3238
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No heu especificat el destinatari."
 
-#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:3233
+#: src/compose.c:3247
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "L'assumpte està buit. Enviar de totes maneres?"
 
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3273
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut encuar el missatge per enviar\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar"
+msgstr "No s'ha pogut encuar el missatge per enviar."
 
-#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1434,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "El missatge està en cua per`no ha pogut ser enviat.\n"
 "Useu \"Enviar missatge(s) en cua\" en la finestra principal per enviar-lo"
 
-#: src/compose.c:3588
+#: src/compose.c:3607
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1445,59 +1433,72 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviar-lo de totes formes?"
 
-#: src/compose.c:3792
+#: src/compose.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"La lína %d execedeix el límit de longitud (998 bytes).\n"
+"El contingut del missatge pot ser truncat en l'enviament.\n"
+"\n"
+"Vols enviar-lo de totes maneres?"
+
+#: src/compose.c:3832
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!"
 
-#: src/compose.c:3802
+#: src/compose.c:3842
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar noticies!"
 
-#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Des de:"
 
-#: src/compose.c:4620
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "Size"
 msgstr "Tamany"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4686
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar missatge a "
 
-#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Capçalera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4894
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjunts"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4896
 msgid "Others"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assumpte:"
@@ -1506,13 +1507,13 @@ msgstr "Assumpte:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4204
+#: src/summaryview.c:4226
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/compose.c:5064
+#: src/compose.c:5103
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1521,31 +1522,31 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5705
+#: src/compose.c:5744
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipus MIME invàlid."
 
-#: src/compose.c:5723
+#: src/compose.c:5762
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "L'arxiu no existeix o està buit."
 
-#: src/compose.c:5796
+#: src/compose.c:5835
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/compose.c:5841
+#: src/compose.c:5880
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5911
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Nom d'arxiu"
 
-#: src/compose.c:6053
+#: src/compose.c:6093
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1556,37 +1557,40 @@ msgstr ""
 "Voleu acabar el procés?\n"
 "Id. de procés: %d"
 
-#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6135
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Composar: entrada del procés de monitoritzat\n"
+
+#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificació de connexió"
 
-#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Esteu treballant sense connexió, Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
-#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
-#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/compose.c:6406
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut encuar el missatge:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar arxiu"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:6575
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu '%s'."
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:6577
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1595,38 +1599,37 @@ msgstr ""
 "L'arxiu '%s' contenia caràcters invàlids per a\n"
 "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6623
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar missatge"
 
-#: src/compose.c:6588
+#: src/compose.c:6624
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Aquest missatge s'ha modificat. Voleu descartar-lo?"
 
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6625
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6625
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6633
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Voleu aplicar la plantilla `%s'?"
+#: src/compose.c:6669
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Voleu aplicar la plantilla '%s'?"
 
-#: src/compose.c:6635
+#: src/compose.c:6671
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6636
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplaçar"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaçar"
 
-#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insertar"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
@@ -1650,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traça de depuració"
 
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242
 msgid "Close"
 msgstr "Tancar"
 
@@ -1687,7 +1690,7 @@ msgstr "S'ha d'especificar un Nom i un Valor"
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar dades personals"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom mostrat"
@@ -1705,7 +1708,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Motiu (nick)"
 
 #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adreça de correu"
@@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "L'arxiu sembla correcte."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en el format de l'agenda."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "No s'ha pogut llegir de l'arxiu."
 
@@ -1761,11 +1764,11 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir de l'arxiu."
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editar agenda"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Comprovar arxiu "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "Arxiu"
@@ -1822,38 +1825,38 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nom de la nova carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nom de la nova carpeta:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "No sembla que aquest arxiu estigui en format JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Seleccionar arxiu JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
 #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Element(s) adicional(s) de l'adreça"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Afegir nova entrada JPilot"
 
@@ -2098,19 +2101,19 @@ msgstr "Ext
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Afegir nou servidor LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "No sembla que l'arxiu estigui en format vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Seleccionar arxiu vCard"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Editar entrada vCard"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Afegir nova entrada vCard"
 
@@ -2152,87 +2155,87 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:243
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Error creant l'arxiu HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
+#: src/exphtmldlg.c:363
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Seleccionar arxiu HTML de sortida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:439
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Arxiu HTML de sortida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estils"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Custom"
 msgstr "Adequat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:531
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Adequat-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:537
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Adequat-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:543
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Adequat-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:557
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format de nom complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:564
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nom, Cognoms"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:570
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Cognoms, Nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:584
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Bandes de color"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formatejar enllaços de correu electrònic"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:596
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatejar atributs de l'usuari"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom d'arxiu :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:661
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Obrir amb el navegador web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un arxiu HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informació d'arxiu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:760
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -2262,11 +2265,11 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut crear el directori de sortida per a l'arxiu LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:246
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "No s'ha proporcionat un sufixe"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:248
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2274,23 +2277,23 @@ msgstr ""
 "Es necessari un sufixe si les dades s'han d'usar en un servidor LDAP. Esteu "
 "segur de que voleu continuar sense un sufixe?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:266
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Error creant l'arxiu LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:374
+#: src/expldifdlg.c:375
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Seleccioneu l'arxiu LDIF de sortida"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:451
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Arxiu LDIF de sortida"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:512
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufixe"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:524
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2304,15 +2307,15 @@ msgstr ""
 "  ou=gent,dc=nomdomini,dc=com\n"
 "  o=Nom Organització,c=País\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relatiu"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:540
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID únic"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2321,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 "El ID únic de l'agenda és usat per crear un DN amb format de l'estil de:\n"
 "  uid=102376,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2330,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "El nom mostrat de l'agenda s'usa per crear un DN amb format de l'estil de:\n"
 "  cn=Joan Tal,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2340,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "de l'estil de:\n"
 "  mail=joan.tal@domini.com,ou=gent,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:588
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2354,11 +2357,11 @@ msgstr ""
 "Relatiu\" (o RDN) per crear el DN. Per favor, seleccioneu una de les opcions "
 "de RDN disponibles per usar-la en la creació del DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:601
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Useu l'atribut DN si està present en les dades"
 
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:608
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2370,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "dades de l'agenda, es pot usar en l'arxiu LDIF exportat. S'usarà el RDN "
 "seleccionat adalt si no es troba l'atribut DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:619
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Excloure el registre si no té adreça de correu"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:626
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2382,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Una agenda pot contenir entrades sense adreces de correu electrònic. Marqueu "
 "aquesta opció per ignorar aquests registres."
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:714
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportar agenda a un arxiu LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:781
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nom distingit"
 
@@ -2438,173 +2441,174 @@ msgstr "El nom 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sense especificar."
 
-#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
+#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
+#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviat"
 
-#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
+#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Cua"
 
-#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
+#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
+#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Esborranys"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1453
+#: src/folder.c:1463
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processant (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2223
+#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtrant missatge...\n"
+
+#: src/folder.c:2252
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Seleccionant tots els missatges a %s...\n"
+msgstr "Seleccionant tots els missatges a %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2519
+#: src/folder.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movent %s a %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3403
+#: src/folder.c:3419
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Processant missatges..."
 
-#: src/foldersel.c:217
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "No s'ha pogut usar `%c' en el nom de la carpeta."
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "No s'ha pogut incloure '%c' en el nom de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:235
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "La carpeta `%s' ja existeix."
+#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:236
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "La carpeta '%s' ja existeix."
 
-#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta `%s'."
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s'."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar tot com _llegit"
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pr_ocessant..."
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/------"
 msgstr "/-----"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Buidar _paperera..."
 
-#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nous"
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:377
 msgid "Unread"
 msgstr "No llegits"
 
-#: src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:378
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:617
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Establint informació de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisant carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisant carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:885
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruint l'arbre de carpetes..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:971
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprovar missatges nous en totes les carpetes..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1712
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Obrint carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1653
+#: src/folderview.c:1724
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
+#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Buidar paperera"
 
-#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
+#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Buidar tots els missatges de la paperra?"
+msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:1881
-msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
-msgstr "Voleu realment moure la carpeta `%s' a la sub-carpeta de `%s' ?"
+#: src/folderview.c:1952
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Voleu realment fer que la carpeta '%s' sigui sub-carpeta de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:1955
 msgid "Move folder"
 msgstr "Moure carpeta"
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1967
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movent %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1996
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "La destinació i l'origen són el mateix."
 
-#: src/folderview.c:1927
+#: src/folderview.c:1999
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No es pot moure la carpeta a una de les seves subcarpetes."
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2002
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No es poden moure carpetes entre busties diferents."
 
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:2005
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Moure ha fallat!"
 
-#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
+#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuració de procesament"
 
@@ -2652,7 +2656,7 @@ msgstr "desconegut"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No es pot obtenir la llista de grups."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
 msgid "Done."
 msgstr "Fet."
 
@@ -2717,6 +2721,18 @@ msgstr ""
 "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escrigui a la Free Software "
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
+#: src/gtk/about.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aquest producte inclou software desenvolupat per el projecte OpenSSL per usar dins "
+"les eines d'OpenSSL (http://www.openssl.org/)"
+
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 msgstr "Taronja"
@@ -2745,11 +2761,11 @@ msgstr "Verd"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marró"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:143
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Establir l'ordre de la carpeta"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:155
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2757,16 +2773,7 @@ msgstr ""
 "Moure les carpetes amunt o avall per canviar\n"
 "la posició a la vista de carpetes"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:175
-msgid "Ok"
-msgstr "Acceptar"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lar"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:223
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
@@ -2797,7 +2804,7 @@ msgstr "Substitu
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substitueix \"%s\" amb: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reemplaçar \"%s\" amb: </span>"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
@@ -2881,23 +2888,27 @@ msgstr "Introduiu contrasenya"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Traça del protocol"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Seleccionar mòdul a carregar"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Plugins"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Carregar mòdul"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descarregar mòdul"
 
@@ -2911,7 +2922,7 @@ msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgstr "S
 #. S_COL_MIME
 #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
@@ -3100,7 +3111,7 @@ msgstr "Assumpte"
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
 msgid "From"
 msgstr "Des de"
 
@@ -3118,287 +3129,207 @@ msgstr "Recursiu"
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbols extesos"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
 msgid "correct"
 msgstr "correcte"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Signer"
 msgstr "Signant"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
 #: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organització: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Location: "
 msgstr "Localització: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Empremta digital: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Estat de la signatura: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificat SSL per a %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "El certificat de %s és desconegut. Voleu acceptar-lo?"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certificat per %s és desconegut.\n"
+"Voleu acceptar-lo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Estat de la signatura: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Mostrar certificat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Veure certificat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL desconegut"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Acceptar i guardar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Cancel·lar connexió"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Certificat nou:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificat conegut:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "El certificat de %s ha canviat. Voleu aceptar-lo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Mostrar certificats"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Veure certificats"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL canviat"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sense remitent)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sense assumpte)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nomb:"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tamany:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carregar imatge"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:840
+#: src/imap.c:595
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connexió amb %s fallida"
 
-#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
+#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexió IMAP4 amb %s s'ha desconnectat. Reconnectant...\n"
 
-#: src/imap.c:887
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "creant connexió IMAP4 encapsulada\n"
+#: src/imap.c:644
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connectant al servidor IMAP4: %s ..."
 
-#: src/imap.c:900
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creant connexió IMAP4 amb %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:676
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:939
+#: src/imap.c:705
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:738
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1111
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats\n"
 
-#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
+#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "no s'ha pogut purgar\n"
-
-#: src/imap.c:1438
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "no s'ha pogut tancar la carpeta\n"
-
-#: src/imap.c:1494
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "la carpeta arrel %s no existeix\n"
-
-#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "S'ha produït un error obtenint LIST.\n"
+msgstr "no s'ha pogut ampliar\n"
 
-#: src/imap.c:1922
+#: src/imap.c:1541
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n"
 
-#: src/imap.c:1945
+#: src/imap.c:1555
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no s'ha pogut crear la bústia\n"
 
-#: src/imap.c:1992
+#: src/imap.c:1598
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
+msgstr ""
+"El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms"
 
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:1631
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut Reanomenar la bústia: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2097
+#: src/imap.c:1694
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no s'ha pogut esborrar la bústia\n"
 
-# FIXME: s/envoltorio/.../
-#: src/imap.c:2179
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir l'envoltori\n"
-
-#: src/imap.c:2187
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "S'ha produït un error obtenint l'envoltori.\n"
-
-#: src/imap.c:2212
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut interpretar l'envoltori: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2274
-msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
-msgstr "IMAP4 Seleccionant capçaleres curtes no presents en memòria cau..."
-
-#: src/imap.c:2338
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2354
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2384
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Connectant al servidor IMAP4: %s..."
-
-#: src/imap.c:2406
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2420
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP4: %s:%d"
+#: src/imap.c:1940
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST fallida\n"
 
-#: src/imap.c:2508
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir l'espai de noms\n"
-
-#: src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:2044
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:2170
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "La autentificació IMAP4 ha fallat.\n"
 
-# FIXME
-#: src/imap.c:3177
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Ha fallat el login IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:3572
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut afegir %s a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3621
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut afegir el missatge a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3702
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut copiar %s a %s\n"
-
-#: src/imap.c:3727
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "error durant l'ordre IMAP: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3754
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "error durant l'ordre IMAP: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3810
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "error durant l'ordre IMAP: CLOSE\n"
+#: src/imap.c:2187
+msgid "Connection to %s failed: login refused."
+msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: login refusat."
 
-#: src/imap.c:4069
+#: src/imap.c:2522
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no pot convertir UTF-7 a %s\n"
 
-#: src/imap.c:4099
+#: src/imap.c:2552
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no pot convertir %s a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:2596
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv no pot convertir UTF-8 a UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:4833
+#: src/imap.c:3166
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrats: %d\n"
@@ -3443,22 +3374,21 @@ msgstr "/Eliminar compte _IMAP4"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Introduiu el nom de la nova carpeta:\n"
 "(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar subcarpetes,\n"
 " afegiu `/' al final del nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Introdueixi el nou nom per a `%s':"
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Introdueixi el nou nom per a '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Reanomenar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3467,40 +3397,36 @@ msgstr ""
 "El nou nom no està permès."
 
 #: src/imap_gtk.c:269
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Esborrar realment el compte IMAP `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Esborrar deinitivament el compte IMAP4 '%s'?"
 
 #: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Esborrar compte IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:316
-#, c-format
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"S'esborraran totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
-"Voleu realment eliminar-los?"
-
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Esborrar carpeta"
+"S'esborraran totes les carpetes i missatges que penjen de '%s'. Recuperar-los "
+"serà impossible.\n"
+"\n"
+"Voleu eliminar-los definitivament?"
 
-#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "No es pot eliminar la carpeta `%s'."
+#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "No es pot eliminar la carpeta '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "S'ha produït algun error al descarregar els missatges a `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:413
+#: src/imap_gtk.c:415
 msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "Esteu treballant sense connexió. Anul·lar durant 10 minuts?"
+msgstr "Esteu treballant sense connexió. Ignorar durant 10 minuts?"
 
 #: src/import.c:142
 msgid "Import"
@@ -3579,7 +3505,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -3639,7 +3565,8 @@ msgstr " Modificar "
 
 #: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
+msgstr ""
+"Aquest botó actualitzarà la llista superior amb les dades proporcionades."
 
 #: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
@@ -3654,7 +3581,7 @@ msgstr "Importar arxiu LDIF a l'agenda"
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
@@ -3695,137 +3622,137 @@ msgstr "Obtenint nous missatges"
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperant"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fet (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Fet (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:582
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fet (no hi ha missatges nous)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:587
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connexió fallida"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloquejat"
 
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Temps límit"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:701
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finalitzat (%d missatge nou)"
 msgstr[1] "Finalitzat (%d missatge(s) nou(s))"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:705
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalitzat (no hi ha missatges nous)"
 
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:714
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "S'han produït alguns error obtenint el correu."
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperant nous missatges"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectant al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificant..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Obtenint missatges de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtenint el número de nous missatges (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtenint el tamany dels nous missatges (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Esborrant missatge %d"
 
-#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Sortint"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperant missatge (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:952
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recuperant (%d missatge (%s) rebut)"
 msgstr[1] "Recuperant (%d missatge(s) (%s) rebut(s))"
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexió ha fallat."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1111
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió amb %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1116
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "S'ha produït un error mentre es processava el correu."
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3834,38 +3761,38 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava el correu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1127
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hi ha espai liure en disc."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1132
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No es pot escriure l'arxiu."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1137
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Error de socket connectant amb %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexió tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexió amb %s:%d tancada per la màquina remota."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1153
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La bústia està bloquejada."
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3874,11 +3801,11 @@ msgstr ""
 "La bústia està bloquejada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificació fallida."
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3887,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "La autentificació ha fallat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Excedit el temps límit de la sessió."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1176
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexió amb %s:%d ha excedit el límit de temps."
 
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1211
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporació cancel·lada\n"
 
@@ -3904,29 +3831,28 @@ msgstr "Incorporaci
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Motiu (nick)"
 
-#: src/main.c:165
-#, c-format
+#: src/main.c:169
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"L'arxiu `%s' ja existeix.\n"
+"L'arxiu '%s' ja existeix.\n"
 "No s'ha pogut crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:285
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no està soportat per glib.\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:631
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adreça]  obre la finestra d'edició"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:632
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3936,23 +3862,23 @@ msgstr ""
 "                         obre la finestra de composició amb els arxius\n"
 "                         especificats com a adjunts"
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:635
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              rep els missatges nous"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:636
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          rep nous missatges per tots els comptes"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:637
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar tots els missatges encuats"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:638
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  mostra el número total de missatges"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:639
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3960,810 +3886,814 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         mostra l'estat de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:641
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               canviar a mode de treball amb connexió"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:642
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               canviar a mode de treball sense connexió"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:643
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de depuració"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:644
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta aquesta ajuda i finalitza"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:645
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              dona la informació de la versió i finalitza"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:646
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           mostra el directori de la configuració"
 
-#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
+#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processant (%s)..."
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:687
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:745
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Sortir realment?"
 
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:746
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existeixen missatges en composició."
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Draft them"
 msgstr "A esborrany"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar-los"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No sortir"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:761
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Missatges en cua"
 
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:762
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Sortir ara?"
 
-#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "S'han peoduït alguns errors enviant els missatges encuats."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Arxiu/_Afegir bústia/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Arxiu/Canviar l'ordre de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arxiu/_Importar arxiu mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arxiu/_Exportar a arxiu mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Arxiu/E_xportar seleccionats a arxiu mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Arxiu/_Buidar totes les papereres"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arxiu/_Guardar com..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arxiu/Im_primir"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arxiu/_Treballar sense connexió"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arxiu/_Sortir"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edició/_Buscar en el missatge actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edició/Buscar a la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Editar/_Busqueda ràpida"
+
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Veure"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Arbre de carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Vista de missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Eines"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Eines/Icones _i texte"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Icones"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Texte"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/__Eines/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Veure/_Mostrar o ocultar/_Barra d'estat"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Veure/---"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Veure/_Separar l'arbre de carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Veure/Vista de missatges separada"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _número"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _tamany"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _remitent"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _destinatari"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per ass_umpte"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per color d' _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per e_stat"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per _adjunt"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per tamany"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/per bloquejat"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/Ascendent"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/Descendent"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Veure/_Ordenar/Atraure _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Veure/_Vista jeràrquica"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Veure/E_xpandir tots els fils"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Veure/Co_l·lapsar tots els fils"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Veure/Ama_gar els missatges llegits"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Veure/Elements v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Veure/_Anar a"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge s_egüent"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anterior sense llegir"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/_Següent sense llegir"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge no_u anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge no_u següent"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge marcat a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge marcat"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Missatge etiquetat anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Veure/_Anar a/Següent missatge etiquetat"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Veure/_Anar a/_Anar a una altra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Europeu Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Centreeuropeu (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Bàltic (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Hebreu (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Hebreu (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Ciríl·lic (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracter/Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Japonès (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès simplificat (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Chinès (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Coreà (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Veure/Codificacio d_e caracters/Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Marca d'impressió"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Veure/Decodificar/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Veure/Obrir en finestra _nova"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Veure/Fon_t del missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Veure/Act_ualitzar resum"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/Del compte _actual"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/De _tots els comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/_Cancel·lar la recepció"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Missatge/Re_bre/---"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Missatge/_Enviar missatges en cua"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Missatge/Composar _nou missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Missatge/Composar una notícia"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Missatge/_Respondre"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A _tots"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/Al _remitent"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Missatge/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Missatge/_Reenviar i respondre a"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Missatge/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Missatge/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Missatge/M_oure..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Missatge/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Missatge/M_oure a la papelera"
+msgstr "/_Missatge/M_oure a les ecombraries"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Missatge/Es_borrar..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Missatge/Cancel·lar una notícia"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar com a no llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar como a llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Missatge/_Marcar/Marcar tot com a llegit"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Missatge/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/E_ines/_Agenda d'adreces..."
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/E_ines/Afegir _remitent a l'agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/E_ines/_Recopilar adreces/Dels _missatges..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/E_ines/_Filtrar tots els missatges a la carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/E_ines/_Filtrar els missatges seleccionats"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/_Automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en _Per a"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/_Crear regla de filtrat/Basada en el _Assumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/E_ines/_Comprovar missatges nous en totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/A la carpeta seleccionada"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/E_ines/Es_borrar els missatges repetits/En totes les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/E_ines/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_ines/Certi_ficats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/E_ines/_Finestra de traça"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuració"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuració/_Canviar compte actual"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuració/_Preferències del compte actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuració/Crear _nou compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuració/_Editar comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuració/---"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuració/_Preferències..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuració/Pre-processament..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuració/Post-processament..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuració/_Filtrat..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuració/_Plantilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuració/_Accions..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuració/Mòduls..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/A_juda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "A_juda/_Manual (Pàgina de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/A_juda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/A_juda/_FAQ (Pàgina de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/A_juda/_Claws FAQ (Documentació de Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/A_juda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Esteu connectat. Polseu en la icona per desconectar-se"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:935
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Este desconnectat. Polseu en la icona per conectarse"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:952
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
 #: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Afegir bústia"
 
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1661
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4773,16 +4703,15 @@ msgstr ""
 "Si la bústia especificada ja existeix serà\n"
 "escaneajada automàticament."
 
-#: src/mainwindow.c:1663
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La bústia `%s' ja existeix."
+#: src/mainwindow.c:1667
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "La bústia '%s' ja existeix."
 
-#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correu"
 
-#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4792,42 +4721,42 @@ msgstr ""
 "Pot ser que ja existeixin els arxius o no tingueu prous permisos per a "
 "escriure en el directori."
 
-#: src/mainwindow.c:2026
+#: src/mainwindow.c:2035
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de missatge"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sortir del programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2839
+#: src/mainwindow.c:2854
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Esborrant missatges duplicats..."
 
-#: src/mainwindow.c:2873
+#: src/mainwindow.c:2888
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Esborrant %d missatge duplicat a les %d carpetes.\n"
 msgstr[1] "Esborrant %d missatges duplicats a les %d carpetes.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
+#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar abans de les de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:3022
+#: src/mainwindow.c:3037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regles de processament a aplicar després de les de les carpetes"
 
-#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
+#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuració de filtrat"
 
@@ -4848,67 +4777,67 @@ msgstr "Cercar texte:"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Majús./minús."
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 msgid "Search failed"
 msgstr "Cerca errònia"
 
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Cadena no trobada."
 
-#: src/message_search.c:211
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "S'ha arribat a l'inici del missatge. Voleu seguir desde el final?"
 
-#: src/message_search.c:214
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha arribat al final del missatge. Voleu seguir desde l'inici?"
 
-#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
 msgstr "Cerca finalitzada"
 
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Veure/Mostrar totes les ca_pçaleres"
 
-#: src/messageview.c:271
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Missatge/Composar un missatge _nou"
 
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Missatge/Reenviar com a a_djunt"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Missatge/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Desde"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en _Per a"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_ines/Crear regla de processament/Basada en el _Asumpte"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No s'ha trobat Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4923,11 +4852,11 @@ msgstr ""
 "Adreça de retorn: %s\n"
 "Es recomana no enviar el justificant de recepció."
 
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:567
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4935,39 +4864,38 @@ msgid ""
 "It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
 "Aquest missatge sol·licita una notificació de justificant de recepció\n"
-"però d'acord amb les capçaleres 'Des de:' y 'Cc:' no fou\n"
+"però d'acord amb les capçaleres 'Des de:' i 'Cc:' no fou\n"
 "oficialment dirigit a vostè.\n"
-"Notificació de justificant de recepció cancel·lada."
+"És un avís per no enviar el justificant de recepció."
 
-#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
-#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
+#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar com"
 
-#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
-#: src/textview.c:2294
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
+#: src/textview.c:2302
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescriure"
 
-#: src/messageview.c:1023
+#: src/messageview.c:1025
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
-#: src/summaryview.c:3454
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "No es pot guardar l'arxiu `%s'."
+#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "No es pot guardar l'arxiu '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Aquest missatge sol·licita justificant de recepció."
 
-#: src/messageview.c:1103
+#: src/messageview.c:1105
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar justificant de recepció"
 
-#: src/messageview.c:1143
+#: src/messageview.c:1145
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4975,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment,\n"
 "i ha estat eliminat del servidor."
 
-#: src/messageview.c:1149
+#: src/messageview.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4984,15 +4912,15 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
 "es de %s."
 
-#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
+#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar per a descarregar"
 
-#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar per a eliminar"
 
-#: src/messageview.c:1159
+#: src/messageview.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5002,12 +4930,12 @@ msgstr ""
 "es de %s i serà descarregat."
 
 # RML To be consistent with previous one.
-#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarca"
 
-#: src/messageview.c:1170
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5016,11 +4944,11 @@ msgstr ""
 "Aquest missatge s'ha descarregat parcialment;\n"
 "es de %s i serà eliminat."
 
-#: src/messageview.c:1246
+#: src/messageview.c:1248
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificació de justificant de recepció"
 
-#: src/messageview.c:1247
+#: src/messageview.c:1249
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5030,35 +4958,37 @@ msgstr ""
 "Per favor, escolliu el compte que desitjeu usar per enviar la notificació de "
 "justificant de recepció:"
 
-#: src/messageview.c:1251
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificació"
 
-#: src/messageview.c:1251
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancel·lar"
 
-#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Tecleji l'ordre per a imprimir:\n"
-"(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
+"('%s' serà substituït per el nom de l'arxiu)"
 
-#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 "La comanda d'impressió no es vàlida:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "No es pot imprimit: el missatge no conté text."
 
 #: src/mh.c:390
 #, c-format
@@ -5069,28 +4999,15 @@ msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _bústia"
 
-#: src/mh_gtk.c:167
-msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"S'esborraran permanentment totes les carpetes i missatges sota `%s'.\n"
-"Recuperar-les més tard no serà possible.\n"
-"\n"
-"Voleu realment eliminar-los?"
-
-#: src/mh_gtk.c:311
-#, c-format
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Eliminar realment la bústia `%s'?\n"
+"Eliminar realment la bústia '%s'?\n"
 "(Els missatges NO seran esborrats del disc)"
 
-#: src/mh_gtk.c:313
+#: src/mh_gtk.c:314
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar bústia"
 
@@ -5135,7 +5052,7 @@ msgstr "Verificar de nou"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No es pot guardar la part del missatge multiparts."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobreescriure l'arxiu existent '%s'?"
@@ -5145,22 +5062,20 @@ msgid "Select destination folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta destinació"
 
 #: src/mimeview.c:1075
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' no és un directori."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' no és un directori."
 
 #: src/mimeview.c:1260
 msgid "Open with"
 msgstr "Obrir amb"
 
 #: src/mimeview.c:1261
-#, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Teclejeu l'ordre per a obrir l'arxiu:\n"
-"(`%s' serà substituït per l'arxiu)"
+"('%s' serà substituït per el nom de l'arxiu)"
 
 #: src/news.c:204
 #, c-format
@@ -5257,41 +5172,47 @@ msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Eliminar compte de _notícies"
 
 #: src/news_gtk.c:204
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "¿Desubscriure's realment del grup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "¿Desubscriure's realment del grup de notícies '%s'?"
 
 #: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Desubscriure's grup de notícies"
 
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Esborrar realment el compte de notícies `%s'?"
-
 #: src/news_gtk.c:254
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Esborrar realment el compte de notícies '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:255
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Esborrar compte de notícies"
 
-#: src/news_gtk.c:308
+#: src/news_gtk.c:310
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: src/news_gtk.c:309
+#: src/news_gtk.c:311
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Està desconnectat. Connectar?"
 
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: inspeccionant missatge..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5342,11 +5263,6 @@ msgstr "Carpeta per guardar-los"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Deixar buit per usar la Paperera primària"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrant"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
@@ -5393,12 +5309,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No és realment útil"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Vista de missatge"
-
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Navegador Dillo"
@@ -5443,15 +5353,15 @@ msgstr ""
 "Aquest mòdul usa el contenidor GtkMathView per mostrar adjunts MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de pas"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[sense id d'usuari]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5464,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5472,220 +5382,182 @@ msgstr ""
 "Frase de pas errònia! Intenteu-ho de nou...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Aquest mòdul gestiona els correus signats i/o encriptats amb PGP/MIME. Podeu "
-"desencriptar correus, comprovar signatures o signar i encriptar els correus "
-"propis.\n"
-"\n"
-"El mòdul usa la llibreria GPGME com a encapsulació de GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME és copyright 2001 per Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Emmagatzemeu la frase de pas en memòria"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar signatures automàticament"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar l'entrada al introduïr la frase de pas"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar un avís a l'inici si GnuPG no funciona"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
 msgstr "Caduca després de"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Establint-lo a '0' guarda la frase de pas durant tota la sessió"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clau per signar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Useu la clau GnuPG per omissió"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccioneu la clau en base a l'adreça de correu"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especifiqueu la clau manualment"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuari o ID de clau:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacitat"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Seleccioneu clau per `%s'"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Seleccioneu clau per '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Recollint info per `%s' ... %c"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Recollint info per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleccioneu tecles"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID tecla"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Llistar totes les claus "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
 msgid "Add key"
 msgstr "Afegir clau"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Entreu un altre usuari o clau ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+msgid "Trust key"
+msgstr "Clau de confiança"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"La clau seleccionada no es confiable totalment.\n"
+"Si escolliu d'encriptar el missatge amb aquesta clau no podreu\n"
+"assegurar-vos de que anirà a la persona que creieu que va.\n"
+"Hi confieu lo suficient com per usar-la de totes maneres?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinida"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Màxima"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Signatura vàlida de %s (Confiança: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "La signatura ha caducat"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clau usada per signar aquesta part ha caducat"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "No totes les signatures són vàlides"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "La signatura no ha estat comprovada"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Aquesta signatura no es vàlida"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Signatura vàlida de %s (Confiança: %s)."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "No teniu clau per verificar aquesta signatura"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Signatura caducada de %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "No s'ha trobat signatura"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Signatura caducada de %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Hi ha hagut algun error"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Signatura errònia de %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La signatura no ha estat comprovada"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "No teniu clau per verificar aquesta signatura."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signatura realitzada el %s usant %s ID de clau %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatura realitzada usant %s ID de clau %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signatura vàlida de \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signatura caducada de \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signatura INVÀLIDA de \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alies \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empremta digital de clau primària: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "La signatura caduca el %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "La signatura va caducar el %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5693,6 +5565,43 @@ msgstr ""
 "GnuPG no està adecuadament instal·lat o necessita actualitzar-se.\n"
 "Soport de OpenPGP deshabilitat."
 
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Aquest plugin activa la verificació de missatges signats digitalment, i "
+"encriptar i desencriptar missatges. \n"
+"\n"
+"També et permet enviar missatges signats i encriptats."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Aquest mòdul gestiona els correus signats i/o encriptats amb PGP/MIME. Podeu "
+"desencriptar correus, comprovar signatures o signar i encriptar els correus "
+"propis.\n"
+"\n"
+"El mòdul usa la llibreria GPGME com a encapsulació de GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME és copyright 2001 per Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrant missatge..."
@@ -5886,6 +5795,14 @@ msgstr ""
 "La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà una "
 "carta. Un consel flotant mostra el nº de correus nous, sense llegir i total."
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "No s'ha trobat en la salutació la marca de temps APOP necessària\n"
@@ -5957,6 +5874,10 @@ msgstr "Rebre"
 msgid "Compose"
 msgstr "Composar"
 
+#: src/prefs_account.c:978
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacitat"
+
 #: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
@@ -6112,7 +6033,7 @@ msgstr "sense l
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Mètode d'autentificació"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
@@ -6121,8 +6042,8 @@ msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar missatges al rebre"
 
 #: src/prefs_account.c:1515
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Rebre tot' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte"
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Rebre tot' comprova si hi ha nous missatges en aquest compte"
 
 #: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Add Date"
@@ -6136,7 +6057,7 @@ msgstr "Generar Message-ID"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Afegir capçaleres d'usuari"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -6168,7 +6089,7 @@ msgstr "Temps l
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
@@ -6212,7 +6133,7 @@ msgstr "Encriptar el missatge per omissi
 
 #: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "Encriptar missatge per defecte quan respongui a un missatge encriptat"
+msgstr "Encriptar missatges per defecte quan contenstem a un missatge encriptat"
 
 #: src/prefs_account.c:1916
 msgid "Sign message by default"
@@ -6383,19 +6304,19 @@ msgstr "No s'ha establert el nom del men
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "No es permet ':' (dos punts) en el nom del menú."
 
-#: src/prefs_actions.c:496
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "El nom del menú és masssa llarg."
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:514
 msgid "Command line not set."
 msgstr "No s'ha especificat l'ordre a executar."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:519
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "El nom del menú i la comanda són massa llargs."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6406,108 +6327,108 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "té errors sintàctics."
 
-#: src/prefs_actions.c:575
+#: src/prefs_actions.c:584
 msgid "Delete action"
 msgstr "Esborrar acció"
 
-#: src/prefs_actions.c:576
+#: src/prefs_actions.c:585
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta acció?"
 
-#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
-#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "L'entrada no fou guardada. Tancar igualment?"
 
-#: src/prefs_actions.c:745
+#: src/prefs_actions.c:754
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DE MENÚ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:746
+#: src/prefs_actions.c:755
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Useu / en el nom de menú per crear submenús."
 
-#: src/prefs_actions.c:748
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LÍNIA D'ORDRES:"
 
-#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:758
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Començar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "per enviar el missatge o la selecció a l'entrada stàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "per enviar el texte d'usuari ocult a l'entrada estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "End with:"
 msgstr "Finalitzar amb:"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "per reemplaçar el missatge o selecció amb la sortida estàndard de l'ordre"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per insertar la sortida estàndard de l'ordre sense reemplaçar el texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:756
+#: src/prefs_actions.c:765
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per executar l'ordre de manera asíncrona"
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:766
 msgid "Use:"
 msgstr "Useu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:767
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per a l'arxiu del missatge seleccionat en format RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "per a la llista de noms dels missatges seleccionats en format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:769
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per a l'arxiu de la part MIME seleccionada del missatge decodificat"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:770
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:771
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per a un paràmetre introduït per l'usuari i ocult (p.ex. contrasenya)"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:772
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la part seleccionada del texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:773
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplicar accions de filtrat entre {} als missatges seleccionats"
 
-#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
+#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripció de símbols"
 
-#: src/prefs_actions.c:854
+#: src/prefs_actions.c:863
 msgid "Current actions"
 msgstr "Accions actuals"
 
@@ -6635,6 +6556,11 @@ msgstr "Visor d'imatges"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Reproductor de so"
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Vista de missatge"
+
 #: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programes externs"
@@ -6670,7 +6596,7 @@ msgstr "Marcar com a llegit"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar com a no llegit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
@@ -6679,7 +6605,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
@@ -6721,7 +6647,7 @@ msgstr "Destinatari"
 
 #. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "Score"
 msgstr "Punts"
 
@@ -6730,7 +6656,7 @@ msgid "Info ..."
 msgstr "Informació ..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Substituïr "
 
@@ -6762,7 +6688,7 @@ msgstr "No s'ha definit cap acci
 #. date expression
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6819,7 +6745,7 @@ msgstr "Definiu ..."
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_template.c:321
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nova)"
 
@@ -7038,7 +6964,7 @@ msgstr "Marca `Bloquejat`"
 msgid "Color label"
 msgstr "Etiqueta de color"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar fil"
 
@@ -7156,7 +7082,7 @@ msgstr "Tipus de coincid
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regles de condició actuals"
 
-#: src/prefs_message.c:104
+#: src/prefs_message.c:102
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -7164,53 +7090,49 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanumèrics multi-byte con\n"
 "caràcters ASCII (només Japonès)"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:108
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panell de capçaleres sobre el missatge"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Capçaleres breus en la vista del missatge"
 
-#: src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:128
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Renderitzar missatges HTML com si fos text"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "Mostra el cursor a la vista del missatge"
-
-#: src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_message.c:140
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineat"
 
-#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "píxel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:164
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/prefs_message.c:171
+#: src/prefs_message.c:166
 msgid "Half page"
 msgstr "Mitja pàgina"
 
-#: src/prefs_message.c:177
+#: src/prefs_message.c:172
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplaçament suau"
 
-#: src/prefs_message.c:183
+#: src/prefs_message.c:178
 msgid "Step"
 msgstr "Pas"
 
-#: src/prefs_message.c:208
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripcions dels adjunts (enlloc de noms)"
 
-#: src/prefs_message.c:286
+#: src/prefs_message.c:276
 msgid "Text options"
-msgstr "Opcions de texte"
+msgstr "Opcions de text"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
@@ -7272,53 +7194,53 @@ msgstr "Escollir color per a les firmes"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/prefs_other.c:103
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Afegir adreça a la destinació amb doble click"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamany de traça"
 
-#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:116
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Retallar tamany de traça"
 
-#: src/prefs_other.c:118
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud finestra de traça"
 
-#: src/prefs_other.c:131
+#: src/prefs_other.c:134
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 per deixar de registrar a la finestra de traça"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:139
 msgid "On exit"
 msgstr "Al sortir"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al sortir"
 
-#: src/prefs_other.c:151
+#: src/prefs_other.c:154
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Buidar paperera al sortir"
 
-#: src/prefs_other.c:153
+#: src/prefs_other.c:156
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar abans de buidar"
 
-#: src/prefs_other.c:157
+#: src/prefs_other.c:160
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existeixen missatges en cua"
 
-#: src/prefs_other.c:163
+#: src/prefs_other.c:166
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Temps límit E/S socket:"
 
-#: src/prefs_other.c:176
+#: src/prefs_other.c:179
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
@@ -7389,7 +7311,7 @@ msgstr "Actualitzar totes les carpetes locals despr
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg de recepció"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
@@ -7422,143 +7344,147 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d com a nº de missatges nous)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
 msgid "Mail Handling"
-msgstr "Entrega de correu"
+msgstr "Recollinda de correu"
 
-#: src/prefs_send.c:141
+#: src/prefs_send.c:143
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar missatges enviats a la carpeta Enviat"
 
 #: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Confirmar abans d'enviar els missatges encuats."
+
+#: src/prefs_send.c:153
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diàleg d'enviament"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:171
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Conjunt de codis per enviar"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
-"Si seleccioneu `Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
+"Si seleccioneu 'Automàtic' s'usarà la codificació òptima para a la "
 "localització actual."
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:192
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automàtic (Recomanat)"
 
-#: src/prefs_send.c:188
+#: src/prefs_send.c:194
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_send.c:190
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:198
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:195
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:197
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:200
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:202
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hrebreu (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ciríl·lic (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonès (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonès (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonès (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinès simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Chinès simplificat (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinès tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinès tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinès (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreà (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandès (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandès (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificació d'enviament"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7603,8 +7529,8 @@ msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Color de les faltes ortogràfiques:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector ortogràfic"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Corregint ortogràficament"
 
 #: src/prefs_summaries.c:141
 msgid "the full abbreviated weekday name"
@@ -7716,8 +7642,8 @@ msgstr ""
 "alguna tecla al situar el punter sobre l'element."
 
 #: src/prefs_summaries.c:732
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduïr capçaleres (com `Desde:', `Assumpte:')"
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Traduïr capçaleres (com 'Desde:', 'Assumpte:')"
 
 #: src/prefs_summaries.c:735
 msgid "Display unread number next to folder name"
@@ -7737,8 +7663,8 @@ msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resum"
 
 #: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Veure destinatari en la columna `Desde' si el remitent és vostè"
+msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
+msgstr "Veure destinatari en la columna 'Desde' si el remitent és vostè"
 
 #: src/prefs_summaries.c:777
 msgid "Display sender using address book"
@@ -7794,7 +7720,7 @@ msgstr " Establir dreceres de teclat..."
 
 #: src/prefs_summaries.c:995
 msgid "Summaries"
-msgstr "Vistes resum"
+msgstr "Sumaris"
 
 #. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
@@ -7842,31 +7768,31 @@ msgstr " Usar configuraci
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:252
+#: src/prefs_template.c:254
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbols "
 
-#: src/prefs_template.c:278
+#: src/prefs_template.c:280
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuració de plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:476
+#: src/prefs_template.c:478
 msgid "Template format error."
 msgstr "Error de format en la plantilla."
 
-#: src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:573
 msgid "Delete template"
 msgstr "Esborrar plantilla"
 
-#: src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:574
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voleu realment esborrar aquesta plantilla?"
 
-#: src/prefs_template.c:648
+#: src/prefs_template.c:650
 msgid "Current templates"
 msgstr "Plantilles actuals"
 
-#: src/prefs_template.c:673
+#: src/prefs_template.c:675
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -8125,23 +8051,27 @@ msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Retallar missatges als"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Retall de missatges"
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Envolcallant"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "No s'ha trobat signatura"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "No hi ha informació disponible"
 
-#: src/procmsg.c:1414
+#: src/procmsg.c:1438
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1425
+#: src/procmsg.c:1449
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error al escriure l'arxiu temporal per enviar noticies."
 
-#: src/procmsg.c:1437
+#: src/procmsg.c:1461
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "S'ha produït un error enviant el missatge a %s ."
@@ -8237,15 +8167,15 @@ msgstr "Insertar la sortida del programa"
 
 #: src/send_message.c:132
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Enviant missatge usant comanda: %s\n"
+msgstr "Enviant missatge usant l'ordre: %s\n"
 
 #: src/send_message.c:141
 msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "No s'ha pogut executar la comanda: %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre: %s"
 
 #: src/send_message.c:174
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "S'ha produït un error executant la comanda: %s"
+msgstr "S'ha produït un error executant l'ordre: %s"
 
 #: src/send_message.c:267
 msgid "Connecting"
@@ -8351,15 +8281,15 @@ msgstr "Font del missatge"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Font"
 
-#: src/ssl_manager.c:151
+#: src/ssl_manager.c:153
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificats SSL guardats"
 
-#: src/ssl_manager.c:371
+#: src/ssl_manager.c:373
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Eliminar certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:372
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voleu eliminar realment aquest certificat?"
 
@@ -8381,370 +8311,370 @@ msgstr "Cos:"
 
 #: src/summary_search.c:255
 msgid "Find all"
-msgstr "Buscar a tots"
+msgstr "Trobar a tots"
 
-#: src/summary_search.c:386
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "S'ha arribat al principi de la llista, seguir desde el final?"
 
-#: src/summary_search.c:388
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "S'ha acabat la llista, continuar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Respondre"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Respon_dre a"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Respon_dre a/A _tots"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Respon_dre a/Al _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Respon_dre a/A la _llista de correu"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Redirigir i respondre a"
 
-#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Reen_viar"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirigir"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Moure..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/_Moure a la paperera"
+msgstr "/Moure a les _escombraries"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Esborrar..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancel·lar una notícia"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _no llegit"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar com a _llegit"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar tots llegits"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_Ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/_No ignorar fil"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Bloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/Desbloquejat"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/E_tiquetar de color"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Afegir _remitent a l'agenda"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Crear regla de f_iltrat/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de f_iltrat/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crear regla de processament"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crear regla de processament/_Automàticament"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _remitent"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb el _destinatari"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crear regla de processament/Amb l'_assumpte"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Veure/_Font"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Veure/Totes les capçaleres"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "L"
 msgstr "B"
 
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Barra de búsqueda ràpida"
 
-#: src/summaryview.c:830
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marques"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. Processar-la?"
 
-#: src/summaryview.c:883
+#: src/summaryview.c:884
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisant carpeta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "No hi ha més missatges sense llegir"
 
-#: src/summaryview.c:1289
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1286
+msgid "No unread message found. _Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges sense llegir. _Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Error intern: valor inesperat per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1306
 msgid "No unread messages."
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir."
 
-#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1339
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha missatges sense llegir. Anar a la carpeta següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
 msgid "No more new messages"
 msgstr "No hi ha més missatges nous"
 
-#: src/summaryview.c:1382
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "No hi ha més missatges nous. Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1379
+msgid "No new message found. _Search from the end?"
+msgstr "No hi ha més missatges nous. _Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1388
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hi ha missatges nous."
 
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "No hi ha més missatges nous. Anar a la cartea següent?"
 
-#: src/summaryview.c:1408
-msgid "Search again"
-msgstr "Buscar de nou"
+#: src/summaryview.c:1405
+msgid "_Search again"
+msgstr "_Buscar de nou"
 
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "No hi ha més missatges marcats"
 
-#: src/summaryview.c:1435
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hi ha missatges marcats. Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1432
+msgid "No marked message found. _Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges marcats. _Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No marked messages."
 msgstr "No hi ha missatges marcats."
 
-#: src/summaryview.c:1460
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hi ha missatges marcats. ¿Buscar desde el principi?"
+#: src/summaryview.c:1457
+msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
+msgstr "No hi ha missatges marcats. _Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No hi ha més missatges etiquetats"
 
-#: src/summaryview.c:1485
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el final?"
+#: src/summaryview.c:1482
+msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
+msgstr "No hi ha missatges etiquetats. _Buscar desde el final?"
 
-#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No hi ha missatges etiquetats."
 
-#: src/summaryview.c:1510
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hi ha missatges etiquetats. Buscar desde el principi?"
+#: src/summaryview.c:1507
+msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
+msgstr "No hi ha missatges etiquetats. _Buscar desde el principi?"
 
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1722
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupant missatges per l'assumpte..."
 
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:1869
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrat(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d moguts"
 
-#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiat"
 
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:1894
 msgid " item selected"
 msgstr " element seleccionat"
 
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1896
 msgid " items selected"
 msgstr " elements seleccionats"
 
-#: src/summaryview.c:1915
+#: src/summaryview.c:1912
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nou(s), %d no llegit(s), %d total(s) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2089
+#: src/summaryview.c:2086
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenant el resum..."
 
-#: src/summaryview.c:2162
+#: src/summaryview.c:2159
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Establint el resum dels missatges..."
 
-#: src/summaryview.c:2310
+#: src/summaryview.c:2307
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sense data)"
 
-#: src/summaryview.c:2992
+#: src/summaryview.c:2987
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vostè no es l'autor de l'article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3080
+#: src/summaryview.c:3074
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Esborrar missatge(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Voleu realment esborrar el(s) missatge(s) seleccionat(s)?"
+msgstr "Voleu realment esborrar el(s) missatge(s) seleccionats?"
 
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3214
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinació és la mateixa que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3293
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinació de còpia és la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3413
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Afegir o Sobreescriure"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3414
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Afegir o sobreescriure l'arxiu existent?"
 
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3415
 msgid "Append"
 msgstr "Afegir"
 
-#: src/summaryview.c:3714
+#: src/summaryview.c:3736
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construïnt jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3802
+#: src/summaryview.c:3824
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfent jerarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:3967
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrant..."
 
-#: src/summaryview.c:5323
+#: src/summaryview.c:5346
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8753,17 +8683,17 @@ msgstr ""
 "Error en l'expressió regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5437
+#: src/summaryview.c:5460
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a arxiu mbox"
 
 #: src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Obrir amb el navegador web"
+msgstr "_Obrir amb el navegador web"
 
 #: src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Copiar aquest enllaç"
+msgstr "_Copiar _localització de l'enllaç"
 
 #: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
@@ -8771,11 +8701,11 @@ msgstr "/Composar un missatge _nou"
 
 #: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/Afegir a l'agenda"
+msgstr "Afegir a l'agenda"
 
 #: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Copiar aquesta adreça"
+msgstr "Copiar aquesra ad_reça"
 
 #: src/textview.c:227
 msgid "/_Save this image..."
@@ -8825,201 +8755,226 @@ msgstr "central del ratol
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    o 'Obrir amb...' (Drecera: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2204
-#, c-format
+#: src/textview.c:2211
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "La URL real (%s) és diferent de la\n"
 "URL aparent (%s).\n"
+"\n"
 "Obrir-la de totes maneres?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2216
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Avís d'URL falsa"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Rebre correu de tots els comptes"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Rebre correu del compte actual"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar missatge(s) encuats"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composar correu"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composar notícia"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Respondre al missatge"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Respondre al remitent"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Respondre a tots"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Respondre a la lista de correu"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar missatge"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Esborrar missatge"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Anar al missatge següent"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Anar a l'anterior Sense Llegir"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Anar al Missatge Següent"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar missatge"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Posar a la cua i enviar després"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar com a esborrany"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar arxiu"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar arxiu"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar signatura"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar amb un editor extern"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Tallar línies llargues del paràgraf actual"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Tallar totes les línies llargues"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:187
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Accions de Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Respondre amb _citació"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:208
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Respondre sense citació"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Respondre a _tots amb citació"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:213
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Respondre a t_ots sense citació"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Respondre a la _llista amb citació"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:218
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Respondre a la l_lista sense citació"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:222
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Respondre al remitent amb _citació"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/_Respondre al remitent sense citació"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Reen_viar com a adjunt"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Redirigi_r"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:375
 msgid "Get"
 msgstr "Rebre"
 
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Get All"
-msgstr "Rebre todo"
+msgstr "Rebre tot"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:379
 msgid "Email"
 msgstr "Correu"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondre"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitent"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:388
+msgid "Previous"
+msgstr "Previ"
+
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar després"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Draft"
 msgstr "Esborrany"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Retallar paràgraf"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Retallar tot"
 
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1395
 msgid "News"
 msgstr "Notícies"
 
+#: src/toolbar.c:1934
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Enviar missatge(s) encuats"
+
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Enviar tots els  missatges encuats?"
+
 #: src/wizard.c:272
 msgid "Your name:"
 msgstr "Nom:"
@@ -9118,6 +9073,15 @@ msgstr "Rebent correu"
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
+#~ msgid "Cloned %s"
+#~ msgstr "Còpia de %s"
+
+#~ msgid "+No"
+#~ msgstr "+No"
+
+#~ msgid "Addressbook conversion"
+#~ msgstr "Conversió de l'agenda"
+
 #~ msgid "Encrypted message"
 #~ msgstr "Missatge encriptat"
 
@@ -9128,15 +9092,101 @@ msgstr "Seguretat"
 #~ "No es pot reeditar un missatge encriptat. \n"
 #~ "Descartar la part encriptada?"
 
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Acceptar"
+
 #~ msgid "Replace \"%s\" with: "
 #~ msgstr "Substituïr \"%s\" amb: "
 
+#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#~ msgstr "creant connexió IMAP4 encapsulada\n"
+
+#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#~ msgstr "creant connexió IMAP4 amb %s:%d ...\n"
+
 #~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 #~ msgstr "no s'han pogut establir els flags esborrados: 1:*\n"
 
+#~ msgid "can't close folder\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tancar la carpeta\n"
+
+#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
+#~ msgstr "la carpeta arrel %s no existeix\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error obtenint LIST.\n"
+
+# FIXME: s/envoltorio/.../
+#~ msgid "can't get envelope\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'envoltori\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error obtenint l'envoltori.\n"
+
+#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut interpretar l'envoltori: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut establir la sessió IMAP4 amb: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "can't get namespace\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'espai de noms\n"
+
+# FIXME
+#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#~ msgstr "Ha fallat el login IMAP4.\n"
+
+#~ msgid "can't append %s to %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut afegir %s a %s\n"
+
+#~ msgid "can't append message to %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut afegir el missatge a %s\n"
+
+#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut copiar %s a %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+#~ msgstr "error durant l'ordre IMAP: STORE %s %s\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+#~ msgstr "error durant l'ordre IMAP: EXPUNGE\n"
+
+#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+#~ msgstr "error durant l'ordre IMAP: CLOSE\n"
+
 #~ msgid "Backward search"
 #~ msgstr "Cercar cap enrera"
 
+#~ msgid "Filtering"
+#~ msgstr "Filtrant"
+
+#~ msgid " List all keys "
+#~ msgstr " Llistar totes les claus "
+
+#~ msgid "The signature has expired"
+#~ msgstr "La signatura ha caducat"
+
+#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+#~ msgstr "La clau usada per signar aquesta part ha caducat"
+
+#~ msgid "Not all signatures are valid"
+#~ msgstr "No totes les signatures són vàlides"
+
+#~ msgid "This signature is invalid"
+#~ msgstr "Aquesta signatura no es vàlida"
+
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Hi ha hagut algun error"
+
+#~ msgid "Signature expires %s\n"
+#~ msgstr "La signatura caduca el %s\n"
+
+#~ msgid "Signature expired %s\n"
+#~ msgstr "La signatura va caducar el %s\n"
+
 #~ msgid "Common"
 #~ msgstr "Comuns"
 
index 2b68349275295b95af1379b7716e81f5eab13def..05e3eb229c7ef63a5b10b500a69b13453f916cee 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed    \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-21 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,74 +26,63 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Accounts."
 
-#: src/account.c:625
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accounts bearbeiten"
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:647
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
 "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um den Account bei\n"
 "'Alles holen' zu berücksichtigen, ein Häkchen in der 'G'-Spalte setzen."
 
-#: src/account.c:717
-msgid " Set as default account "
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
 msgstr " Als Standardaccount setzen "
 
-#: src/account.c:794
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht geklont werden"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Accounts mit Remote-Ordnern können nicht kopiert werden."
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:800
+#: src/account.c:805
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "%s geklont"
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:937
-msgid "Delete account"
-msgstr "Account löschen"
+#: src/account.c:944
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Soll Account '%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:938
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Soll dieser Account wirklich gelöscht werden?"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
-#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
-msgid "+No"
-msgstr "+Nein"
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr "Account löschen"
 
-#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -162,7 +151,7 @@ msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
@@ -177,7 +166,7 @@ msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Argumente für die folgende Aktion ein:\n"
@@ -192,8 +181,8 @@ msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -206,7 +195,7 @@ msgstr "Kommentar"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
@@ -226,9 +215,9 @@ msgstr "/_Datei/Neuer _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Datei/Neuer _Server"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
@@ -244,12 +233,12 @@ msgstr "/_Datei/_L
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Datei/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
@@ -257,8 +246,8 @@ msgstr "/_Bearbeiten"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
@@ -267,7 +256,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
 #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
@@ -307,10 +296,10 @@ msgstr "/_Adresse/_L
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
-#: src/messageview.c:314
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
@@ -334,13 +323,13 @@ msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:317
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
@@ -354,8 +343,8 @@ msgstr "/_L
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -396,7 +385,7 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
 #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -485,8 +474,8 @@ msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1580
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
@@ -495,9 +484,9 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
+#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -509,13 +498,13 @@ msgstr "Hinzuf
 msgid "Lookup"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
-#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
+#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
@@ -537,55 +526,59 @@ msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und k
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1649
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Einfügen in die Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2373
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2385
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
 "Sollen Ordner und alle Adressen in '%s' gelöscht werden?\n"
 "Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den "
 "darüberliegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
+#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Ordner löschen"
+
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "_Folder only"
 msgstr "Nur Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Ordner und Adressen"
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2401
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3199
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3209
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3214
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -593,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3227
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -601,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3233
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -609,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3238
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -617,19 +610,15 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Adressbuchkonvertierung"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3289
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
@@ -637,83 +626,83 @@ msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3649
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt beim Suchen..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3720
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935
+#: src/addressbook.c:3940
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:3972
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:3988
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4004
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
 #: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4084
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Server"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Anfrage"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Bitte Kopfzeilen zum Suchen angeben."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "Adressen werden gesammelt..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adressen erfolgreich gesammelt."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Es wurde kein Ordner oder keine Nachricht ausgewählt."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -723,55 +712,56 @@ msgstr ""
 "auswählen. Alternativ eine oder mehrere Nachrichten\n"
 "aus der Nachrichtenliste wählen."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Ordner :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
 #: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Ordnergröße :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
-#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
 #: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
 
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus gewählten Nachrichten"
 
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "E-Mail Adressen sammeln - aus Ordner"
 
@@ -783,22 +773,16 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/alertpanel.c:202
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
@@ -848,15 +832,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:232
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für die GTK1-Version von Sylpheed-Claws."
 
@@ -897,9 +881,9 @@ msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
 #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
 #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nicht im Zertifikat>"
 
@@ -1001,11 +985,11 @@ msgstr "/_Hinzuf
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
@@ -1017,10 +1001,10 @@ msgstr "/_Nachricht/_Senden"
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
@@ -1060,7 +1044,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/Einfügen als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
@@ -1334,7 +1318,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thail
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
@@ -1342,7 +1326,7 @@ msgstr "/_Werkzeuge"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
@@ -1350,7 +1334,7 @@ msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
@@ -1358,7 +1342,7 @@ msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
@@ -1375,36 +1359,36 @@ msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:2399
+#: src/compose.c:2405
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:2403
+#: src/compose.c:2409
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:2438
+#: src/compose.c:2444
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3078
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3080
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3083
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
+#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1412,25 +1396,36 @@ msgstr ""
 "Kein Account zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:3224
+#: src/compose.c:3238
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:3233
+#: src/compose.c:3247
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3273
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3275
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1439,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:3588
+#: src/compose.c:3607
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1450,59 +1445,72 @@ msgstr ""
 "%s nach %s konvertiert werden.\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:3792
+#: src/compose.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Zeile %d überschreitet das Zeilenlängenlimit (998 Byte).\n"
+"Der Inhalt der Nachricht könnte während der Zustellung beschädigt werden.\n"
+"\n"
+"Trotzdem senden?"
+
+#: src/compose.c:3832
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:3802
+#: src/compose.c:3842
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Account zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/compose.c:4620
+#: src/compose.c:4660
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime-Typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4686
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4894
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4896
 msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
@@ -1511,13 +1519,13 @@ msgstr "Betreff:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4204
+#: src/summaryview.c:4226
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/compose.c:5064
+#: src/compose.c:5103
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1526,31 +1534,31 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5705
+#: src/compose.c:5744
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME Typ"
 
-#: src/compose.c:5723
+#: src/compose.c:5762
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:5796
+#: src/compose.c:5835
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:5841
+#: src/compose.c:5880
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5911
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:6053
+#: src/compose.c:6093
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1561,37 +1569,41 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6135
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
+
+#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
-#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
-#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/compose.c:6406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:6575
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:6577
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1600,37 +1612,37 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6623
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6588
+#: src/compose.c:6624
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6625
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6625
 msgid "to Draft"
 msgstr "zum Entwurf"
 
-#: src/compose.c:6633
+#: src/compose.c:6669
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:6635
+#: src/compose.c:6671
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:6636
-msgid "Replace"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
+#: src/compose.c:6672
+msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
 #: src/crash.c:142
@@ -1655,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -1692,7 +1704,7 @@ msgstr "Ein Name und ein Wert m
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
@@ -1710,7 +1722,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
 #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
@@ -1758,7 +1770,7 @@ msgstr "Datei scheint OK zu sein."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 
@@ -1766,11 +1778,11 @@ msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Adressbuch bearbeiten"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
@@ -1828,38 +1840,38 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot-Datei auswählen"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
 #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresselemente"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
 
@@ -2104,19 +2116,19 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard-Datei wählen"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
 
@@ -2158,87 +2170,87 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:243
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
+#: src/exphtmldlg.c:363
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "MUTT-Ausgabedatei wählen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:439
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:531
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Benutzerdefiniert-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:537
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Benutzerdefiniert-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:543
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Benutzerdefiniert-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:557
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Vollständiges Namensformat"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:564
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Vorname, Nachname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:570
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nachname, Vorname"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:584
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:596
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:661
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:760
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -2268,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:246
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Kein Suffix angegeben"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:248
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2280,23 +2292,23 @@ msgstr ""
 "Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
 "sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:266
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
 
-#: src/expldifdlg.c:374
+#: src/expldifdlg.c:375
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:451
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:512
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:524
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2310,15 +2322,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relative DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:540
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Eindeutige ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2328,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "der ähnlich ist zu :\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2338,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "formatiert ist wie:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:588
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2363,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
 "Erstellung des DN verwendet wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:601
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
 
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:608
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2380,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 "werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
 "nicht gefunden wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:619
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:626
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2392,11 +2404,11 @@ msgstr ""
 "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
 "wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:714
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:781
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
@@ -2448,176 +2460,181 @@ msgstr "Name zu lang."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
+#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
+#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
+#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Postausgang"
 
-#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
+#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
+#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1453
+#: src/folder.c:1463
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2223
+#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
+
+#: src/folder.c:2252
+#, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2519
+#: src/folder.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3403
+#: src/folder.c:3419
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/foldersel.c:217
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' kann nicht in den Ordnernamen integriert werden."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:235
+#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
+msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:377
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:378
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:617
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:885
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:971
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1712
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:1653
+#: src/folderview.c:1724
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
+#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
+#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:1952
 #, c-format
-msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Soll Ordner '%s' wirklich in den Unterordner '%s' verschoben werden?"
 
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:1955
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1967
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1996
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind gleich."
 
-#: src/folderview.c:1927
+#: src/folderview.c:1999
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
 "werden."
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2002
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:2005
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
+#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
@@ -2665,7 +2682,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -2730,6 +2747,18 @@ msgstr ""
 "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
+#: src/gtk/about.c:244
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit "
+"entwickelte Software. (http://www.openssl.org/)"
+
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
@@ -2758,11 +2787,11 @@ msgstr "Gr
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:143
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:155
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2770,16 +2799,7 @@ msgstr ""
 "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die\n"
 "Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:175
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:223
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -2894,23 +2914,27 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Mitschrift des Protokolls"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Zu ladendes Plugin auswählen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Plugin laden"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Plugin entladen"
 
@@ -2924,7 +2948,7 @@ msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
@@ -3105,7 +3129,7 @@ msgstr "Erweiterte Suchsymbole"
 #. S_COL_MIME
 #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -3114,7 +3138,7 @@ msgstr "Betreff"
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
@@ -3132,289 +3156,212 @@ msgstr "Rekursiv"
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Erweiterte Symbole"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
 #: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerabdruck: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Zertifikat für %s ist unbekannt. Soll es akzeptiert werden?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
+"Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Akzeptieren und speichern"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Verbindung ablehnen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
 msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:840
+#: src/imap.c:595
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
+#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:887
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "getunnelte IMAP4-Verbindung wird erstellt\n"
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:676
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4-Verbindung mit %s:%d wird erstellt...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:939
+#: src/imap.c:705
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:738
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1111
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
+#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:1438
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "Ordner konnte nicht geschlossen werden\n"
-
-#: src/imap.c:1494
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n"
-
-#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von LIST aufgetreten.\n"
-
-#: src/imap.c:1922
+#: src/imap.c:1541
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:1945
+#: src/imap.c:1555
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1992
+#: src/imap.c:1598
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:1631
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2097
+#: src/imap.c:1694
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:2179
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften\n"
-
-#: src/imap.c:2187
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n"
-
-#: src/imap.c:2212
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Nachrichteneigenschaften: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2274
-msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
-msgstr "IMAP4 Ungepufferte kurze Kopfzeilen werden geholt..."
-
-#: src/imap.c:2338
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "IMAP-Sitzung konnte nicht hergestellt werden mit: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2354
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2384
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
-
-#: src/imap.c:2406
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4-Sitzung konnte nicht hergestellt werden: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2420
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
-
-#: src/imap.c:2508
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Namensbereich konnte nicht empfangen werden\n"
+#: src/imap.c:1940
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:2044
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:2170
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/imap.c:3177
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-
-#: src/imap.c:3572
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s konnte nicht an %s angehängt werden\n"
-
-#: src/imap.c:3621
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "Nachricht konnte nicht an %s angehängt werden\n"
-
-#: src/imap.c:3702
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
-
-#: src/imap.c:3727
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3754
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3810
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
+msgid "Connection to %s failed: login refused."
+msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt."
 
-#: src/imap.c:4069
+#: src/imap.c:2522
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
 
-#: src/imap.c:4099
+#: src/imap.c:2552
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:2596
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:4833
+#: src/imap.c:3166
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
@@ -3459,22 +3406,22 @@ msgstr "/_IMAP4-Account entfernen"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Namen des neuen Ordners eingeben:\n"
 "(um einen neuen Ordner für Unterordner zu erstellen,\n"
 " '/' am Ende des Namens anhängen)"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3484,37 +3431,37 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:269
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
 
 #: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "IMAP4-Account löschen"
 
-#: src/imap_gtk.c:316
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden gelöscht.\n"
-"Wollen Sie das wirklich?"
-
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ordner löschen"
+"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig gelöscht.\n"
+"Eine Wiederherstellung wird nicht mehr möglich sein.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie wirklich löschen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
+#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:413
+#: src/imap_gtk.c:415
 msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem 10 Minuten lang fortfahren?"
 
@@ -3595,7 +3542,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3670,7 +3617,7 @@ msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -3711,137 +3658,137 @@ msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:582
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:587
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:701
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:705
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:714
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Nachricht %d wird gelöscht"
 
-#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:952
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1108
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1111
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1116
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3850,38 +3797,38 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1127
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1132
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1137
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1140
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1153
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3890,11 +3837,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3903,16 +3850,16 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1176
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1211
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
@@ -3920,29 +3867,29 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:285
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:631
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:632
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3953,23 +3900,23 @@ msgstr ""
 "Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:635
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:636
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:637
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:638
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:639
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3977,814 +3924,818 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:641
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:642
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:643
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:644
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:645
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:646
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
+#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:687
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:745
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Wirklich beenden?"
 
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:746
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Draft them"
 msgstr "Zum Entwurf"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Discard them"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:747
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:761
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:762
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Datei/Ordnerreihenfolge ändern..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Datei/Offline ar_beiten"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Bearbeiten/Schnellsuche"
+
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Icon"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_Keine"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ansicht/Separater _Ordnerbaum"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ansicht/_Mit Threads"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger gefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter  Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ansicht/_Zeichenkodierung/Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/Dekodieren/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ansicht/Übersicht _erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von a_ktuellem Account holen"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Von _allen Accounts holen"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/Empfang a_bbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Nachricht/E_mpfangen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/_Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Nachricht/Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Nachricht/In den Papierkorb verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _ungelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markieren als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markiere alle als _gelesen"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/E_xtras/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner _filtern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In gewähltem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_xtras/SSL-Zerti_fikate..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/E_xtras/_Logbuch-Fenster..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfiguration/Aktuellen Account _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Accounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Neuen Account erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfiguration/Accounts _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfiguration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_Anleitung (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Lokal)"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Hilfe/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Hilfe/_Claws FAQ (Claws Dokumentation)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:935
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:952
 msgid "Select account"
 msgstr "Account wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
 #: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1661
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4794,16 +4745,16 @@ msgstr ""
 "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1667
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4813,42 +4764,42 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2026
+#: src/mainwindow.c:2035
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
+#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Programm beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:2839
+#: src/mainwindow.c:2854
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:2873
+#: src/mainwindow.c:2888
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
+#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3022
+#: src/mainwindow.c:3037
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
+#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
@@ -4869,67 +4820,67 @@ msgstr "Suchen nach:"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
-#: src/message_search.c:211
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 
-#: src/message_search.c:214
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/messageview.c:271
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Nachricht/Umlei_ten..."
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:305
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Von"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _An"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:538
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4945,11 +4896,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nicht Senden"
 
-#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:567
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4961,35 +4912,34 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
-#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
+#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
-#: src/textview.c:2294
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
+#: src/textview.c:2302
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/messageview.c:1023
+#: src/messageview.c:1025
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
-#: src/summaryview.c:3454
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
+#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1103
+#: src/messageview.c:1105
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1143
+#: src/messageview.c:1145
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4997,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1149
+#: src/messageview.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5006,15 +4956,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
+#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1159
+#: src/messageview.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5023,12 +4973,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1170
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5037,11 +4987,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1246
+#: src/messageview.c:1248
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1247
+#: src/messageview.c:1249
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5051,36 +5001,40 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welchen Account Sie für das Schicken der "
 "Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1251
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1251
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
+#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
+"Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
+#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
+
 #: src/mh.c:390
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
@@ -5090,29 +5044,16 @@ msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Mailbox entfernen"
 
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:312
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig gelöscht.\n"
-"Eine Wiederherstellung wird nicht mehr möglich sein.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie wirklich löschen?"
-
-#: src/mh_gtk.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
 "(Die Nachrichten werden NICHT von der Festplatte gelöscht)"
 
-#: src/mh_gtk.c:313
+#: src/mh_gtk.c:314
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Mailbox entfernen"
 
@@ -5157,7 +5098,7 @@ msgstr "Erneut 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
@@ -5168,7 +5109,7 @@ msgstr "Zielordner w
 
 #: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
+msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
 #: src/mimeview.c:1260
@@ -5179,9 +5120,9 @@ msgstr "
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
+"Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
 #: src/news.c:204
@@ -5280,40 +5221,48 @@ msgstr "/Newsaccount _entfernen"
 
 #: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Newsgroup '%s' wirklich kündigen?"
 
 #: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Newsgroup kündigen"
 
-#: src/news_gtk.c:253
+#: src/news_gtk.c:254
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Newsaccount '%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:255
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Newsaccount löschen"
 
-#: src/news_gtk.c:308
+#: src/news_gtk.c:310
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/news_gtk.c:309
+#: src/news_gtk.c:311
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Sie sind offline. Online zu gehen?"
 
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/news_gtk.c:312
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5364,11 +5313,6 @@ msgstr "Ordner zum Speichern"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Leer lassen, um den Standard-Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filterung"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
@@ -5377,7 +5321,7 @@ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
 "Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
@@ -5389,7 +5333,7 @@ msgstr ""
 "Diese Plugin stellt eine Einstellungsseite für das Clam AntiVirus Plugin zur "
 "Verfügung.\n"
 "\n"
-"Man findet die Optionen im Andere Einstellungen Fenster, unter Filterung/"
+"Man findet die Optionen im Einstellungen Fenster, unter Plugins/"
 "Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
 "Mit diesem Plugin kann man das Scannen aktivieren, das Scannen von "
@@ -5414,12 +5358,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Nachrichtenansicht"
-
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo Browser"
@@ -5464,15 +5402,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5485,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s) an\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5493,222 +5431,189 @@ msgstr ""
 "Falsches Passwort! Noch einmal versuchen...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Dieses Plugin behandelt PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
-"Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und "
-"eigene verschlüsseln.\n"
-"\n"
-"Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Passwort im Speicher ablegen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Eingabe bei der Eingabe eines Mantra sperren"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
 msgstr "Verfällt nach"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
 msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Schlüssel nach E-Mail Adresse wählen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Schlüssel manuell angeben"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
-msgid "Privac